Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnajnana-karma-sannyasa-yoga

શ્રીમદ્ભગવદ્ગીતા ૪.૧૦ — વીતરાગભયક્રોધા

श्रीमद्भगवद्गीता ४.१० — वीतरागभयक्रोधा in Gujarati · ગુજરાતી

🕉️ hindu·📿 11× જપ·🕐 Morning meditation or during devotional surrender to the Lord·📜 Bhagavad Gita Chapter 4, Verse 10
Share:

ઉત્પત્તિ અને કથા

Bhagavad Gita Chapter 4, Verse 10 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the fourth chapter, Jnana-Karma-Sannyasa Yoga, after revealing the divine nature of his birth and deeds, Krishna explains how devotees come to him. He recounts that across the ages many, freed from attachment, fear and anger and taking refuge in him, have been purified by knowledge and have attained his very being — assuring Arjuna that the path to him is open to all.

શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે

The lives of countless saints stand as living proof of this verse, for many who took refuge in the Lord and conquered attachment, fear and anger were transformed by the fire of knowledge and, by tradition, merged into his divine nature — a promise the Gita declares has already been fulfilled for innumerable devotees.

મંત્ર

કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો

વીતરાગભયક્રોધા મન્મયા મામુપાશ્રિતાઃ। બહવો જ્ઞાનતપસા પૂતા મદ્ભાવમાગતાઃ॥

vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśhritāḥ bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ

અર્થ:राग, भय और क्रोध से रहित, मुझमें तन्मय हुए, मेरे शरण आए हुए बहुत से पुरुष ज्ञानरूपी तप से पवित्र होकर मेरे स्वरूप को प्राप्त हुए हैं।।

શબ્દ-શબ્દ અર્થ

ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો

વીત🔊vītafreed from, devoid of
રાગ🔊rāgaattachment
ભય🔊bhayafear
ક્રોધાઃ🔊krodhāḥand anger
મત્-મયાઃ🔊mat-mayāḥfully absorbed in Me
મામ્🔊māmin Me
ઉપાશ્રિતાઃ🔊upāśhritāḥtaking refuge
બહવઃ🔊bahavaḥmany
જ્ઞાન🔊jñānaof knowledge
તપસા🔊tapasāby the austerity (fire) of knowledge
પૂતાઃ🔊pūtāḥpurified
મત્-ભાવમ્🔊mat-bhāvamMy state of being, My divine nature
આગતાઃ🔊āgatāḥattained, have come to

श्रीमद्भगवद्गीता ४.१० — वीतरागभयक्रोधा પાઠના લાભ

Shows the path to God-realization through refuge and inner purity

Helps free the heart from attachment, fear and anger

Deepens loving absorption (tanmayata) in the Divine

Purifies the mind through the fire of true knowledge (jnana-tapas)

Gives assurance that liberation has been attained by many before us

Inspires complete surrender and refuge in the Lord

श्रीमद्भगवद्गीता ४.१० — वीतरागभयक्रोधा જપ વિધિ

જપ સંખ્યા11વાર
ઉત્તમ સમયMorning meditation or during devotional surrender to the Lord

Recite this verse while resolving to release attachment, fear and anger, and to take wholehearted refuge in the Divine. Let it inspire both inner purification and loving absorption in God. Chanted regularly, it strengthens surrender, calms the disturbing emotions, and orients the heart toward the Lord's pure being.

વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો

આ પાના પર સંપૂર્ણ श्रीमद्भगवद्गीता ४.१० — वीतरागभयक्रोधा ગુજરાતી લિપિમાં છે — એ જ મૂળ શ્લોકો, અક્ષર-અક્ષર લિપ્યંતરિત, જેથી તમે સરળતાથી વાંચી અને જપી શકો. કોઈપણ પંક્તિ (અથવા ▶ બટન) દબાવી તેનો પાઠ સાંભળો.
હા — માત્ર લિપિ બદલાય છે; શબ્દો અને તેમનો અર્થ મૂળ જ રહે છે. આ પાનાનો શ્લોક-શ્લોક અર્થ, લાભ અને જપ વિધિ એ જ રીતે લાગુ પડે છે.
Krishna teaches that many seekers have attained his divine nature by becoming free from attachment, fear and anger, by absorbing their minds in him, taking full refuge in him, and being purified by the fire of knowledge. It describes both the inner qualities and the devotion that lead to liberation.
Attachment (raga), fear (bhaya) and anger (krodha). These three agitations of the mind bind the soul to material life. Freedom from them, combined with refuge in the Lord and purification by knowledge, is the gateway to attaining God's divine being.
Just as fire burns away impurities, true spiritual knowledge (jnana-tapas) burns away ignorance, ego and the contaminations of the mind. This inner purification readies the soul to merge into the divine nature of the Lord.
To give hope and encouragement. The path is not theoretical — countless devotees across the ages have already reached his divine state by following it. This assurance inspires the seeker to take refuge and purify the heart with confidence in the goal.

આ પણ વાંચો

ઉપયોગી લાગ્યું? સ્વજનો સાથે વહેંચો 🙏

Share:

સંપૂર્ણ श्रीमद्भगवद्गीता ४.१० — वीतरागभयक्रोधा શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ