Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

ఇత్యుక్త్వా సా భగవతీ చణ్డికా

इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 9× జపం·🕐 నవరాత్రి సమయంలో; దుర్గా సప్తశతి పారాయణ సమయంలో; ఉదయం లేదా సాయంత్రం·📜 Durga Saptashati Chapter 12
Share:

అర్థం

దేవీ మాహాత్మ్యం (దుర్గా సప్తశతి) పన్నెండవ అధ్యాయంలోని ఈ శ్లోకాలు దేవి మహత్కార్యం యొక్క శాంతియుత ముగింపును వర్ణిస్తాయి. తన మాహాత్మ్య ఫలాన్ని చెప్పిన తరువాత ప్రచండ పరాక్రమ చండిక దేవతల కళ్ళముందే అంతర్ధానమవుతుంది. నిర్భయులైన దేవతలు తమ విశ్వ అధికారాలను తిరిగి పొందుతారు, శత్రువులు నశించగా మరల యజ్ఞభాగ భోక్తలవుతారు. శుంభుడు, మహాబలి నిశుంభుడు దేవి చేత రణంలో వధింపబడగా మిగిలిన దైత్యులు పాతాళానికి పారిపోతారు — తల్లి చేత పునఃస్థాపితమైన విశ్వ వ్యవస్థ మరల ప్రవర్తిల్లుతుంది.

మూలం & కథ

Durga Saptashati Chapter 12 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

దేవీ మాహాత్మ్యం (దుర్గా సప్తశతి లేదా చండి), మార్కండేయ పురాణంలోని భాగం, దివ్య మాత యొక్క మూడు మహా విజయ చక్రాలను వర్ణిస్తుంది, వాటి పరాకాష్ఠ శుంభ నిశుంభుల వధ. పన్నెండవ అధ్యాయంలో, తన మాహాత్మ్య ఫలాన్ని ప్రకటించిన తరువాత, ప్రచండ పరాక్రమ చండిక దేవతల ముందు అంతర్ధానమవుతుంది. భయవిముక్తులైన దేవతలు తమ విశ్వ అధికారాలను తిరిగి పొంది, శత్రువులు నశించగా మరల యజ్ఞభాగ భోక్తలవుతారు; శుంభ నిశుంభులు వధింపబడగా మిగిలిన దైత్యులు పాతాళానికి పారిపోతారు. ఇట్లు దేవి మహత్కార్యం పూర్తవుతుంది, తల్లి చేత పునఃస్థాపితమైన లోకాల సామరస్యం మరల ప్రవర్తిల్లుతుంది.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

దేవి దృష్టి నుండి మరుగైనా, ఆమె రక్షక సాన్నిధ్యం నిలిచి ఉంటుందని, చెడు లోకాలను సంకటంలో పడవేసినప్పుడల్లా ఆమె వ్యవస్థను పునఃస్థాపిస్తుందని దేవీ మాహాత్మ్యం బోధిస్తుంది. ఆమె దేవతలను భయం నుండి విముక్తం చేసి దైత్యులను చెల్లాచెదురు చేసినట్లే, తనను ఆశ్రయించిన వారి జీవితాలలో అంధకారాన్ని తొలగించి శాంతిని నెలకొల్పుతుందనే విశ్వాసంతో భక్తులు ఈ శ్లోకాలను పఠిస్తారు.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

ఋషిరువాచ ఇత్యుక్త్వా సా భగవతీ చణ్డికా చణ్డవిక్రమా పశ్యతాం సర్వదేవానాం తత్రైవాన్తరధీయత

ṛṣiruvāca ityuktvā sā bhagavatī caṇḍikā caṇḍavikramā paśyatāṃ sarvadevānāṃ tatraivāntaradhīyata

అర్థం:ఋషి పలికెను — ఇట్లు పలికి ప్రచండ పరాక్రమం గల ఆ భగవతీ చండిక సమస్త దేవతలు చూస్తుండగానే అక్కడే అంతర్ధానమైపోయెను. ఆ దేవతలు కూడా నిర్భయులై పూర్వము వలె తమ అధికారాలను తిరిగి పొంది — శత్రువులు వధింపబడగా అందరూ యజ్ఞభాగ భోక్తలైరి.

శ్లోకం 2

తేఽపి దేవా నిరాతఙ్కాః స్వాధికారాన్యథా పురా యజ్ఞభాగభుజః సర్వే చక్రుర్వినిహతారయః

te'pi devā nirātaṅkāḥ svādhikārānyathā purā yajñabhāgabhujaḥ sarve cakrurvinihatārayaḥ

అర్థం:దేవశత్రువు శుంభుడు, మరియు జగత్తును విధ్వంసం చేసే, అతుల పరాక్రమశాలి, మహోగ్రుడు, మహావీర్యుడైన నిశుంభుడు దేవి చేత యుద్ధంలో వధింపబడగా — మిగిలిన దైత్యులు పాతాళానికి వెళ్ళిపోయిరి.

శ్లోకం 3

దైత్యాశ్చ దేవ్యా నిహతే శుమ్భే దేవరిపౌ యుధి జగద్విధ్వంసకే తస్మిన్ మహోగ్రేఽతులవిక్రమే

daityāśca devyā nihate śumbhe devaripau yudhi jagadvidhvaṃsake tasmin mahogre'tulavikrame

శ్లోకం 4

నిశుమ్భే మహావీర్యే శేషాః పాతాలమాయయుః

niśumbhe ca mahāvīrye śeṣāḥ pātālamāyayuḥ

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

ఋషిరువాచ🔊ṛṣiruvācaఋషి పలికెను
ఇత్యుక్త్వా సా భగవతీ చణ్డికా🔊ityuktvā sā bhagavatī caṇḍikāఇట్లు పలికి ఆ భగవతీ చండిక
చణ్డవిక్రమా🔊caṇḍavikramāప్రచండ పరాక్రమం గలది
పశ్యతాం సర్వదేవానాం🔊paśyatāṃ sarvadevānāṃసమస్త దేవతలు చూస్తుండగానే
తత్రైవ అన్తరధీయత🔊tatraiva antaradhīyataఅక్కడే అంతర్ధానమైపోయెను
తే అపి దేవా నిరాతఙ్కాః🔊te api devā nirātaṅkāḥఆ దేవతలు కూడా నిర్భయులై
స్వాధికారాన్ యథా పురా🔊svādhikārān yathā purāపూర్వము వలె తమ అధికారాలను (తిరిగి పొంది)
యజ్ఞభాగభుజః సర్వే🔊yajñabhāgabhujaḥ sarveఅందరూ యజ్ఞభాగ భోక్తలు
చక్రుః వినిహతారయః🔊cakruḥ vinihatārayaḥశత్రువులు వధింపబడగా (తమ కర్తవ్యాలను నిర్వహించిరి)
దైత్యాశ్చ దేవ్యా నిహతే శుమ్భే దేవరిపౌ యుధి🔊daityāśca devyā nihate śumbhe devaripau yudhiదైత్యులు కూడా, దేవశత్రువు శుంభుడు దేవి చేత యుద్ధంలో వధింపబడగా
జగద్విధ్వంసకే తస్మిన్ మహోగ్రే అతులవిక్రమే🔊jagadvidhvaṃsake tasmin mahogre atulavikrameజగత్తును విధ్వంసం చేసే, మహోగ్రుడు, అతుల పరాక్రమశాలి అయిన ఆ (నిశుంభుని) యొక్క
నిశుమ్భే చ మహావీర్యే🔊niśumbhe ca mahāvīryeమరియు మహావీర్యుడైన నిశుంభుడు (వధింపబడగా)
శేషాః పాతాలమ్ ఆయయుః🔊śeṣāḥ pātālam āyayuḥమిగిలిన దైత్యులు పాతాళానికి వెళ్ళిపోయిరి

इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका పారాయణ ప్రయోజనాలు

విజయం తరువాత దేవి చేత విశ్వ వ్యవస్థ పునఃస్థాపనను వర్ణిస్తుంది

శాంతి, రక్షణ, చెడుపై మంచి విజయం ఆవాహన కోసం పఠిస్తారు

లోకాలను భయం నుండి విముక్తం చేసే దేవిగా ఆమెను ప్రతిష్ఠిస్తుంది

దేవీ మాహాత్మ్యంలో దేవి మహత్కార్యం పూర్తి అయినదానికి సూచకం

ప్రతి సంకటాన్ని తొలగించి సామరస్యాన్ని పునఃస్థాపించే తల్లిపై విశ్వాసాన్ని పెంచుతుంది

నిత్య, నవరాత్రి పారాయణం కోసం దుర్గా సప్తశతి యొక్క అర్థవంతమైన భాగం

इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका పారాయణ విధి

జప సంఖ్య9సార్లు
ఉత్తమ సమయంనవరాత్రి సమయంలో; దుర్గా సప్తశతి పారాయణ సమయంలో; ఉదయం లేదా సాయంత్రం

ఈ శ్లోకాలను దుర్గా సప్తశతి (చండీ పాఠం) పారాయణంలో భాగంగా భక్తితో పఠించండి, విజయం తరువాత దేవి అంతర్ధానం, ఆమె స్థాపించే శాంతి, వ్యవస్థ గురించి ధ్యానించండి. లోకాలను భయం నుండి విముక్తం చేసే చండికకు అంతరంగంలో నమస్కరించండి, కృతజ్ఞత, ప్రశాంతత భావంతో ప్రార్థన అర్పించండి, తల్లి మీ జీవితంలోని ప్రతి సంకటాన్ని తొలగిస్తుందనే విశ్వాసంతో.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
ఇవి దేవీ మాహాత్మ్యం (దుర్గా సప్తశతి) పన్నెండవ అధ్యాయంలోని 30 నుండి 33 వరకు గల శ్లోకాలు, తన మాహాత్మ్య ఫలాన్ని చెప్పిన తరువాత చండిక అంతర్ధానమవడం, దేవతలు తమ విశ్వ అధికారాలను తిరిగి పొందడం, మిగిలిన దైత్యులు పాతాళానికి పారిపోవడం వర్ణిస్తాయి.
శత్రువులు వధింపబడగా దేవతలు — భయవిముక్తులై — తమ కర్తవ్యాలను తిరిగి చేపట్టి మరల యజ్ఞభాగ భోక్తలవుతారు. శుంభ నిశుంభులు దేవి చేత వధింపబడిన తరువాత దైత్యులు పాతాళ లోకానికి వెళ్ళిపోతారు. తల్లి చేత విశ్వ వ్యవస్థ సంపూర్ణంగా పునఃస్థాపితమవుతుంది.
తన ప్రయోజనాన్ని — దైత్యుల నాశనం, తన మాహాత్మ్య ఫల ప్రకటన — పూర్తి చేసి దేవి తన దృశ్య రూపం నుండి మరుగవుతుంది. ఆమె అంతర్ధానమైనా, దేవీ మాహాత్మ్యం ఆమె శాశ్వతమని, ప్రమాదం తలెత్తినప్పుడల్లా లోకాలను రక్షించేందుకు మళ్ళీ మళ్ళీ రూపం దాల్చుతుందని బోధిస్తుంది.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिकाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి