ନାରାଯଣୀ ସ୍ତୁତି
नारायणी स्तुति in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Devi Mahatmya (Durga Saptashati), Chapter 11 — Markandeya Purana · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
The Devi Mahatmya, also called the Durga Saptashati or Chandi, forms part of the Markandeya Purana and recounts the Divine Mother's victories over the demons Madhu-Kaitabha, Mahishasura, and Shumbha-Nishumbha. After the Goddess slays Shumbha and Nishumbha and the universe is freed from terror, the gods led by Indra gather to glorify her. In this eleventh chapter they offer the Narayani Stuti, praising her as the supreme Shakti who is the auspiciousness of all auspicious things, the power behind creation, preservation and dissolution, the form and the ruler of all, and the unfailing refuge of those who are meek and afflicted. Moved by their devotion, the Goddess promises to incarnate again and again whenever danger threatens the world, assuring her devotees of her eternal protection.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
Within the same chapter the Goddess promises that whenever the world is beset by calamity she will manifest and destroy the enemies of the righteous — a promise echoing the Gita's assurance of divine descent. Devotees hold that those who recite the Narayani Stuti with faith are shielded from disease, fear and misfortune, for the hymn itself declares that no calamity befalls those who take refuge in the Mother.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଦେଵି ପ୍ରପନ୍ନାର୍ତିହରେ ପ୍ରସୀଦ ପ୍ରସୀଦ ମାତର୍ଜଗତୋଽଖିଲସ୍ଯ। ପ୍ରସୀଦ ଵିଶ୍ଵେଶ୍ଵରି ପାହି ଵିଶ୍ଵଂ ତ୍ଵମୀଶ୍ଵରୀ ଦେଵି ଚରାଚରସ୍ଯ॥
devi prapannārti-hare prasīda prasīda mātar-jagato'khilasya | prasīda viśveśvari pāhi viśvaṃ tvam-īśvarī devi carācarasya ||
ଅର୍ଥ:हे देवि, शरणागतों के दुःख हरने वाली, प्रसन्न होइए; हे समस्त जगत् की माता, प्रसन्न होइए। हे विश्वेश्वरि, प्रसन्न होकर विश्व की रक्षा कीजिए — आप ही चराचर जगत् की ईश्वरी हैं।
ସର୍ଵମଙ୍ଗଲମାଙ୍ଗଲ୍ଯେ ଶିଵେ ସର୍ଵାର୍ଥସାଧିକେ। ଶରଣ୍ଯେ ତ୍ର୍ଯମ୍ବକେ ଗୌରି ନାରାଯଣି ନମୋଽସ୍ତୁ ତେ॥
sarva-maṅgala-māṅgalye śive sarvārtha-sādhike | śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo'stu te ||
ଅର୍ଥ:हे सर्व-मङ्गलों की मङ्गलमयी, हे कल्याणी, हे समस्त अर्थों को सिद्ध करने वाली, हे शरण्ये, हे त्र्यम्बके गौरि — हे नारायणि, आपको नमस्कार हो।
ସୃଷ୍ଟିସ୍ଥିତିଵିନାଶାନାଂ ଶକ୍ତିଭୂତେ ସନାତନି। ଗୁଣାଶ୍ରଯେ ଗୁଣମଯେ ନାରାଯଣି ନମୋଽସ୍ତୁ ତେ॥
sṛṣṭi-sthiti-vināśānāṃ śakti-bhūte sanātani | guṇāśraye guṇa-maye nārāyaṇi namo'stu te ||
ଅର୍ଥ:हे सृष्टि, स्थिति और संहार की शक्तिस्वरूपा, हे सनातनि, हे गुणों की आश्रया और गुणमयी — हे नारायणि, आपको नमस्कार हो।
ଶରଣାଗତଦୀନାର୍ତପରିତ୍ରାଣପରାଯଣେ। ସର୍ଵସ୍ଯାର୍ତିହରେ ଦେଵି ନାରାଯଣି ନମୋଽସ୍ତୁ ତେ॥
śaraṇāgata-dīnārta-paritrāṇa-parāyaṇe | sarvasyārti-hare devi nārāyaṇi namo'stu te ||
ଅର୍ଥ:हे शरण में आए दीन और आर्त जनों के उद्धार में सदा तत्पर, हे सबकी पीड़ा हरने वाली देवि — हे नारायणि, आपको नमस्कार हो।
ସର୍ଵସ୍ଵରୂପେ ସର୍ଵେଶେ ସର୍ଵଶକ୍ତିସମନ୍ଵିତେ। ଭଯେଭ୍ଯସ୍ତ୍ରାହି ନୋ ଦେଵି ଦୁର୍ଗେ ଦେଵି ନମୋଽସ୍ତୁ ତେ॥
sarva-svarūpe sarveśe sarva-śakti-samanvite | bhayebhyas-trāhi no devi durge devi namo'stu te ||
ଅର୍ଥ:हे सर्वस्वरूपा, हे सर्वेश्वरी, हे समस्त शक्तियों से युक्त! हे दुर्गे देवि, हमें सब भयों से बचाइए; हे देवि, आपको नमस्कार हो।
ରୋଗାନଶେଷାନପହଂସି ତୁଷ୍ଟା ରୁଷ୍ଟା ତୁ କାମାନ୍ ସକଲାନଭୀଷ୍ଟାନ୍। ତ୍ଵାମାଶ୍ରିତାନାଂ ନ ଵିପନ୍ନରାଣାଂ ତ୍ଵାମାଶ୍ରିତା ହ୍ଯାଶ୍ରଯତାଂ ପ୍ରଯାନ୍ତି॥
rogān-aśeṣān-apahaṃsi tuṣṭā ruṣṭā tu kāmān sakalān-abhīṣṭān | tvām-āśritānāṃ na vipan-narāṇāṃ tvām-āśritā hy-āśrayatāṃ prayānti ||
ଅର୍ଥ:प्रसन्न होने पर आप समस्त रोगों का नाश कर देती हैं, और रुष्ट होने पर सभी अभीष्ट कामनाओं को विफल कर देती हैं। जो आपकी शरण में हैं उन पर कोई विपत्ति नहीं आती, बल्कि आपके आश्रित स्वयं दूसरों के आश्रय बन जाते हैं।
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
नारायणी स्तुति ପାଠର ଲାଭ
One of the most powerful prayers for the Divine Mother's grace and protection
The refrain 'Narayani Namostute' is held to remove fear, disease and misfortune
Recited for the welfare of the world and for shelter in times of distress
Glorifies the Goddess as the power behind all creation, preservation and dissolution
Said to bring health when the Mother is pleased and to fulfil righteous desires
A central hymn of Navaratri and daily Durga Saptashati recitation
नारायणी स्तुति ପାଠ ବିଧି
Recite the verses with devotion and surrender, lingering on the refrain 'Narayani Namostute' at the close of each verse and bowing inwardly to the Mother. It may be chanted on its own as a heartfelt prayer for protection, or as part of a full Durga Saptashati (Chandi) recitation, especially during Navaratri. Light a lamp before an image of the Goddess and offer red flowers if possible, calling upon her as the remover of all fears.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ नारायणी स्तुति ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ