ଶ୍ରୀ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭ ମଙ୍ଗଲ ସ୍ତୋତ୍ରମ୍
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Traditional Mangala Stotram of Sri Anantha Padmanabhaswamy temple, Thiruvananthapuram · Traditional (Sri Vaishnava / temple tradition) · Traditional
This Mangala Stotram belongs to the worship of Lord Anantha Padmanabha at the great temple of Thiruvananthapuram, where the Lord reclines majestically on the serpent Ananta. Composed in the cherished style of the Venkatesha Mangalasasanam, it is sung as a benediction wishing the Lord long auspiciousness. It weaves together the temple's local glories — the golden vimana, the Shankha-tirtha, the city of Syanandura, the Travancore kings who serve as 'Padmanabha Dasa' — with the universal vision of the Lord as the Supreme Brahman praised in the Veda and in the Tamil prabandhas of Nammalvar.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
It is told that the sage Divakara Muni longed to behold the Lord, who appeared first as a mischievous child and then, vanishing into a tree, revealed Himself as the vast reclining Ananta Padmanabha — so immense that the sage could behold Him only in three sections through three doorways, the very form worshipped at Thiruvananthapuram to this day.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଶ୍ରିଯଃକାନ୍ତାଯ କଲ୍ଯାଣନିଧଯେ ନିଧଯେଽର୍ଥିନାମ୍ । ଶ୍ରୀଶେଷଶାଯିନେ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୧ ॥
śriyaḥkāntāya kalyāṇanidhaye nidhaye'rthinām | śrīśeṣaśāyine anantapadmanābhāya maṅgalam || 1 ||
ଅର୍ଥ:श्री के प्रियतम, कल्याण के भण्डार, याचकों के धन, शेषनाग पर शयन करने वाले अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (1)
ସ୍ଯାନନ୍ଦୂରପୁରୀଭାଗ୍ଯଭଵ୍ଯରୂପାଯ ଵିଷ୍ଣଵେ । ଆନନ୍ଦସିନ୍ଧଵେ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୨ ॥
syānandūrapurībhāgyabhavyarūpāya viṣṇave | ānandasindhave anantapadmanābhāya maṅgalam || 2 ||
ଅର୍ଥ:आनन्द के सिन्धु, विष्णु, जिनका भव्य रूप स्यानन्दूर नगरी (तिरुवनन्तपुरम) का सौभाग्य है, उन अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (2)
ହେମକୂଟଵିମାନାନ୍ତର୍ଭ୍ରାଜମାନାଯ ହାରିଣେ । ହରିଲକ୍ଷ୍ମୀସମେତାଯ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୩ ॥
hemakūṭavimānāntarbhrājamānāya hāriṇe | harilakṣmīsametāya padmanābhāya maṅgalam || 3 ||
ଅର୍ଥ:स्वर्णिम विमान के भीतर देदीप्यमान, मनोहर, हरि की प्रिया लक्ष्मी सहित विराजमान पद्मनाभ का मङ्गल हो। (3)
ଶ୍ରୀଵୈକୁଣ୍ଠଵିରକ୍ତାଯ ଶଙ୍ଖତୀର୍ଥାମ୍ବୁଧେସ୍ତଟେ । ରମଯା ରମମାଣାଯ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୪ ॥
śrīvaikuṇṭhaviraktāya śaṅkhatīrthāmbudhestaṭe | ramayā ramamāṇāya padmanābhāya maṅgalam || 4 ||
ଅର୍ଥ:श्रीवैकुण्ठ से भी विरक्त होकर शङ्खतीर्थ-सागर के तट पर रमा (लक्ष्मी) के साथ रमण करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (4)
ଅଶେଷଚିଦଚିଦ୍ଵସ୍ତୁଶେଷିଣେ ଶେଷଶାଯିନେ । ଅଶେଷଦାଯିନେ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୫ ॥
aśeṣacidacidvastuśeṣiṇe śeṣaśāyine | aśeṣadāyine anantapadmanābhāya maṅgalam || 5 ||
ଅର୍ଥ:समस्त चेतन-अचेतन वस्तुओं के स्वामी, शेषशायी, सब कुछ प्रदान करने वाले अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (5)
ଯତ୍ପଦଂ ପରମଂ ସେଵ୍ଯଂ ସଦା ପଶ୍ଯନ୍ତି ସୂରଯଃ । ସେନାପତିମୁଖାସ୍ତସ୍ମୈ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୬ ॥
yatpadaṃ paramaṃ sevyaṃ sadā paśyanti sūrayaḥ | senāpatimukhāstasmai padmanābhāya maṅgalam || 6 ||
ଅର୍ଥ:जिनके परम पद को विष्वक्सेन आदि नित्यसूरि सदा देखते एवं सेवित करते हैं, उन पद्मनाभ का मङ्गल हो। (6)
ଚତୁର୍ମୁଖେଶ୍ଵରମୁଖୈଃ ପୁତ୍ରପୌତ୍ରାଦିଶାଲିନେ । ସମସ୍ତପରିଵାରାଯ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୭ ॥
caturmukheśvaramukhaiḥ putrapautrādiśāline | samastaparivārāya padmanābhāya maṅgalam || 7 ||
ଅର୍ଥ:ब्रह्मा, शिव आदि को मानो पुत्र-पौत्रों के समान अपने समस्त परिवार रूप में रखने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (7)
ଦିଵାକରଯତୀଶାନଯୋଗିହୃତ୍ପଦ୍ମଭାନଵେ । ପରସ୍ମୈ ବ୍ରହ୍ମଣେ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୮ ॥
divākarayatīśānayogihṛtpadmabhānave | parasmai brahmaṇe anantapadmanābhāya maṅgalam || 8 ||
ଅର୍ଥ:दिवाकर मुनि आदि योगियों के हृदय-कमल के सूर्य, परब्रह्म अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (8)
ପରାଙ୍କୁଶପ୍ରବନ୍ଧୋକ୍ତିପ୍ରଥିତାଯ ପରମାତ୍ମନେ । ପୂର୍ଣାଯ ମହତେ ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୯ ॥
parāṅkuśaprabandhoktiprathitāya paramātmane | pūrṇāya mahate anantapadmanābhāya maṅgalam || 9 ||
ଅର୍ଥ:पराङ्कुश (नम्माळ्वार) के प्रबन्धों में प्रसिद्ध, पूर्ण एवं महान् परमात्मा अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (9)
ଵଞ୍ଚିଭୂପଶିରୋରତ୍ନରଶ୍ମିନୀରାଜିତାଙ୍ଘ୍ରଯେ । ଵାଞ୍ଛିତାଖିଲଦାଯାସ୍ତୁ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୧୦ ॥
vañcibhūpaśiroratnaraśminīrājitāṅghraye | vāñchitākhiladāyāstu padmanābhāya maṅgalam || 10 ||
ଅର୍ଥ:वञ्चि-नरेशों (त्रावणकोर राजवंश) के मुकुट-मणियों की किरणों से जिनके चरण आरती किए जाते हैं, समस्त वाञ्छित प्रदान करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (10)
ସର୍ଵାଵଯଵସୌନ୍ଦର୍ଯସୌଵର୍ଣସୁଷମାଜୁଷେ । ସଦା ସମ୍ମୋହନାଯାସ୍ତୁ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୧୧ ॥
sarvāvayavasaundaryasauvarṇasuṣamājuṣe | sadā sammohanāyāstu padmanābhāya maṅgalam || 11 ||
ଅର୍ଥ:अपने प्रत्येक अङ्ग की स्वर्णिम सौन्दर्य-शोभा से युक्त, सदा सम्मोहित करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (11)
ଯୋଗେଶ୍ଵରାଯ କୃଷ୍ଣାଯ ନରସିଂହାଯ ଯୋଗିନେ । ଯୋଗମୁଦ୍ରାଭିରାମାଯ ପଦ୍ମନାଭାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୧୨ ॥
yogeśvarāya kṛṣṇāya narasiṃhāya yogine | yogamudrābhirāmāya padmanābhāya maṅgalam || 12 ||
ଅର୍ଥ:योगेश्वर, कृष्ण-स्वरूप, नरसिंह-स्वरूप, योगी, योगमुद्रा में अभिराम पद्मनाभ का मङ्गल हो। (12)
ଅନନ୍ତପୁରନାଥାଯ ନିରନ୍ତରଦଯାମୁଚେ । ଅନନ୍ତପଦ୍ମନାଭାଯ ନିତ୍ଯଶ୍ରୀର୍ନିତ୍ଯମଙ୍ଗଲମ୍ ॥ ୧୩ ॥
anantapuranāthāya nirantaradayāmuce | anantapadmanābhāya nityaśrīrnityamaṅgalam || 13 ||
ଅର୍ଥ:अनन्तपुर (तिरुवनन्तपुरम) के नाथ, निरन्तर दया बरसाने वाले अनन्त पद्मनाभ को नित्य श्री एवं नित्य मङ्गल हो। (13)
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ପାଠର ଲାଭ
Invokes the grace and blessings of Lord Ananta Padmanabha of Thiruvananthapuram
Sung as a benediction wishing the Lord auspiciousness at the close of worship
Cultivates devotion to Vishnu in His serene Anantashayana (reclining) form
Believed to bestow prosperity (Sri) and well-being upon the devotee
Brings peace of mind and a deep sense of surrender to the Lord's compassion
Connects the devotee to the sacred Sri Padmanabhaswamy temple tradition
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ପାଠ ବିଧି
Sing this Mangala Stotram at the end of puja or after darshan, as a closing benediction wishing the Lord well. Face an image of the reclining Padmanabha, fold your hands, and recite all thirteen verses melodiously, dwelling on the refrain 'Mangalam' that closes each verse. It is fittingly chanted in the serene mood of the Lord's yoga-nidra (cosmic repose).
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ