ਸ਼੍ਰੀ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭ ਮਙ੍ਗਲ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮ੍
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Traditional Mangala Stotram of Sri Anantha Padmanabhaswamy temple, Thiruvananthapuram · Traditional (Sri Vaishnava / temple tradition) · Traditional
This Mangala Stotram belongs to the worship of Lord Anantha Padmanabha at the great temple of Thiruvananthapuram, where the Lord reclines majestically on the serpent Ananta. Composed in the cherished style of the Venkatesha Mangalasasanam, it is sung as a benediction wishing the Lord long auspiciousness. It weaves together the temple's local glories — the golden vimana, the Shankha-tirtha, the city of Syanandura, the Travancore kings who serve as 'Padmanabha Dasa' — with the universal vision of the Lord as the Supreme Brahman praised in the Veda and in the Tamil prabandhas of Nammalvar.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
It is told that the sage Divakara Muni longed to behold the Lord, who appeared first as a mischievous child and then, vanishing into a tree, revealed Himself as the vast reclining Ananta Padmanabha — so immense that the sage could behold Him only in three sections through three doorways, the very form worshipped at Thiruvananthapuram to this day.
ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਸ਼੍ਰਿਯਃਕਾਨ੍ਤਾਯ ਕਲ੍ਯਾਣਨਿਧਯੇ ਨਿਧਯੇऽਰ੍ਥਿਨਾਮ੍ । ਸ਼੍ਰੀਸ਼ੇਸ਼ਸ਼ਾਯਿਨੇ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੧ ॥
śriyaḥkāntāya kalyāṇanidhaye nidhaye'rthinām | śrīśeṣaśāyine anantapadmanābhāya maṅgalam || 1 ||
ਅਰਥ:श्री के प्रियतम, कल्याण के भण्डार, याचकों के धन, शेषनाग पर शयन करने वाले अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (1)
ਸ੍ਯਾਨਨ੍ਦੂਰਪੁਰੀਭਾਗ੍ਯਭਵ੍ਯਰੂਪਾਯ ਵਿਸ਼੍ਣਵੇ । ਆਨਨ੍ਦਸਿਨ੍ਧਵੇ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੨ ॥
syānandūrapurībhāgyabhavyarūpāya viṣṇave | ānandasindhave anantapadmanābhāya maṅgalam || 2 ||
ਅਰਥ:आनन्द के सिन्धु, विष्णु, जिनका भव्य रूप स्यानन्दूर नगरी (तिरुवनन्तपुरम) का सौभाग्य है, उन अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (2)
ਹੇਮਕੂਟਵਿਮਾਨਾਨ੍ਤਰ੍ਭ੍ਰਾਜਮਾਨਾਯ ਹਾਰਿਣੇ । ਹਰਿਲਕ੍ਸ਼੍ਮੀਸਮੇਤਾਯ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੩ ॥
hemakūṭavimānāntarbhrājamānāya hāriṇe | harilakṣmīsametāya padmanābhāya maṅgalam || 3 ||
ਅਰਥ:स्वर्णिम विमान के भीतर देदीप्यमान, मनोहर, हरि की प्रिया लक्ष्मी सहित विराजमान पद्मनाभ का मङ्गल हो। (3)
ਸ਼੍ਰੀਵੈਕੁਣ੍ਠਵਿਰਕ੍ਤਾਯ ਸ਼ਙ੍ਖਤੀਰ੍ਥਾਮ੍ਬੁਧੇਸ੍ਤਟੇ । ਰਮਯਾ ਰਮਮਾਣਾਯ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੪ ॥
śrīvaikuṇṭhaviraktāya śaṅkhatīrthāmbudhestaṭe | ramayā ramamāṇāya padmanābhāya maṅgalam || 4 ||
ਅਰਥ:श्रीवैकुण्ठ से भी विरक्त होकर शङ्खतीर्थ-सागर के तट पर रमा (लक्ष्मी) के साथ रमण करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (4)
ਅਸ਼ੇਸ਼ਚਿਦਚਿਦ੍ਵਸ੍ਤੁਸ਼ੇਸ਼ਿਣੇ ਸ਼ੇਸ਼ਸ਼ਾਯਿਨੇ । ਅਸ਼ੇਸ਼ਦਾਯਿਨੇ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੫ ॥
aśeṣacidacidvastuśeṣiṇe śeṣaśāyine | aśeṣadāyine anantapadmanābhāya maṅgalam || 5 ||
ਅਰਥ:समस्त चेतन-अचेतन वस्तुओं के स्वामी, शेषशायी, सब कुछ प्रदान करने वाले अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (5)
ਯਤ੍ਪਦਂ ਪਰਮਂ ਸੇਵ੍ਯਂ ਸਦਾ ਪਸ਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਸੂਰਯਃ । ਸੇਨਾਪਤਿਮੁਖਾਸ੍ਤਸ੍ਮੈ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੬ ॥
yatpadaṃ paramaṃ sevyaṃ sadā paśyanti sūrayaḥ | senāpatimukhāstasmai padmanābhāya maṅgalam || 6 ||
ਅਰਥ:जिनके परम पद को विष्वक्सेन आदि नित्यसूरि सदा देखते एवं सेवित करते हैं, उन पद्मनाभ का मङ्गल हो। (6)
ਚਤੁਰ੍ਮੁਖੇਸ਼੍ਵਰਮੁਖੈਃ ਪੁਤ੍ਰਪੌਤ੍ਰਾਦਿਸ਼ਾਲਿਨੇ । ਸਮਸ੍ਤਪਰਿਵਾਰਾਯ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੭ ॥
caturmukheśvaramukhaiḥ putrapautrādiśāline | samastaparivārāya padmanābhāya maṅgalam || 7 ||
ਅਰਥ:ब्रह्मा, शिव आदि को मानो पुत्र-पौत्रों के समान अपने समस्त परिवार रूप में रखने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (7)
ਦਿਵਾਕਰਯਤੀਸ਼ਾਨਯੋਗਿਹ੍ਰਿਤ੍ਪਦ੍ਮਭਾਨਵੇ । ਪਰਸ੍ਮੈ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣੇ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੮ ॥
divākarayatīśānayogihṛtpadmabhānave | parasmai brahmaṇe anantapadmanābhāya maṅgalam || 8 ||
ਅਰਥ:दिवाकर मुनि आदि योगियों के हृदय-कमल के सूर्य, परब्रह्म अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (8)
ਪਰਾਙ੍ਕੁਸ਼ਪ੍ਰਬਨ੍ਧੋਕ੍ਤਿਪ੍ਰਥਿਤਾਯ ਪਰਮਾਤ੍ਮਨੇ । ਪੂਰ੍ਣਾਯ ਮਹਤੇ ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੯ ॥
parāṅkuśaprabandhoktiprathitāya paramātmane | pūrṇāya mahate anantapadmanābhāya maṅgalam || 9 ||
ਅਰਥ:पराङ्कुश (नम्माळ्वार) के प्रबन्धों में प्रसिद्ध, पूर्ण एवं महान् परमात्मा अनन्त पद्मनाभ का मङ्गल हो। (9)
ਵਞ੍ਚਿਭੂਪਸ਼ਿਰੋਰਤ੍ਨਰਸ਼੍ਮਿਨੀਰਾਜਿਤਾਙ੍ਘ੍ਰਯੇ । ਵਾਞ੍ਛਿਤਾਖਿਲਦਾਯਾਸ੍ਤੁ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੧੦ ॥
vañcibhūpaśiroratnaraśminīrājitāṅghraye | vāñchitākhiladāyāstu padmanābhāya maṅgalam || 10 ||
ਅਰਥ:वञ्चि-नरेशों (त्रावणकोर राजवंश) के मुकुट-मणियों की किरणों से जिनके चरण आरती किए जाते हैं, समस्त वाञ्छित प्रदान करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (10)
ਸਰ੍ਵਾਵਯਵਸੌਨ੍ਦਰ੍ਯਸੌਵਰ੍ਣਸੁਸ਼ਮਾਜੁਸ਼ੇ । ਸਦਾ ਸਮ੍ਮੋਹਨਾਯਾਸ੍ਤੁ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੧੧ ॥
sarvāvayavasaundaryasauvarṇasuṣamājuṣe | sadā sammohanāyāstu padmanābhāya maṅgalam || 11 ||
ਅਰਥ:अपने प्रत्येक अङ्ग की स्वर्णिम सौन्दर्य-शोभा से युक्त, सदा सम्मोहित करने वाले पद्मनाभ का मङ्गल हो। (11)
ਯੋਗੇਸ਼੍ਵਰਾਯ ਕ੍ਰਿਸ਼੍ਣਾਯ ਨਰਸਿਂਹਾਯ ਯੋਗਿਨੇ । ਯੋਗਮੁਦ੍ਰਾਭਿਰਾਮਾਯ ਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੧੨ ॥
yogeśvarāya kṛṣṇāya narasiṃhāya yogine | yogamudrābhirāmāya padmanābhāya maṅgalam || 12 ||
ਅਰਥ:योगेश्वर, कृष्ण-स्वरूप, नरसिंह-स्वरूप, योगी, योगमुद्रा में अभिराम पद्मनाभ का मङ्गल हो। (12)
ਅਨਨ੍ਤਪੁਰਨਾਥਾਯ ਨਿਰਨ੍ਤਰਦਯਾਮੁਚੇ । ਅਨਨ੍ਤਪਦ੍ਮਨਾਭਾਯ ਨਿਤ੍ਯਸ਼੍ਰੀਰ੍ਨਿਤ੍ਯਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥ ੧੩ ॥
anantapuranāthāya nirantaradayāmuce | anantapadmanābhāya nityaśrīrnityamaṅgalam || 13 ||
ਅਰਥ:अनन्तपुर (तिरुवनन्तपुरम) के नाथ, निरन्तर दया बरसाने वाले अनन्त पद्मनाभ को नित्य श्री एवं नित्य मङ्गल हो। (13)
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
Invokes the grace and blessings of Lord Ananta Padmanabha of Thiruvananthapuram
Sung as a benediction wishing the Lord auspiciousness at the close of worship
Cultivates devotion to Vishnu in His serene Anantashayana (reclining) form
Believed to bestow prosperity (Sri) and well-being upon the devotee
Brings peace of mind and a deep sense of surrender to the Lord's compassion
Connects the devotee to the sacred Sri Padmanabhaswamy temple tradition
श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Sing this Mangala Stotram at the end of puja or after darshan, as a closing benediction wishing the Lord well. Face an image of the reclining Padmanabha, fold your hands, and recite all thirteen verses melodiously, dwelling on the refrain 'Mangalam' that closes each verse. It is fittingly chanted in the serene mood of the Lord's yoga-nidra (cosmic repose).
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ श्री अनन्तपद्मनाभ मङ्गल स्तोत्रम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ