ਰਿਣਹਰ੍ਤਾ ਗਣਪਤਿ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮ੍ (ਰਿਣਵਿਮੋਚਨ ਗਣੇਸ਼ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮ੍)
ऋणहर्ता गणपति स्तोत्रम् (ऋणविमोचन गणेश स्तोत्रम्) in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Rina-Vimochana Maha-Ganapati Stotram (traditional Ganapati stotra with viniyoga ascribed to Shukracharya) · Traditional; the viniyoga ascribes its seership (rishi) to Shukracharya · Classical / medieval Puranic-Tantric tradition
This stotra is preserved as a dedicated remedy (upaya) for those crushed by debt. Indian tradition treats debt ('rina') as a serious bondage — the scriptures speak of debts to the gods, sages and ancestors — and worship of the obstacle-remover Ganesha is held to dissolve such bonds. The viniyoga places it under the seership of Shukracharya, the preceptor of the asuras and lord of the wealth-giving planet Venus, framing it as a key that unlocks financial freedom. Its eight colour-forms culminate in the all-pervading 'sarvatmaka' Ganesha, after which the phalashruti boldly guarantees debt-clearance within six months of disciplined recitation.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
Devotional tradition records many accounts of merchants and householders who, buried under crippling loans, recited this stotra three times daily; within six months unexpected income, recovered dues, or new opportunities arrived and their debts were cleared. Those who completed the prescribed ten thousand recitations are said to have not merely escaped debt but risen to the prosperity of Kubera, the lord of treasures.
ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਅਸ੍ਯ ਸ਼੍ਰੀਰਿਣਵਿਮੋਚਨਮਹਾਗਣਪਤਿਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮਨ੍ਤ੍ਰਸ੍ਯ ਸ਼ੁਕ੍ਰਾਚਾਰ੍ਯ ਰਿਸ਼ਿਃ, ਰਿਣਵਿਮੋਚਨਮਹਾਗਣਪਤਿਰ੍ਦੇਵਤਾ, ਅਨੁਸ਼੍ਟੁਪ੍ ਛਨ੍ਦਃ, ਰਿਣਵਿਮੋਚਨਮਹਾਗਣਪਤਿਪ੍ਰੀਤ੍ਯਰ੍ਥੇ ਜਪੇ ਵਿਨਿਯੋਗਃ॥
asya śrī-ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapati-stotra-mantrasya śukrāchārya ṛṣiḥ, ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapatir-devatā, anuṣṭup chandaḥ, ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapati-prītyarthe jape viniyogaḥ॥
ਅਰਥ:विनियोग — इस श्रीऋणविमोचन महागणपति स्तोत्रमन्त्र के ऋषि शुक्राचार्य हैं, देवता ऋणविमोचन महागणपति हैं, छन्द अनुष्टुप् है; ऋणविमोचन महागणपति की प्रसन्नता के लिए जप में इसका विनियोग है।
ੴ ਸ੍ਮਰਾਮਿ ਦੇਵਦੇਵੇਸ਼ਂ ਵਕ੍ਰਤੁਣ੍ਡਂ ਮਹਾਬਲਮ੍। ਸ਼ਡਕ੍ਸ਼ਰਂ ਕ੍ਰਿਪਾਸਿਨ੍ਧੁਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੧॥
oṁ smarāmi deva-deveśaṁ vakra-tuṇḍaṁ mahā-balam। ṣaḍ-akṣaraṁ kṛpā-sindhuṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥1॥
ਅਰਥ:ॐ। देवों के देव ईश, वक्रतुण्ड, महाबली, षडक्षर मन्त्रस्वरूप, कृपा के सागर का मैं स्मरण करता हूँ — ऋण से मुक्ति के लिए उन्हें नमस्कार करता हूँ।
ਮਹਾਗਣਪਤਿਂ ਵਨ੍ਦੇ ਮਹਾਸਤ੍ਤ੍ਵਂ ਮਹਾਬਲਮ੍। ਏਕਮੇਵਾਦ੍ਵਿਤੀਯਂ ਤੁ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੨॥
mahā-gaṇapatiṁ vande mahā-sattvaṁ mahā-balam। ekam-evādvitīyaṁ tu namāmi ṛṇa-muktaye॥2॥
ਅਰਥ:महान् सत्त्व और महान् बल वाले, अद्वितीय एकमेव महागणपति की मैं वन्दना करता हूँ — ऋणमुक्ति के लिए उन्हें नमस्कार करता हूँ।
ਏਕਾਕ੍ਸ਼ਰਂ ਤ੍ਵੇਕਦਨ੍ਤਮੇਕਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮ ਸਨਾਤਨਮ੍। ਮਹਾਵਿਘ੍ਨਹਰਂ ਦੇਵਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੩॥
ekākṣaraṁ tv-eka-dantam-ekaṁ brahma sanātanam। mahā-vighna-haraṁ devaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥3॥
ਅਰਥ:एकाक्षर, एकदन्त, एकमात्र सनातन ब्रह्म, महाविघ्नों को हरने वाले देव को — ऋणमुक्ति के लिए मैं नमस्कार करता हूँ।
ਸ਼ੁਕ੍ਲਾਮ੍ਬਰਂ ਸ਼ੁਕ੍ਲਵਰ੍ਣਂ ਸ਼ੁਕ੍ਲਗਨ੍ਧਾਨੁਲੇਪਨਮ੍। ਸਰ੍ਵਸ਼ੁਕ੍ਲਮਯਂ ਦੇਵਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੪॥
śuklāmbaraṁ śukla-varṇaṁ śukla-gandhānulepanam। sarva-śukla-mayaṁ devaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥4॥
ਅਰਥ:श्वेत वस्त्रधारी, श्वेत वर्ण, श्वेत गन्ध से अनुलिप्त, सर्वथा श्वेतमय देव को — ऋणमुक्ति के लिए नमस्कार करता हूँ।
ਰਕ੍ਤਾਮ੍ਬਰਂ ਰਕ੍ਤਵਰ੍ਣਂ ਰਕ੍ਤਗਨ੍ਧਾਨੁਲੇਪਨਮ੍। ਰਕ੍ਤਪੁਸ਼੍ਪੈਃ ਪੂਜ੍ਯਮਾਨਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੫॥
raktāmbaraṁ rakta-varṇaṁ rakta-gandhānulepanam। rakta-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥5॥
ਅਰਥ:रक्त वस्त्रधारी, रक्त वर्ण, रक्त गन्ध से अनुलिप्त, रक्त पुष्पों से पूजित को — ऋणमुक्ति के लिए नमस्कार करता हूँ।
ਕ੍ਰਿਸ਼੍ਣਾਮ੍ਬਰਂ ਕ੍ਰਿਸ਼੍ਣਵਰ੍ਣਂ ਕ੍ਰਿਸ਼੍ਣਗਨ੍ਧਾਨੁਲੇਪਨਮ੍। ਕ੍ਰਿਸ਼੍ਣਯਜ੍ਞੋਪਵੀਤਂ ਚ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੬॥
kṛṣṇāmbaraṁ kṛṣṇa-varṇaṁ kṛṣṇa-gandhānulepanam। kṛṣṇa-yajñopavītaṁ cha namāmi ṛṇa-muktaye॥6॥
ਅਰਥ:कृष्ण वस्त्रधारी, कृष्ण वर्ण, कृष्ण गन्ध से अनुलिप्त, कृष्ण यज्ञोपवीतधारी को — ऋणमुक्ति के लिए नमस्कार करता हूँ।
ਪੀਤਾਮ੍ਬਰਂ ਪੀਤਵਰ੍ਣਂ ਪੀਤਗਨ੍ਧਾਨੁਲੇਪਨਮ੍। ਪੀਤਪੁਸ਼੍ਪੈਃ ਪੂਜ੍ਯਮਾਨਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੭॥
pītāmbaraṁ pīta-varṇaṁ pīta-gandhānulepanam। pīta-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥7॥
ਅਰਥ:पीत वस्त्रधारी, पीत वर्ण, पीत गन्ध से अनुलिप्त, पीत पुष्पों से पूजित को — ऋणमुक्ति के लिए नमस्कार करता हूँ।
ਸਰ੍ਵਾਤ੍ਮਕਂ ਸਰ੍ਵਵਰ੍ਣਂ ਸਰ੍ਵਗਨ੍ਧਾਨੁਲੇਪਨਮ੍। ਸਰ੍ਵਪੁਸ਼੍ਪੈਃ ਪੂਜ੍ਯਮਾਨਂ ਨਮਾਮਿ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤਯੇ॥੮॥
sarvātmakaṁ sarva-varṇaṁ sarva-gandhānulepanam। sarva-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥8॥
ਅਰਥ:सर्वात्मक, सर्ववर्ण, समस्त गन्धों से अनुलिप्त, समस्त पुष्पों से पूजित को — ऋणमुक्ति के लिए नमस्कार करता हूँ।
ਏਤਦ੍ ਰਿਣਹਰਂ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਂ ਤ੍ਰਿਸਨ੍ਧ੍ਯਂ ਯਃ ਪਠੇਨ੍ਨਰਃ। ਸ਼ਣ੍ਮਾਸਾਭ੍ਯਨ੍ਤਰੇ ਤਸ੍ਯ ਰਿਣਚ੍ਛੇਦੋ ਨ ਸਂਸ਼ਯਃ॥੯॥
etad ṛṇa-haraṁ stotraṁ tri-sandhyaṁ yaḥ paṭhen-naraḥ। ṣaṇ-māsābhyantare tasya ṛṇa-chchhedo na saṁśayaḥ॥9॥
ਅਰਥ:जो मनुष्य इस ऋणहर स्तोत्र का तीनों सन्ध्याओं में पाठ करता है, उसका छह मास के भीतर ऋण-विच्छेद हो जाता है, इसमें सन्देह नहीं।
ਸਹਸ੍ਰਦਸ਼ਕਂ ਕ੍ਰਿਤ੍ਵਾ ਰਿਣਮੁਕ੍ਤੋ ਧਨੀ ਭਵੇਤ੍। ਰਿਣਵਿਮੋਚਨਂ ਨਾਮ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮੇਤਤ੍ ਪਠੇਨ੍ਨਰਃ॥੧੦॥
sahasra-daśakaṁ kṛtvā ṛṇa-mukto dhanī bhavet। ṛṇa-vimochanaṁ nāma stotram-etat paṭhen-naraḥ॥10॥
ਅਰਥ:दस हजार पाठ करने पर वह ऋणमुक्त होकर धनवान हो जाता है। मनुष्य को 'ऋणविमोचन' नामक इस स्तोत्र का पाठ करना चाहिए।
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
ऋणहर्ता गणपति स्तोत्रम् (ऋणविमोचन गणेश स्तोत्रम्) ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
Specifically invoked for relief from debts, loans and financial burdens (Rina-mukti)
The phalashruti promises clearance of debt within six months of reciting it thrice daily
Ten thousand recitations are said to make the devotee debt-free and prosperous
Removes great obstacles ('maha-vighna-haram') that block the flow of money
Brings steadiness, discipline and confidence in managing finances
Worships Ganesha in all five colour-forms, invoking comprehensive, all-round grace
Reduces anxiety and fear caused by creditors and money problems
ऋणहर्ता गणपति स्तोत्रम् (ऋणविमोचन गणेश स्तोत्रम्) ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Begin by reciting the viniyoga, then offer worship to Ganesha. Traditionally the stotra is read three times a day (morning, midday and evening) for relief from debt; many practitioners take a sankalpa to recite it 11 times daily and complete a count of ten thousand over about 45 days, as recommended in the phalashruti. Sit facing east before a Ganesha murti, light a lamp, and offer durva grass and modaka or red flowers. Maintain regularity and a sincere resolve to clear your debts honestly; the prayer supports right effort rather than replacing it.
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ ऋणहर्ता गणपति स्तोत्रम् (ऋणविमोचन गणेश स्तोत्रम्) ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ