Mantra.Tips
marriageweddingsaptapadiseven-steps

सप्तपदी मन्त्र

🕉️ hindu·📿 1× जप·🕐 During the wedding ceremony, immediately after Panigrahana and the Mangalya Dharana·📜 Hindu Vivaha Samskara — Grihya Sutra ritual; Saptapadi rite performed before Agni

अन्य नाम / खोज: saptapadi · saptapadi mantra · seven steps mantra · seven vows of marriage · sapta padi · ekam ishe vishnus tvanvetu · sakha saptapadi bhava

Share:

अर्थ

सप्तपदी ('सात पग') हिन्दू विवाह का सर्वाधिक बंधनकारी संस्कार है: वर-वधू पवित्र अग्नि के साथ सात पग चलते हैं, और प्रत्येक पग पर एक आशीर्वाद की प्रार्थना की जाती है — अन्न, बल, व्रत, सुख, संतान, ऋतु-समरसता और आजीवन साहचर्य के लिए — तथा भगवान विष्णु से साथ रहने की कामना की जाती है। यह संस्कार अनन्त मैत्री के मार्मिक संकल्प से पूर्ण होता है: 'इन सात पगों से हम मित्र बन गए; हम कभी विलग न हों।' हिन्दू परम्परा एवं विधि में विवाह सातवें पग पर ही पूर्ण और अटूट माना जाता है।

उत्पत्ति और कथा

Hindu Vivaha Samskara — Grihya Sutra ritual; Saptapadi rite performed before Agni · Traditional (Vedic Grihya ritual liturgy) · Vedic / Classical (ancient ritual tradition)

In the Grihya (domestic) ritual tradition, the marriage sacrament culminates in the Saptapadi, performed before Agni, the fire-witness of all sacred acts. The bride and groom, garments tied together, take seven steps; with each, a blessing is invoked in the name of Vishnu — for food, strength, vows, happiness, progeny, the seasons, and the sacrificial fires. The closing verses turn the union into a covenant of eternal friendship. So central is this rite that classical Hindu jurisprudence holds the marriage to be complete and irrevocable only when the seventh step has been taken.

शास्त्रों में वर्णित

It is traditionally held that a marriage solemnised by the Saptapadi before Agni cannot be undone, for the seven steps bind two souls under the witness of the eternal fire and the protection of Vishnu — a bond believed to endure across this life and beyond.

सम्पूर्ण पाठ अर्थ सहित

किसी भी पंक्ति या ▶ बटन पर टैप कर सुनें

श्लोक 1

एकमिषे विष्णुस्त्वान्वेतु। द्वे ऊर्जे विष्णुस्त्वान्वेतु। त्रीणि व्रताय विष्णुस्त्वान्वेतु। चत्वारि मायोभवाय विष्णुस्त्वान्वेतु। पञ्च पशुभ्यो विष्णुस्त्वान्वेतु। षड् ऋतुभ्यो विष्णुस्त्वान्वेतु। सप्त सप्तभ्यो होत्राभ्यो विष्णुस्त्वान्वेतु।

Oṁ ekam iṣe viṣṇus tvānvetu। Oṁ dve ūrje viṣṇus tvānvetu। Oṁ trīṇi vratāya viṣṇus tvānvetu। Oṁ catvāri māyobhavāya viṣṇus tvānvetu। Oṁ pañca paśubhyo viṣṇus tvānvetu। Oṁ ṣaḍ ṛtubhyo viṣṇus tvānvetu। Oṁ sapta saptabhyo hotrābhyo viṣṇus tvānvetu।

अर्थ:(पहला पग) अन्न के लिए विष्णु तुम्हारा अनुगमन करें; दूसरा बल के लिए; तीसरा व्रतों के पालन के लिए; चौथा सुख के लिए; पाँचवाँ संतान और समृद्धि के लिए; छठा ऋतुओं के साथ समरसता के लिए; सातवाँ सप्त-यज्ञों एवं आजीवन भक्ति के लिए — इन सब में विष्णु तुम्हारा अनुगमन करें। मेरे साथ सात पग चलकर तुम मेरी सखा (संगिनी) बनो; इन सात पगों से हम दोनों मित्र हो गए। मैं तुम्हारी मैत्री प्राप्त करूँ; तुम्हारी मैत्री से कभी विलग न होऊँ, और तुम भी मेरी मैत्री से कभी विलग न होओ।

श्लोक 2

सखा सप्तपदी भव। सखायौ सप्तपदी बभूव। सख्यं ते गमेयम्। सख्यात् ते मा योषम्। सख्यान्मे मा योष्ठाः॥

Sakhā saptapadī bhava। Sakhāyau saptapadī babhūva। Sakhyaṁ te gameyam। Sakhyāt te mā yoṣam। Sakhyān me mā yoṣṭhāḥ॥

शब्द-दर-शब्द अर्थ

उच्चारण सुनने के लिए किसी भी शब्द पर क्लिक करें

एकम् इषे🔊ekam iṣefirst step — for nourishment (food / sustenance)
द्वे ऊर्जे🔊dve ūrjesecond step — for strength and vigour
त्रीणि व्रताय🔊trīṇi vratāyathird step — for the keeping of vows / righteous resolves
चत्वारि मायोभवाय🔊catvāri māyobhavāyafourth step — for happiness and well-being
पञ्च पशुभ्यः🔊pañca paśubhyaḥfifth step — for progeny, cattle and prosperity
षड् ऋतुभ्यः🔊ṣaḍ ṛtubhyaḥsixth step — for harmony with the seasons (a life in tune with nature)
सप्त सप्तभ्यो होत्राभ्यः🔊sapta saptabhyo hotrābhyaḥseventh step — for the sevenfold sacrifices / lifelong friendship and devotion
विष्णुः त्वा अन्वेतु🔊viṣṇuḥ tvā anvetumay Lord Vishnu follow (accompany and protect) you
सखा सप्तपदी भव🔊sakhā saptapadī bhavahaving walked seven steps with me, become my friend (companion)
सखायौ सप्तपदी बभूव🔊sakhāyau saptapadī babhūvaby these seven steps we two have become friends
सख्यं ते गमेयम्🔊sakhyaṁ te gameyammay I attain (and keep) your friendship
सख्यात् ते मा योषम्🔊sakhyāt te mā yoṣammay I never be parted from your friendship
सख्यान् मे मा योष्ठाः🔊sakhyān me mā yoṣṭhāḥmay you never be parted from my friendship

सप्तपदी मन्त्र पाठ के लाभ

Completes and seals the Hindu marriage as a sacred, lifelong bond

Invokes seven distinct blessings — nourishment, strength, vows, joy, progeny, seasonal harmony and companionship

Calls upon Lord Vishnu to accompany and protect the couple at every step of life

Transforms the relationship into a vow of equal, eternal friendship (sakhya)

Establishes the foundation of dharma, mutual devotion and shared duty in grihastha (married life)

Recited before Agni, the divine witness, making the union spiritually binding

सप्तपदी मन्त्र जप विधि

जप संख्या1बार
उत्तम समयDuring the wedding ceremony, immediately after Panigrahana and the Mangalya Dharana

Saptapadi is performed once, as part of the wedding rite, under the guidance of the priest. The couple's garments are knotted together; the bride places her foot on each of seven small heaps (often of rice) or takes seven steps northward beside the sacred fire, the groom leading. As each step is taken, the corresponding line ('Om ekam ishe Vishnus tvanvetu...') is recited, invoking the blessing of that step. After the seventh step, the friendship verses ('Sakha saptapadi bhava...') are spoken, completing the marriage. Couples may recite the friendship vow again on anniversaries to renew their bond.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Saptapadi, the 'seven steps', is the rite in which the bride and groom walk seven steps together by the sacred fire, each step carrying a specific blessing. In Hindu tradition and law it is the decisive moment of the wedding — the marriage is considered legally and spiritually complete only after the seventh step is taken.
The seven steps invoke, respectively: nourishment (ishe), strength (urje), the keeping of vows (vrataya), happiness (mayobhavaya), progeny and prosperity (pashubhyah), harmony with the seasons (ritubhyah), and lifelong devotion through the sacred fires (saptabhyo hotrabhyah) — with the prayer 'may Vishnu accompany you' at each step.
It means 'having taken seven steps with me, become my friend (companion).' After the seven steps, the partners vow eternal friendship — 'by these seven steps we have become friends; may I never be parted from your friendship, and may you never be parted from mine' — beautifully framing marriage as a union of equal, lifelong friends.
Lord Vishnu, the preserver and sustainer of life and dharma, is asked to 'follow' (accompany and protect) the couple at every step, ensuring that the blessings of food, strength, righteousness, joy and progeny are upheld throughout their married life.

ये भी पढ़ें

उपयोगी लगा? अपनों के साथ साझा करें 🙏

Share:

Explore more sacred mantras with complete meaning and chanting guides