Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

ஸர்வம் மமைதந்மாஹாத்ம்யம்

सर्वं ममैतन्माहात्म्यम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 9× ஜபம்·🕐 During Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear·📜 Durga Saptashati Chapter 12
Share:

தோற்றம் & கதை

Durga Saptashati Chapter 12 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. In these verses the Goddess reveals that the favour earned by a whole year of elaborate worship — offerings, lamps, incense, feeding of brahmanas, oblations and gifts day and night — is won simply by reciting or hearing her Mahatmya once. She declares that hearing it removes sins and grants health, that reciting her manifestations protects from evil beings, and that hearing her battle-exploits frees one from all fear of enemies — exalting the recitation of her glory as the supreme and most accessible worship.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Because the Goddess equates a single recitation of her Mahatmya with a year's elaborate worship, devotees through the ages have turned to the Durga Saptashati in times of sickness and fear. Many recount healing of illness, protection from malign influences, and the lifting of dread after hearing these verses recited with faith during Navaratri.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஸர்வம் மமைதந்மாஹாத்ம்யம் மம ஸந்நிதிகாரகம் பஶுபுஷ்பார்க்யதூபைஶ்ச கந்ததீபைஸ்ததோத்தமைஃ

sarvaṃ mamaitanmāhātmyaṃ mama sannidhikārakam paśupuṣpārghyadhūpaiśca gandhadīpaistathottamaiḥ

பொருள்:यह सम्पूर्ण माहात्म्य मेरी सन्निधि कराने वाला है। और पशु, पुष्प, अर्घ्य, धूप, तथा उत्तम गन्ध और दीपों से, ब्राह्मणों के भोजन, होम और प्रोक्षण-कर्मों से, दिन-रात, और अन्य अनेक भोग व दानों से, वर्ष भर में —

சுலோகம் 2

விப்ராணாம் போஜநைர்ஹோமைஃ ப்ரோக்ஷணீயைரஹர்நிஶம் அந்யைஶ்ச விவிதைர்போகைஃ ப்ரதாநைர்வத்ஸரேண யா

viprāṇāṃ bhojanairhomaiḥ prokṣaṇīyairaharniśam anyaiśca vividhairbhogaiḥ pradānairvatsareṇa yā

பொருள்:मेरी जो प्रीति वर्ष भर में की जाती है, वह इस माहात्म्य के एक बार उच्चारण या श्रवण से ही प्राप्त हो जाती है। इसका श्रवण पापों को हरता है और आरोग्य प्रदान करता है।

சுலோகம் 3

ப்ரீதிர்மே க்ரியதே ஸாஸ்மிந் ஸக்ரு'துச்சரிதே ஶ்ருதே ஶ்ருதம் ஹரதி பாபாநி ததாரோக்யம் ப்ரயச்சதி

prītirme kriyate sāsmin sakṛduccarite śrute śrutaṃ harati pāpāni tathārogyaṃ prayacchati

பொருள்:मेरे प्राकट्यों का कीर्तन दुष्ट भूतों से रक्षा करता है। और युद्धों में मेरा जो चरित्र है, जो दुष्ट दैत्यों का संहार करने वाला है — उसके सुनने पर मनुष्यों में शत्रुकृत भय उत्पन्न नहीं होता। और जो स्तुतियाँ तुम देवताओं द्वारा की गईं, और जो ब्रह्मर्षियों द्वारा...

சுலோகம் 4

ரக்ஷாம் கரோதி பூதேப்யோ ஜந்மநாம் கீர்தநம் மம யுத்தேஷு சரிதம் யந்மே துஷ்டதைத்யநிபர்ஹணம்

rakṣāṃ karoti bhūtebhyo janmanāṃ kīrtanaṃ mama yuddheṣu caritaṃ yanme duṣṭadaityanibarhaṇam

சுலோகம் 5

தஸ்மிஞ்ச்ருதே வைரிக்ரு'தம் பயம் பும்ஸாம் ஜாயதே யுஷ்மாபிஃ ஸ்துதயோ யாஶ்ச யாஶ்ச ப்ரஹ்மர்ஷிபிஃ க்ரு'தாஃ

tasmiñchrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyate yuṣmābhiḥ stutayo yāśca yāśca brahmarṣibhiḥ kṛtāḥ

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஸர்வம் மம ஏதத் மாஹாத்ம்யம்🔊sarvaṃ mama etat māhātmyaṃall this my Mahatmya
மம ஸந்நிதிகாரகம்🔊mama sannidhikārakambrings my presence near
பஶுபுஷ்பார்க்யதூபைஃ ச🔊paśupuṣpārghyadhūpaiḥ caand by (offerings of) cattle, flowers, arghya, incense
கந்ததீபைஃ ததா உத்தமைஃ🔊gandhadīpaiḥ tathā uttamaiḥand excellent perfumes and lamps
விப்ராணாம் போஜநைஃ ஹோமைஃ🔊viprāṇāṃ bhojanaiḥ homaiḥby the feeding of brahmanas, by oblations
ப்ரோக்ஷணீயைஃ அஹர்நிஶம்🔊prokṣaṇīyaiḥ aharniśamby sprinkling-rites, by day and night
அந்யைஃ ச விவிதைஃ போகைஃ ப்ரதாநைஃ வத்ஸரேண🔊anyaiḥ ca vividhaiḥ bhogaiḥ pradānaiḥ vatsareṇaand by various other enjoyments and gifts, through a whole year
ப்ரீதிஃ மே க்ரியதே ஸா அஸ்மிந்🔊prītiḥ me kriyate sā asminthe favour shown to me (over a year) is (won) by this
ஸக்ரு'த் உச்சரிதே ஶ்ருதே🔊sakṛt uccarite śrutebeing once recited or heard
ஶ்ருதம் ஹரதி பாபாநி🔊śrutaṃ harati pāpānihearing it removes sins
ததா ஆரோக்யம் ப்ரயச்சதி🔊tathā ārogyaṃ prayacchatiand bestows health (arogya)
ரக்ஷாம் கரோதி பூதேப்யஃ🔊rakṣāṃ karoti bhūtebhyaḥ(the recitation of my manifestations) makes protection from (evil) beings
ஜந்மநாம் கீர்தநம் மம🔊janmanāṃ kīrtanaṃ mamathe recitation of (the account of) my births / manifestations
யுத்தேஷு சரிதம் யத் மே துஷ்டதைத்யநிபர்ஹணம்🔊yuddheṣu caritaṃ yat me duṣṭadaityanibarhaṇamthat exploit of mine in battles, the crushing of the wicked daityas
தஸ்மிந் ஶ்ருதே வைரிக்ரு'தம் பயம் பும்ஸாம் ந ஜாயதே🔊tasmin śrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyatewhen that is heard, no fear caused by enemies arises in men

सर्वं ममैतन्माहात्म्यम् பாராயணப் பலன்கள்

Declares that one recitation equals a whole year of elaborate worship

Hearing the Devi Mahatmya is said to remove sins and bestow health (arogya)

Reciting the Goddess's manifestations gives protection from evil beings

Hearing her battle-exploits frees the devotee from all fear of enemies

Brings the abiding presence (sannidhya) of the Goddess near

A core portion of the Durga Saptashati phalashruti for daily recitation

सर्वं ममैतन्माहात्म्यम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை9முறை
சிறந்த நேரம்During Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear

Recite or hear these verses with devotion, ideally as part of the Durga Saptashati (Chandi Path), trusting the Goddess's promise that a single recitation carries the merit of a year's worship. Those seeking health or freedom from fear recite them attentively, dwelling on her great manifestations and battle-exploits. Offer a lamp, incense and flowers before the Mother's image and recite with a calm, faithful heart.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு सर्वं ममैतन्माहात्म्यम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
These are verses 19–23 of Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the phalashruti, where the Goddess declares the merit and blessings of reciting and hearing her glory.
Yes — the Goddess herself declares that the favour earned by a whole year of elaborate daily worship, with offerings, oblations, feeding of brahmanas and gifts, is won by reciting or hearing her Mahatmya even once. This shows the immense power of the Durga Saptashati.
The text states that hearing the Devi Mahatmya removes sins and bestows health (arogya). Devotees therefore recite this passage as a prayer for healing, protection from harmful beings, and freedom from fear of enemies.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு सर्वं ममैतन्माहात्म्यम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்