අඞ්ගාරක ස්තෝත්රම්
अङ्गारक स्तोत्रम् in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Skanda Purana (Angaraka Stotram) · Sage Virupangiras (rishi of the mantra) · Puranic
The Angaraka Stotram is preserved in the Skanda Purana, with the sage Virupangiras named as its rishi, Agni as the presiding deity and Gayatri as its metre. It belongs to the family of planetary (Navagraha) hymns recited for graha-shanti — the pacification of the nine planets. Mars (Mangala) is described in the Puranas as Bhumiputra, the son of the Earth goddess, a fierce, red, four-armed warrior who rules energy, courage and land; this stotra gathers his most sacred names so that the reciter may win his grace and be freed from debt, disease and want.
✦ As told in scripture
The stotra's own phalashruti makes a bold promise — 'natra samshayah', 'of this there is no doubt': that one who constantly recites these names of Bhauma has his debt, misfortune and poverty destroyed, gains abundant wealth, a beloved wife and a son who brings glory to the lineage, and that all suffering caused by the planet Mars is surely dispelled.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
අස්ය ශ්රී අඞ්ගාරකස්තෝත්රස්ය . විරූපාඞ්ගිරස ඍෂිඃ . අග්නිර්දේවතා . ගායත්රී ඡන්දඃ . භෞමප්රීත්යර්ථං ජපේ විනියෝගඃ .
asya śrī aṅgārakastotrasya | virūpāṅgirasa ṛṣiḥ | agnirdevatā | gāyatrī chandaḥ | bhaumaprītyarthaṃ jape viniyogaḥ |
Meaning:इस अङ्गारक स्तोत्र के ऋषि विरूपाङ्गिरस हैं, देवता अग्नि हैं, छन्द गायत्री है; भौम (मङ्गल) की प्रसन्नता के लिए इसका जप किया जाता है।
අඞ්ගාරකඃ ශක්තිධරෝ ලෝහිතාඞ්ගෝ ධරාසුතඃ . කුමාරෝ මඞ්ගලෝ භෞමෝ මහාකායෝ ධනප්රදඃ .. 1..
aṅgārakaḥ śaktidharo lohitāṅgo dharāsutaḥ | kumāro maṅgalo bhaumo mahākāyo dhanapradaḥ || 1||
Meaning:अङ्गारक (दहकता अंगारा), शक्ति (भाला) धारण करने वाले, लाल शरीर वाले, पृथ्वी के पुत्र; कुमार मङ्गल, भौम, महाकाय, धन प्रदान करने वाले।
ඍණහර්තා දෘෂ්ටිකර්තා රෝගකෘද්රෝගනාශනඃ . විද්යුත්ප්රභෝ ව්රණකරඃ කාමදෝ ධනහෘත් කුජඃ .. 2..
ṛṇahartā dṛṣṭikartā rogakṛd roganāśanaḥ | vidyutprabho vraṇakaraḥ kāmado dhanahṛt kujaḥ || 2||
Meaning:ऋण हरने वाले, दृष्टि देने वाले, रोग के कर्ता एवं रोग के नाशक; विद्युत् के समान प्रभा वाले, व्रण (घाव) करने वाले, कामनापूरक, धन हरने वाले — वे कुज हैं।
සාමගානප්රියෝ රක්තවස්ත්රෝ රක්තායතේක්ෂණඃ . ලෝහිතෝ රක්තවර්ණශ්ච සර්වකර්මාවබෝධකඃ .. 3..
sāmagānapriyo raktavastro raktāyatekṣaṇaḥ | lohito raktavarṇaśca sarvakarmāvabodhakaḥ || 3||
Meaning:सामगान के प्रिय, रक्तवस्त्रधारी, विशाल लाल नेत्रों वाले; लोहित, रक्तवर्ण, समस्त कर्मों के ज्ञापक।
රක්තමාල්යධරෝ හේමකුණ්ඩලී ග්රහනායකඃ . නාමාන්යේතානි භෞමස්ය යඃ පඨේත්සතතං නරඃ .. 4..
raktamālyadharo hemakuṇḍalī grahanāyakaḥ | nāmānyetāni bhaumasya yaḥ paṭhet satataṃ naraḥ || 4||
Meaning:लाल पुष्पों की माला धारण करने वाले, स्वर्ण कुण्डलधारी, ग्रहों के नायक — ये भौम के नाम हैं; जो मनुष्य इन्हें निरन्तर पढ़ता है,
ඍණං තස්ය ච දෞර්භාග්යං දාරිද්ර්යං ච විනශ්යති . ධනං ප්රාප්නෝති විපුලං ස්ත්රියං චෛව මනෝරමාම් .. 5..
ṛṇaṃ tasya ca daurbhāgyaṃ dāridryaṃ ca vinaśyati | dhanaṃ prāpnoti vipulaṃ striyaṃ caiva manoramām || 5||
Meaning:उसका ऋण, दौर्भाग्य और दरिद्रता नष्ट हो जाते हैं; वह विपुल धन और मनोरम (प्रिय) स्त्री प्राप्त करता है।
වංශෝද්ද්යෝතකරං පුත්රං ලභතේ නාත්ර සංශයඃ . යෝ(අ)ර්චයේදහ්නි භෞමස්ය මඞ්ගලං බහුපුෂ්පකෛඃ .. 6..
vaṃśoddyotakaraṃ putraṃ labhate nātra saṃśayaḥ | yo'rcayedahni bhaumasya maṅgalaṃ bahupuṣpakaiḥ || 6||
Meaning:वह वंश को उद्द्योतित करने वाला पुत्र प्राप्त करता है — इसमें संशय नहीं; और जो दिन में भौम (मङ्गल) की बहुत से पुष्पों से अर्चना करता है,
සර්වා නශ්යති පීඩා ච තස්ය ග්රහකෘතා ධ්රුවම් .. 7..
sarvā naśyati pīḍā ca tasya grahakṛtā dhruvam || 7||
Meaning:उसकी ग्रह-जनित समस्त पीड़ा निश्चय ही नष्ट हो जाती है।
.. ඉති ශ්රීස්කන්දපුරාණේ අඞ්ගාරකස්තෝත්රං සංපූර්ණම් ..
|| iti śrīskandapurāṇe aṅgārakastotraṃ saṃpūrṇam ||
Meaning:इस प्रकार स्कन्दपुराण में अङ्गारक स्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting अङ्गारक स्तोत्रम्
Recites the celebrated names of Mangala (Mars) and is one of the foremost remedies (parihara) for an afflicted or malefic Mars in the horoscope.
Traditionally chanted for Rina-Mochana — release from debt, loans and financial bondage, as Angaraka is hailed as 'Rinaharta', the remover of debt.
Its phalashruti promises destruction of poverty (daridrya) and misfortune (daurbhagya), and the gaining of abundant wealth.
Said to bless the devotee with a loving spouse and a worthy son who brings lustre to the family lineage.
Recited to pacify Mangal Dosha (Kuja / Manglik affliction) and to remove obstacles in marriage, property and litigation.
Mars governs courage, energy, land and brothers — the stotra is invoked for valour, victory over enemies and good health, and it removes all graha-pida (planetary suffering).
Most powerful when recited on Tuesdays (Mangalavara) with offerings of red flowers.
How to Chant अङ्गारक स्तोत्रम्
Bathe and sit facing south or east before an image of Mangala or the Navagraha, with a ghee or sesame-oil lamp and offerings of red flowers (such as red hibiscus) and red sandal. First recite the viniyoga, then the verses of names, then the phalashruti. The stotra may be recited 11 or 21 times, and is especially fruitful on Tuesdays or through the period of an adverse Mars dasha or transit for relief from debt and Mangal Dosha.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full अङ्गारक स्तोत्रम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts