Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnavishvarupa-darshana-yoga

శ్రీమద్భగవద్గీతా ౧౧.౪౩ — పితాసి లోకస్య చరాచరస్య

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४३ — पितासि लोकस्य चराचरस्य in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 11× జపం·🕐 పూజ, ధ్యానం సమయంలో, ప్రత్యేకించి భగవానుని పితృ వాత్సల్య కృపను కోరుతున్నప్పుడు·📜 Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 43
Share:

అర్థం

విశ్వరూపానికి ఆశ్చర్యచకితుడై అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుని సమస్త చరాచర జగత్తుకు తండ్రిగా, పరమ పూజనీయునిగా, సమస్త గురువులలో శ్రేష్ఠునిగా స్తుతిస్తాడు. మూడు లోకాలలో భగవానునితో సమానమైనవారు సైతం ఎవరూ లేరని, ఇక శ్రేష్ఠులు ఎవరూ ఉండజాలరని ఆయన ప్రకటిస్తాడు. ఈ ఉన్నతమైన స్తుతి శ్లోకం శ్రీకృష్ణుని పరమ సర్వోత్కృష్టతను, సమస్త సృష్టికి తండ్రిగా, గురువుగా ఆయన వాత్సల్యాన్ని వెల్లడిస్తుంది.

మూలం & కథ

Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 43 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

పదకొండవ అధ్యాయం విశ్వరూప దర్శన యోగంలో, ఆశ్చర్యకర విరాట్ రూపాన్ని చూసిన అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుని నిరంతరం స్తుతిస్తాడు. ఈ శ్లోకంలో ఆయన భగవానుని సమస్త చరాచర ప్రాణులకు తండ్రిగా, పరమ పూజనీయ గురువుగా, మూడు లోకాల అతులిత పరమ పురుషునిగా కీర్తిస్తాడు.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

భక్తి సంప్రదాయాలు ఈ శ్లోకాన్ని భగవానుని చేరడానికి ఒక ఆదర్శంగా భావిస్తాయి — ఆయన పరమ మహిమ ముందు నతమస్తకులవుతూనే ఆయనను తమ తండ్రిగా ప్రేమించడం; ఎందుకంటే గీత బోధించినట్లు, భగవానుడు ఇటువంటి ప్రేమపూర్వక శ్రద్ధకు తండ్రి అపార కృపతో ప్రతిస్పందిస్తాడు.

మంత్రం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

పితాసి లోకస్య చరాచరస్య త్వమస్య పూజ్యశ్చ గురుర్గరీయాన్। త్వత్సమోఽస్త్యభ్యధికః కుతోఽన్యో లోకత్రయేఽప్యప్రతిమప్రభావ॥

pitāsi lokasya charācharasya tvam asya pūjyaśh cha gurur garīyān na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo loka-traye ’py apratima-prabhāva

అర్థం:నీవు ఈ చరాచర జగత్తుకు తండ్రివి; నీవే దీనికి పూజనీయుడవు, సర్వశ్రేష్ఠమైన గురువువు. ఓ అప్రతిమ ప్రభావుడా! మూడు లోకాలలో నీతో సమానమైనవారు ఎవరూ లేరు, ఇక నీకంటే అధికులు ఎలా ఉంటారు?

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

పితా🔊pitāతండ్రి
అసి🔊asiనీవు అయి ఉన్నావు
లోకస్య🔊lokasyaజగత్తుకు
చరాచరస్య🔊charācharasyaసమస్త చర, అచర ప్రాణులకు
త్వమ్ అస్య🔊tvam asyaఈ (జగత్తుకు) నీవు
పూజ్యః🔊pūjyaḥపూజనీయుడవు
🔊chaమరియు
గురుః గరీయాన్🔊guruḥ garīyānసర్వశ్రేష్ఠ గురువువు; మహా గురువువు
న త్వత్సమః🔊na tvat-samaḥనీతో సమానమైనవారు ఎవరూ లేరు
అస్తి🔊astiఉన్నారు
అభ్యధికః🔊abhyadhikaḥఅధికులు; మించినవారు
కుతః అన్యః🔊kutaḥ anyaḥఇక వేరొకరు ఎలా ఉంటారు
లోకత్రయే🔊loka-trayeమూడు లోకాలలో
అప్రతిమప్రభావ🔊apratima-prabhāvaఓ అప్రతిమ ప్రభావుడా

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४३ — पितासि लोकस्य चराचरस्य పారాయణ ప్రయోజనాలు

భగవానుని అందరికీ తండ్రిగా కీర్తించే హృదయపూర్వక స్తుతి శ్లోకం

శ్రీకృష్ణుని మూడు లోకాల పరమ, అప్రతిమ పురుషునిగా ధృవీకరిస్తుంది

భగవానుని పరమ పూజనీయ గురువుగా గౌరవించి శ్రద్ధను లోతుగా చేస్తుంది

దివ్య తండ్రి పట్ల బిడ్డకు ఉండే ప్రేమపూర్వక సంబంధాన్ని పెంపొందిస్తుంది

తనకు సమానులు లేదా అధికులు ఎవరూ లేని వాని ముందు వినయాన్ని కలిగిస్తుంది

భగవానుని గొప్పతనాన్ని, వాత్సల్యభరిత శ్రద్ధను ధ్యానించడానికి శ్రేష్ఠం

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४३ — पितासि लोकस्य चराचरस्य పారాయణ విధి

జప సంఖ్య11సార్లు
ఉత్తమ సమయంపూజ, ధ్యానం సమయంలో, ప్రత్యేకించి భగవానుని పితృ వాత్సల్య కృపను కోరుతున్నప్పుడు

ఈ శ్లోకాన్ని స్తుతి, శరణాగతి నివేదనగా పఠించండి, భగవానుని పరమ పురుషునిగా, ప్రేమమయ తండ్రిగా రెండు రూపాలలో స్వీకరిస్తూ. ఉచ్చరించేటప్పుడు సమస్త లోకాలలో ఆయనకు సమానులు లేదా శ్రేష్ఠులు ఎవరూ లేరనే సత్యాన్ని ధ్యానించండి, దీనిని మీలో ఆశ్చర్యాన్ని, ఆత్మీయ విశ్వాసాన్ని రెండింటినీ మేల్కొలపనివ్వండి. పదకొండవ అధ్యాయంలో వెల్లడైన విశ్వరూపాన్ని ధ్యానించే అంగంగా దీన్ని అందంగా పఠిస్తారు.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి श्रीमद्भगवद्गीता ११.४३ — पितासि लोकस्य चराचरस्य తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుని సమస్త చరాచర జగత్తుకు తండ్రిగా, పరమ పూజనీయునిగా, శ్రేష్ఠతమ గురువుగా స్తుతిస్తాడు. మూడు లోకాలలో ఎవరూ భగవానునితో సమానమైనవారు సైతం లేరని, ఇక శ్రేష్ఠులు ఎవరూ ఉండజాలరని ఆయన ధృవీకరిస్తాడు.
'చరాచరస్య' అంటే 'చర, అచరమైన వాటికి' — అంటే సమస్త సజీవ, నిర్జీవ ప్రాణులకు. అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుని ఈ సమస్త సృష్టికి తండ్రిగా పిలుస్తాడు, ఆయనను సర్వానికి ఉద్భవ స్థానంగా గుర్తిస్తూ.
'అప్రతిమప్రభావ' అంటే 'ఓ అతులిత శక్తి గలవాడా'. విరాట్ విశ్వరూపాన్ని చూసిన అర్జునుడు భగవానుని ఈ నామంతో సంబోధిస్తాడు, మూడు లోకాలలో ఆయన శక్తి, మహిమ సర్వథా అతులితమని వ్యక్తపరుస్తూ.
ఇది శ్రద్ధ, వాత్సల్యముల కలయిక: అర్జునుడు అతులిత పరమ ప్రభువైన శ్రీకృష్ణుని ముందు నతమస్తకుడవుతాడు, అయినా ఆయనను 'తండ్రి', 'గురువు' అని పిలుస్తాడు. సమస్త లోకాలను ధరించే భగవానుడే తల్లిదండ్రిగా, మార్గదర్శకునిగా ఆత్మీయంగా దగ్గర కూడా ఉన్నాడని ఇది చూపుతుంది.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి श्रीमद्भगवद्गीता ११.४३ — पितासि लोकस्य चराचरस्यను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి