ശ്രീമദ്ഭഗവദ്ഗീതാ ൧൧.൫൫ — മത്കര്മകൃന്മത്പരമോ
श्रीमद्भगवद्गीता ११.५५ — मत्कर्मकृन्मत्परमो in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 55 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)
This is the concluding verse of the eleventh chapter, Vishvarupa Darshana Yoga. After revealing and then withdrawing His universal form and reassuring the shaken Arjuna, Krishna sums up the means of attaining Him in one verse. Commentators, foremost among them Adi Shankaracharya, regard it as the crystallised essence of the entire Gita.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Sri Shankaracharya taught that one who truly lives this single verse has grasped the whole of the Gita, and that such a devotee — working for the Lord, loving Him, detached and friendly to all — is assured of reaching Him beyond all doubt.
മന്ത്രം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
മത്കര്മകൃന്മത്പരമോ മദ്ഭക്തഃ സങ്ഗവര്ജിതഃ। നിര്വൈരഃ സര്വഭൂതേഷു യഃ സ മാമേതി പാണ്ഡവ॥
mat-karma-kṛin mat-paramo mad-bhaktaḥ saṅga-varjitaḥ nirvairaḥ sarva-bhūteṣhu yaḥ sa mām eti pāṇḍava
അർഥം:हे पाण्डव! जो पुरुष मेरे लिए ही कर्म करने वाला है, मुझे ही परम लक्ष्य मानता है, जो मेरा भक्त है तथा आसक्ति से रहित है, और जो समस्त प्राणियों के प्रति निर्वैर है, वह मुझे प्राप्त होता है।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
श्रीमद्भगवद्गीता ११.५५ — मत्कर्मकृन्मत्परमो പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Considered by Shankaracharya the essence of the whole Bhagavad Gita
Gives a complete, practical formula for reaching the Lord in one verse
Unites selfless action (karma), devotion (bhakti) and detachment in a single path
Encourages universal friendliness and freedom from enmity toward all beings
Assures the sincere devotee of attaining the Supreme
A powerful verse for daily contemplation and resolve in spiritual life
श्रीमद्भगवद्गीता ११.५५ — मत्कर्मकृन्मत्परमो പാരായണ വിധി
Chant this verse as a daily resolve, since it sums up the entire path of the Gita. As you recite, reflect on its five marks of a true devotee: doing work for the Lord, holding Him as the highest goal, loving Him, remaining detached, and harbouring no enmity toward any being. Let it guide your conduct through the day, turning ordinary actions into offerings to the Divine.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ श्रीमद्भगवद्गीता ११.५५ — मत्कर्मकृन्मत्परमो ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ