ଶ୍ରୀ ଭୈରଵ ଚାଲୀସା
श्री भैरव चालीसा in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Traditional Hindi devotional chalisa · Sundardas · Devotional era
When Brahma grew proud, Lord Shiva manifested as Kaal Bhairav — Time and death personified — and humbled him, then took up residence in Kashi as its eternal Kotwal, the fierce guardian who rides a dog and bears the trident. Fearsome in form yet tender to the devout (worshipped also as the boy Batuk Bhairav), he is the swift destroyer of fear, sin and evil. This Chalisa, composed by the poet Sundardas, praises him in forty verses.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
It is said that no pilgrimage to Kashi is complete without the darshan of Kaal Bhairav, its Kotwal, who keeps the ledger of every soul — and that when he brings down his staff, even the greatest sins are destroyed. Devotees facing fear, enemies, legal trouble or black magic light his four-faced lamp on Kalashtami, recite this Chalisa, and feed a dog in his name.
ଶୁଣି ଶୁଣି ଜପ କରନ୍ତୁ
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଶ୍ରୀ ଗଣପତି ଗୁରୁ ଗୌରୀ ପଦ, ପ୍ରେମ ସହିତ ଧରି ମାଥ । ଚାଲୀସା ଵନ୍ଦନ କରୋଂ, ଶ୍ରୀ ଶିଵ ଭୈରଵନାଥ ॥
Shri ganapati guru gauri pada, prema sahita dhari matha Chalisa vandana karom, shri shiva bhairavanatha
ଅର୍ଥ:Placing on my head, with love, the feet of Shri Ganapati, the Guru and Gauri, I offer this Chalisa in salutation to Shri Shiva-Bhairavnath.
ଶ୍ରୀ ଭୈରଵ ସଂକଟ ହରଣ, ମଂଗଲ କରଣ କୃପାଲ । ଶ୍ଯାମ ଵରଣ ଵିକରାଲ ଵପୁ, ଲୋଚନ ଲାଲ ଵିଶାଲ ॥
Shri bhairava samkata harana, mamgala karana kripala Shyama varana vikarala vapu, lochana lala vishala
ଅର୍ଥ:Shri Bhairav, remover of distress, doer of good, the compassionate; of dark complexion and fearsome body, with large red eyes.
ଜଯ ଜଯ ଶ୍ରୀ କାଲୀ କେ ଲାଲା । ଜଯତି ଜଯତି କାଶୀ କୁତଵାଲା ॥
Jaya jaya shri kali ke lala Jayati jayati kashi kutavala
ଅର୍ଥ:Victory, victory to the darling of Kali; victory, victory to the Kotwal (guardian) of Kashi.
ଜଯତି ବଟୁକ ଭୈରଵ ଭଯହାରୀ । ଜଯତି କାଲ ଭୈରଵ ବଲକାରୀ ॥
Jayati batuka bhairava bhayahari Jayati kala bhairava balakari
ଅର୍ଥ:Victory to Batuk Bhairav, remover of fear; victory to Kaal Bhairav, the mighty.
ଜଯତି ନାଥ ଭୈରଵ ଵିଖ୍ଯାତା । ଜଯତି ସର୍ଵ ଭୈରଵ ସୁଖଦାତା ॥
Jayati natha bhairava vikhyata Jayati sarva bhairava sukhadata
ଅର୍ଥ:Victory to the renowned Bhairavnath; victory to all the Bhairavas, the givers of joy.
ଭୈରଵ ରୂପ କିଯୋ ଶିଵ ଧାରଣ । ଭଵ କେ ଭାର ଉତାରଣ କାରଣ ॥
Bhairava rupa kiyo shiva dharana Bhava ke bhara utarana karana
ଅର୍ଥ:Shiva took on the form of Bhairav for the sake of lifting the burden of worldly existence.
ଭୈରଵ ରଵ ସୁନି ହଵୈ ଭଯ ଦୂରୀ । ସବ ଵିଧି ହୋଯ କାମନା ପୂରୀ ॥
Bhairava rava suni havai bhaya duri Saba vidhi hoya kamana puri
ଅର୍ଥ:Hearing Bhairav's roar, fear flees; in every way one's wishes are fulfilled.
ଶେଷ ମହେଶ ଆଦି ଗୁଣ ଗାଯୋ । କାଶୀ କୋତଵାଲ କହଲାଯୋ ॥
Shesha mahesha adi guna gayo Kashi kotavala kahalayo
ଅର୍ଥ:Shesha, Mahesha and the rest have sung his virtues; he is called the Kotwal of Kashi.
ଜଟାଜୂଟ ଶିର ଚନ୍ଦ୍ର ଵିରାଜତ । ବାଲା ମୁକୁଟ ବିଜାଯଠ ସାଜତ ॥
Jatajuta shira chandra virajata Bala mukuta bijayatha sajata
ଅର୍ଥ:Matted locks upon his head with the moon shining there; a small crown and ornaments adorn him.
କଟି କରଧନୀ ଘୁଂଘରୂ ବାଜତ । ଦର୍ଶନ କରତ ସକଲ ଭଯ ଭାଜତ ॥
Kati karadhani ghumgharu bajata Darshana karata sakala bhaya bhajata
ଅର୍ଥ:A girdle of bells rings at his waist; at his darshan all fear flees.
ଜୀଵନ ଦାନ ଦାସ କୋ ଦୀନ୍ହ୍ଯୋ । କୀନ୍ହ୍ଯୋ କୃପା ନାଥ ତବ ଚୀନ୍ହ୍ଯୋ ॥
Jivana dana dasa ko dinhyo Kinhyo kripa natha taba chinhyo
ଅର୍ଥ:He granted the gift of life to his servant; he showed his grace and then recognized (the devotee) as his own.
ବସି ରସନା ବନି ସାରଦ କାଲୀ । ଦୀନ୍ହ୍ଯୋ ଵର ରାଖ୍ଯୋ ମମ ଲାଲୀ ॥
Basi rasana bani sarada kali Dinhyo vara rakhyo mama lali
ଅର୍ଥ:He dwells upon the tongue as Sharada (Saraswati) and Kali; he gave a boon and kept my honour.
ଧନ୍ଯ ଧନ୍ଯ ଭୈରଵ ଭଯଭଂଜନ । ଜଯ ମନରଂଜନ ଖଲଦଲ ଭଂଜନ ॥
Dhanya dhanya bhairava bhayabhamjana Jaya manaramjana khaladala bhamjana
ଅର୍ଥ:Blessed, blessed is Bhairav, destroyer of fear; victory, delighter of hearts, crusher of the wicked horde.
କର ତ୍ରିଶୂଲ ଡମରୂ ଶୁଚି କୋଡ़ା । କୃପା କଟାକ୍ଷ ସୁଯଶ ନହିଂ ଥୋଡ़ା ॥
Kara trishula damaru shuchi koda़a Kripa kataksha suyasha nahim thoda़a
ଅର୍ଥ:In his hands the trident, the damaru and the sacred whip; not small is the glory of his gracious sidelong glance.
ଜୋ ଭୈରଵ ନିର୍ଭଯ ଗୁଣ ଗାଵତ । ଅଷ୍ଟ ସିଦ୍ଧି ନଵ ନିଧି ଫଲ ପାଵତ ॥
Jo bhairava nirbhaya guna gavata Ashta siddhi nava nidhi phala pavata
ଅର୍ଥ:Whoever fearlessly sings Bhairav's virtues gains the eight siddhis and the nine treasures.
ରୂପ ଵିଶାଲ କଠିନ ଦୁଖ ମୋଚନ । କ୍ରୋଧ କରାଲ ଲାଲ ଦୁହୁଂ ଲୋଚନ ॥
Rupa vishala kathina dukha mochana Krodha karala lala duhum lochana
ଅର୍ଥ:Of vast form, reliever of hard sorrow; of fierce wrath, both his eyes red.
ଅଗଣିତ ଭୂତ ପ୍ରେତ ସଂଗ ଡୋଲତ । ବମ ବମ ବମ ଶିଵ ବମ ବମ ବୋଲତ ॥
Aganita bhuta preta samga dolata Bama bama bama shiva bama bama bolata
ଅର୍ଥ:Countless ghosts and spirits roam at his side; 'Bam Bam Bam, Shiva, Bam Bam' he calls.
ରୁଦ୍ରକାଯ କାଲୀ କେ ଲାଲା । ମହାକାଲହୂ କେ ହୋ କାଲା ॥
Rudrakaya kali ke lala Mahakalahu ke ho kala
ଅର୍ଥ:Of fierce (Rudra) body, the darling of Kali; he is the death even of Mahakala.
ବଟୁକ ନାଥ ହୋ କାଲ ଗଂଭୀରା । ଶ୍ଵେତ ରକ୍ତ ଅରୁ ଶ୍ଯାମ ଶରୀରା ॥
Batuka natha ho kala gambhira Shveta rakta aru shyama sharira
ଅର୍ଥ:Batuk Nath, grave as Time itself; of white, red and dark body.
କରତ ତୀନହୁଂ ରୂପ ପ୍ରକାଶା । ଭରତ ସୁଭକ୍ତନ କହଂ ଶୁଭ ଆଶା ॥
Karata tinahum rupa prakasha Bharata subhaktana kaham shubha asha
ଅର୍ଥ:Manifesting his three forms, he fills his good devotees with auspicious hope.
ରତ୍ନ ଜଡ़ିତ କଂଚନ ସିଂହାସନ । ଵ୍ଯାଘ୍ର ଚର୍ମ ଶୁଚି ନର୍ମ ସୁଆସନ ॥
Ratna jada़ita kamchana simhasana Vyaghra charma shuchi narma suasana
ଅର୍ଥ:On a jewel-studded golden throne, a tiger-skin for his soft and sacred seat.
ତୁମ୍ହହି ଜାଇ କାଶିହିଂ ଜନ ଧ୍ଯାଵହିଂ । ଵିଶ୍ଵନାଥ କହଂ ଦର୍ଶନ ପାଵହିଂ ॥
Tumhahi jai kashihim jana dhyavahim Vishvanatha kaham darshana pavahim
ଅର୍ଥ:Whoever goes to Kashi and meditates upon you gains the darshan of Vishwanath.
ଜଯ ପ୍ରଭୁ ସଂହାରକ ସୁନନ୍ଦ ଜଯ । ଜଯ ଉନ୍ନତ ହର ଉମାନନ୍ଦ ଜଯ ॥
Jaya prabhu samharaka sunanda jaya Jaya unnata hara umananda jaya
ଅର୍ଥ:Victory, O Lord, destroyer and giver of bliss; victory, exalted one, joy of Hara and Uma.
ଭୀମ ତ୍ରିଲୋଚନ ସ୍ଵାନ ସାଥ ଜଯ । ଵୈଜନାଥ ଶ୍ରୀ ଜଗତନାଥ ଜଯ ॥
Bhima trilochana svana satha jaya Vaijanatha shri jagatanatha jaya
ଅର୍ଥ:Bhima, three-eyed, with the dog at his side — victory; Vaijanath, Shri Jagatnath — victory.
ମହା ଭୀମ ଭୀଷଣ ଶରୀର ଜଯ । ରୁଦ୍ର ତ୍ର୍ଯମ୍ବକ ଧୀର ଵୀର ଜଯ ॥
Maha bhima bhishana sharira jaya Rudra tryambaka dhira vira jaya
ଅର୍ଥ:Of mighty, terrible, dreadful body — victory; Rudra, three-eyed, steadfast and brave — victory.
ଵନନାଥ ଜଯ ପ୍ରେତନାଥ ଜଯ । ଶ୍ଵାନାରୂଢ़ ଶଶିଚନ୍ଦ୍ରନାଥ ଜଯ ॥
Vananatha jaya pretanatha jaya Shvanarudha़ shashichandranatha jaya
ଅର୍ଥ:Lord of the forest — victory; lord of the ghosts — victory; dog-mounted, moon-crested lord — victory.
ନିମିଷ ଦିଗମ୍ବର ଚକ୍ରନାଥ ଜଯ । ଗହତ ଅନାଥନ ନାଥ ହାଥ ଜଯ ॥
Nimisha digambara chakranatha jaya Gahata anathana natha hatha jaya
ଅର୍ଥ:In an instant, the sky-clad lord of the discus — victory; who takes the helpless by the hand, O lord of the orphaned — victory.
ତ୍ରିଶୂଲେଶ ଭୂତେଶ ଚନ୍ଦ୍ର ଜଯ । କ୍ରୋଧ ଵତ୍ସ ଅମରେଶ ନନ୍ଦ ଜଯ ॥
Trishulesha bhutesha chandra jaya Krodha vatsa amaresha nanda jaya
ଅର୍ଥ:Lord of the trident, lord of beings, moon-crested — victory; master of wrath, beloved one, lord of the immortals — victory.
ଶ୍ରୀ ଵାମନ ନକୁଲେଶ ଚଣ୍ଡ ଜଯ । କୃତ୍ଯାଊ କୀରତି ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଜଯ ॥
Shri vamana nakulesha chanda jaya Krityau kirati prachanda jaya
ଅର୍ଥ:Shri Vamana, lord of the mongoose, the fierce — victory; of mighty deeds and blazing fame — victory.
ରୁଦ୍ର ବଟୁକ କ୍ରୋଧେଶ କାଲଧର । ଚକ୍ର ତୁଣ୍ଡ ଦଶ ପାଣି ଵ୍ଯାଲ ଧର ॥
Rudra batuka krodhesha kaladhara Chakra tunda dasha pani vyala dhara
ଅର୍ଥ:Rudra Batuk, lord of wrath, bearer of Time; bearing the discus and club in his ten arms, and the serpent.
କରି ମଦ ପାନ ଶମ୍ଭୁ ଗୁଣଗାଵତ । ଚୌଂସଠ ଯୋଗିନ ସଂଗ ନଚାଵତ ॥
Kari mada pana shambhu gunagavata Chaumsatha yogina samga nachavata
ଅର୍ଥ:Drinking the intoxicating draught, he sings Shambhu's praise; he makes the sixty-four yoginis dance with him.
କରତ କୃପା ଜନ ପର ବହୁ ଢଂଗା । କାଶୀ କୋତଵାଲ ଅଡ़ବଂଗା ॥
Karata kripa jana para bahu dhamga Kashi kotavala ada़bamga
ଅର୍ଥ:He shows grace to his devotees in countless ways — the unyielding Kotwal of Kashi.
ଦେଯଂ କାଲ ଭୈରଵ ଜବ ସୋଟା । ନସୈ ପାପ ମୋଟା ସେଂ ମୋଟା ॥
Deyam kala bhairava jaba sota Nasai papa mota sem mota
ଅର୍ଥ:When Kaal Bhairav brings down his staff, the greatest of the great sins are destroyed.
ଜନକର ନିର୍ମଲ ହୋଯ ଶରୀରା । ମିଟୈ ସକଲ ସଂକଟ ଭଵ ପୀରା ॥
Janakara nirmala hoya sharira Mitai sakala samkata bhava pira
ଅର୍ଥ:The body of the devotee becomes pure, and every distress and the pain of existence is wiped away.
ଶ୍ରୀ ଭୈରଵ ଭୂତୋଂ କେ ରାଜା । ବାଧା ହରତ କରତ ଶୁଭ କାଜା ॥
Shri bhairava bhutom ke raja Badha harata karata shubha kaja
ଅର୍ଥ:Shri Bhairav, king of the spirits, removes obstacles and accomplishes auspicious works.
ଐଲାଦୀ କେ ଦୁଖ ନିଵାରଯୋ । ସଦା କୃପାକରି କାଜ ସମ୍ହାରଯୋ ॥
Ailadi ke dukha nivarayo Sada kripakari kaja samharayo
ଅର୍ଥ:He removed the sorrows of Ailadi; ever showing grace, he set her affairs in order.
ସୁନ୍ଦର ଦାସ ସହିତ ଅନୁରାଗା । ଶ୍ରୀ ଦୁର୍ଵାସା ନିକଟ ପ୍ରଯାଗା ॥
Sundara dasa sahita anuraga Shri durvasa nikata prayaga
ଅର୍ଥ:Sundardas, with deep devotion, near the hermitage of Shri Durvasa at Prayag —
ଶ୍ରୀ ଭୈରଵ ଜୀ କୀ ଜଯ ଲେଖ୍ଯୋ । ସକଲ କାମନା ପୂରଣ ଦେଖ୍ଯୋ ॥
Shri bhairava ji ki jaya lekhyo Sakala kamana purana dekhyo
ଅର୍ଥ:— has written this in praise of Shri Bhairav Ji; (whoever reads it) finds all his wishes fulfilled.
ଜଯ ଜଯ ଜଯ ଭୈରଵ ବଟୁକ ସ୍ଵାମୀ, ସଂକଟ ଟାର । କୃପା ଦାସ ପର କୀଜିଏ, ଶଂକର କେ ଅଵତାର ॥
Jaya jaya jaya bhairava batuka svami, samkata tara Kripa dasa para kijie, shamkara ke avatara
ଅର୍ଥ:Victory, victory, victory to Bhairav, Lord Batuk, remover of distress; show your grace upon your servant, O incarnation of Shankara.
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
श्री भैरव चालीसा ପାଠର ଲାଭ
Recited to invoke Kaal Bhairav, the fierce protective form of Shiva and Kotwal (guardian) of Kashi, for protection from fear, enemies, accidents and negative forces.
Believed to remove obstacles, black magic, evil spirits, untimely death and the troubles of an afflicted Rahu, Ketu and Saturn.
Grants courage, fearlessness, swift justice and the fulfilment of sincere wishes; said to wipe away even the greatest sins when chanted with devotion.
Most powerful on Kalashtami (the eighth lunar day), Bhairav Ashtami, and on Sundays and Tuesdays — recited with the Kaal Bhairav Ashtakam and aarti.
Traditionally chanted before a four-faced lamp; feeding a dog (Bhairav's mount) is considered especially pleasing to him.
श्री भैरव चालीसा ପାଠ ବିଧି
In the evening, light a lamp (ideally a chaumukha, four-faced lamp) of mustard or sesame oil before an image of Kaal Bhairav. Offer vermilion, and traditionally a portion of food to a dog. Recite the Bhairav Chalisa with devotion, ideally with the Kaal Bhairav Ashtakam and aarti. Kalashtami and Bhairav Ashtami are the most auspicious days; daily recitation is recommended in times of fear or danger.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ श्री भैरव चालीसा ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ