Mantra.Tips
ganeshaganapatimangalashtakammangalam

ଗଣେଶ ମଙ୍ଗଲାଷ୍ଟକମ୍

गणेश मङ्गलाष्टकम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 1× ଜପ·🕐 At the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi·📜 Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition) · Unknown (traditional) · Classical / medieval

The Mangalashtakam is a well-loved form of devotional poetry in which eight verses each invoke 'mangalam' — auspiciousness — upon a chosen deity, to be sung at the threshold of worship or any important beginning. This Ganesha Mangalashtakam gathers His most beloved names and images — Gajanana, son of Gauri and Shiva, brother of Skanda, wearer of the serpent-thread, four-armed bearer of the half-moon, the curved-trunked king and remover of obstacles — into a single garland of blessing, so that the devotee opens every undertaking by calling down Ganesha's auspicious grace.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

It is the custom in countless homes and temples to begin Ganesha worship and every auspicious rite with this Mangalashtakam, trusting its closing promise that reciting the eight holy verses with reverence wards off all obstacles and surrounds the new undertaking with auspiciousness.

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ଗଜାନନାଯ ଗାଙ୍ଗେଯସହଜାଯ ସଦାତ୍ମନେ ଗୌରୀପ୍ରିଯତନୂଜାଯ ଗଣେଶାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୧॥

gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane । gaurī-priya-tanūjāya gaṇeśāyāstu maṅgalam ॥1॥

ଅର୍ଥ:गणेश को मङ्गल हो — जो गजानन हैं, कार्तिकेय के भ्राता, सदा आत्मस्वरूप, गौरी के प्रिय पुत्र।

ଶ୍ଳୋକ 2

ନାଗଯଜ୍ଞୋପଵୀତାଯ ନତଵିଘ୍ନଵିନାଶିନେ ନନ୍ଦ୍ଯାଦିଗଣନାଥାଯ ନାଯକାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୨॥

nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine । nandyādi-gaṇa-nāthāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥2॥

ଅର୍ଥ:उस नायक को मङ्गल हो — जो नाग का यज्ञोपवीत धारण करते हैं, नतजनों के विघ्नों का नाश करते हैं, नन्दी आदि गणों के अधिपति हैं।

ଶ୍ଳୋକ 3

ଇଭଵକ୍ତ୍ରାଯ ଚେନ୍ଦ୍ରାଦିଵନ୍ଦିତାଯ ଚିଦାତ୍ମନେ ଈଶାନପ୍ରେମପାତ୍ରାଯ ନାଯକାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୩॥

ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane । īśāna-prema-pātrāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥3॥

ଅର୍ଥ:उस नायक को मङ्गल हो — जो गजमुख हैं, इन्द्रादि से वन्दित, चिदात्मस्वरूप, ईशान (शिव) के प्रेमपात्र।

ଶ୍ଳୋକ 4

ସୁମୁଖାଯ ସୁଶୁଣ୍ଡାଗ୍ରୋତ୍କ୍ଷିପ୍ତାମୃତଘଟାଯ ସୁରଵୃନ୍ଦନିଷେଵ୍ଯାଯ ଚେଷ୍ଟଦାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୪॥

sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha । sura-vṛnda-niṣevyāya cheṣṭadāyāstu maṅgalam ॥4॥

ଅର୍ଥ:उस इष्टदाता को मङ्गल हो — जो सुमुख हैं, जो अपनी सुन्दर सूँड के अग्रभाग से अमृत-घट उठाते हैं, देवगणों से सेवित।

ଶ୍ଳୋକ 5

ଚତୁର୍ଭୁଜାଯ ଚନ୍ଦ୍ରାର୍ଧଵିଲସନ୍ମସ୍ତକାଯ ଚରଣାଵନତାନନ୍ତତାରଣାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୫॥

chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha । charaṇāvanatānanta-tāraṇāyāstu maṅgalam ॥5॥

ଅର୍ଥ:जो अपने चरणों में नत अनन्त जीवों को तारने वाले हैं, चतुर्भुज, जिनके मस्तक पर अर्धचन्द्र शोभित है — उन्हें मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 6

ଵକ୍ରତୁଣ୍ଡାଯ ଵଟଵେ ଵନ୍ଦ୍ଯାଯ ଵରଦାଯ ଵିରୂପାକ୍ଷସୁତାଯାସ୍ତୁ ଵିଘ୍ନନାଶାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୬॥

vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha । virūpākṣa-sutāyāstu vighna-nāśāya maṅgalam ॥6॥

ଅର୍ଥ:वक्रतुण्ड, वटु (ब्रह्मचारी), वन्द्य, वरद, विरूपाक्ष (शिव) के पुत्र — उनके विघ्ननाश हेतु मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 7

ପ୍ରମୋଦମୋଦରୂପାଯ ସିଦ୍ଧିଵିଜ୍ଞାନରୂପିଣେ ପ୍ରକୃଷ୍ଟପାପନାଶାଯ ଫଲଦାଯାସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୭॥

pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe । prakṛṣṭa-pāpa-nāśāya phaladāyāstu maṅgalam ॥7॥

ଅର୍ଥ:उस फलदाता को मङ्गल हो — जो प्रमोद एवं मोद के स्वरूप हैं, सिद्धि एवं विज्ञान के रूप, प्रकृष्ट पापों के नाशक।

ଶ୍ଳୋକ 8

ମଙ୍ଗଲଂ ଗଣନାଥାଯ ମଙ୍ଗଲଂ ହରସୂନଵେ ମଙ୍ଗଲଂ ଵିଘ୍ନରାଜାଯ ଵିଘ୍ନହର୍ତ୍ରେଽସ୍ତୁ ମଙ୍ଗଲମ୍ ॥୮॥

maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave । maṅgalaṁ vighna-rājāya vighna-hartre'stu maṅgalam ॥8॥

ଅର୍ଥ:गणनाथ को मङ्गल, हर के पुत्र को मङ्गल, विघ्नराज को मङ्गल, विघ्नहर्ता को मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 9

ଶ୍ଲୋକାଷ୍ଟକମିଦଂ ପୁଣ୍ଯଂ ମଙ୍ଗଲପ୍ରଦମାଦରାତ୍ ପଠିତଵ୍ଯଂ ପ୍ରଯତ୍ନେନ ସର୍ଵଵିଘ୍ନନିଵୃତ୍ତଯେ ॥୯॥

ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt । paṭhitavyaṁ prayatnena sarva-vighna-nivṛttaye ॥9॥

ଅର୍ଥ:यह पुण्यप्रद, मङ्गलदायक श्लोकाष्टक समस्त विघ्नों की निवृत्ति के लिए आदरपूर्वक एवं प्रयत्नपूर्वक पढ़ना चाहिए।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ମଙ୍ଗଲମ୍🔊maṅgalamAuspiciousness / may there be auspiciousness — the refrain ending each verse
ଗଜାନନାଯ🔊gajānanāyaTo the elephant-faced one
ଗାଙ୍ଗେଯସହଜାଯ🔊gāṅgeya-sahajāyaTo the brother of Kartikeya (Gangeya, son of Ganga)
ଗୌରୀପ୍ରିଯତନୂଜାଯ🔊gaurī-priya-tanūjāyaTo the beloved son of Gauri (Parvati)
ଗଣେଶାଯ🔊gaṇeśāyaTo Ganesha, the Lord of the ganas
ନାଗଯଜ୍ଞୋପଵୀତାଯ🔊nāga-yajñopavītāyaTo Him who wears a serpent as the sacred thread
ନତଵିଘ୍ନଵିନାଶିନେ🔊nata-vighna-vināśineTo the destroyer of the obstacles of those who bow to Him
ଇଭଵକ୍ତ୍ରାଯ🔊ibha-vaktrāyaTo the elephant-faced one
ଇନ୍ଦ୍ରାଦିଵନ୍ଦିତାଯ🔊indrādi-vanditāyaTo Him worshipped by Indra and the gods
ଈଶାନପ୍ରେମପାତ୍ରାଯ🔊īśāna-prema-pātrāyaTo the object of Shiva's (Ishana's) love
ସୁମୁଖାଯ🔊sumukhāyaTo the fair-faced / gracious one
ସୁଶୁଣ୍ଡାଗ୍ରୋତ୍କ୍ଷିପ୍ତାମୃତଘଟାଯ🔊su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāyaTo Him who lifts a pot of nectar with the tip of His fine trunk
ଚତୁର୍ଭୁଜାଯ🔊chatur-bhujāyaTo the four-armed one
ଚନ୍ଦ୍ରାର୍ଧଵିଲସନ୍ମସ୍ତକାଯ🔊chandrārdha-vilasan-mastakāyaTo Him on whose head the half-moon shines
ଵକ୍ରତୁଣ୍ଡାଯ🔊vakra-tuṇḍāyaTo the curved-trunked one
ଵରଦାଯ🔊varadāyaTo the giver of boons
ଵିରୂପାକ୍ଷସୁତାଯ🔊virūpākṣa-sutāyaTo the son of Virupaksha (Shiva, the three-eyed)
ଵିଘ୍ନରାଜାଯ🔊vighna-rājāyaTo the king of obstacles (their lord and remover)
ଵିଘ୍ନହର୍ତ୍ରେ🔊vighna-hartreTo the remover of obstacles
ଶ୍ଲୋକାଷ୍ଟକମ୍ ଇଦଂ ପୁଣ୍ଯମ୍🔊ślokāṣṭakam idaṁ puṇyamThis holy set of eight verses
ସର୍ଵଵିଘ୍ନନିଵୃତ୍ତଯେ🔊sarva-vighna-nivṛttayeFor the removal of all obstacles

गणेश मङ्गलाष्टकम् ପାଠର ଲାଭ

Invokes mangalam (auspiciousness) upon every undertaking — traditionally sung at the start of worship, weddings and new ventures

Its closing verse promises removal of all obstacles (sarva-vighna-nivritti) to those who recite it with care

Each verse meditates on a different aspect of Ganesha — His form, family, emblems and grace

Cultivates devotion and a positive, auspicious frame of mind

Brings blessings of accomplishment (siddhi), knowledge (vijnana) and the fruits of one's efforts

Said to destroy grievous sins (prakrishta-papa-nasha)

Short and melodious, ideal for daily recitation and group singing on Ganesh Chaturthi

गणेश मङ्गलाष्टकम् ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା1ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟAt the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi

Recite this Mangalashtakam at the beginning of puja or any auspicious undertaking to invoke Ganesha's blessing of mangalam. Sit before an image of Ganesha, light a lamp, and offer durva grass and red flowers. Sing the eight verses with reverence, letting each close on the word 'mangalam', and finish with the phalashruti. As the ninth verse advises, it should be recited 'with effort and reverence' for the removal of all obstacles.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ गणेश मङ्गलाष्टकम् ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It is an eight-verse Sanskrit hymn (ashtakam) that invokes auspiciousness (mangalam) upon Lord Ganesha. Each line ends with 'astu mangalam' — 'may there be auspiciousness' — praising Ganesha by his many names, forms and emblems.
Because it invokes auspiciousness, it is sung at the very start of worship, ceremonies, weddings and new undertakings, and is especially popular on Ganesh Chaturthi, Sankashti Chaturthi and Vinayaka Chaturthi.
'Mangalam' means auspiciousness, well-being and blessing. It is repeated as the refrain of every verse so that the whole hymn becomes a continuous invocation of Ganesha's auspicious grace, fittingly chanted to begin any sacred or important activity.
The concluding verse states that this holy octet, recited with reverence and care, brings about 'sarva-vighna-nivritti' — the removal of all obstacles — and bestows auspiciousness, accomplishment and the fruits of one's efforts.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ गणेश मङ्गलाष्टकम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ