Mantra.Tips
ganeshaganapatimangalashtakammangalam

ਗਣੇਸ਼ ਮਙ੍ਗਲਾਸ਼੍ਟਕਮ੍

गणेश मङ्गलाष्टकम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 1× ਜਪ·🕐 At the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi·📜 Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition)
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition) · Unknown (traditional) · Classical / medieval

The Mangalashtakam is a well-loved form of devotional poetry in which eight verses each invoke 'mangalam' — auspiciousness — upon a chosen deity, to be sung at the threshold of worship or any important beginning. This Ganesha Mangalashtakam gathers His most beloved names and images — Gajanana, son of Gauri and Shiva, brother of Skanda, wearer of the serpent-thread, four-armed bearer of the half-moon, the curved-trunked king and remover of obstacles — into a single garland of blessing, so that the devotee opens every undertaking by calling down Ganesha's auspicious grace.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

It is the custom in countless homes and temples to begin Ganesha worship and every auspicious rite with this Mangalashtakam, trusting its closing promise that reciting the eight holy verses with reverence wards off all obstacles and surrounds the new undertaking with auspiciousness.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਗਜਾਨਨਾਯ ਗਾਙ੍ਗੇਯਸਹਜਾਯ ਸਦਾਤ੍ਮਨੇ ਗੌਰੀਪ੍ਰਿਯਤਨੂਜਾਯ ਗਣੇਸ਼ਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੧॥

gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane । gaurī-priya-tanūjāya gaṇeśāyāstu maṅgalam ॥1॥

ਅਰਥ:गणेश को मङ्गल हो — जो गजानन हैं, कार्तिकेय के भ्राता, सदा आत्मस्वरूप, गौरी के प्रिय पुत्र।

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਨਾਗਯਜ੍ਞੋਪਵੀਤਾਯ ਨਤਵਿਘ੍ਨਵਿਨਾਸ਼ਿਨੇ ਨਨ੍ਦ੍ਯਾਦਿਗਣਨਾਥਾਯ ਨਾਯਕਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੨॥

nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine । nandyādi-gaṇa-nāthāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥2॥

ਅਰਥ:उस नायक को मङ्गल हो — जो नाग का यज्ञोपवीत धारण करते हैं, नतजनों के विघ्नों का नाश करते हैं, नन्दी आदि गणों के अधिपति हैं।

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਇਭਵਕ੍ਤ੍ਰਾਯ ਚੇਨ੍ਦ੍ਰਾਦਿਵਨ੍ਦਿਤਾਯ ਚਿਦਾਤ੍ਮਨੇ ਈਸ਼ਾਨਪ੍ਰੇਮਪਾਤ੍ਰਾਯ ਨਾਯਕਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੩॥

ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane । īśāna-prema-pātrāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥3॥

ਅਰਥ:उस नायक को मङ्गल हो — जो गजमुख हैं, इन्द्रादि से वन्दित, चिदात्मस्वरूप, ईशान (शिव) के प्रेमपात्र।

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਸੁਮੁਖਾਯ ਸੁਸ਼ੁਣ੍ਡਾਗ੍ਰੋਤ੍ਕ੍ਸ਼ਿਪ੍ਤਾਮ੍ਰਿਤਘਟਾਯ ਸੁਰਵ੍ਰਿਨ੍ਦਨਿਸ਼ੇਵ੍ਯਾਯ ਚੇਸ਼੍ਟਦਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੪॥

sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha । sura-vṛnda-niṣevyāya cheṣṭadāyāstu maṅgalam ॥4॥

ਅਰਥ:उस इष्टदाता को मङ्गल हो — जो सुमुख हैं, जो अपनी सुन्दर सूँड के अग्रभाग से अमृत-घट उठाते हैं, देवगणों से सेवित।

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਚਤੁਰ੍ਭੁਜਾਯ ਚਨ੍ਦ੍ਰਾਰ੍ਧਵਿਲਸਨ੍ਮਸ੍ਤਕਾਯ ਚਰਣਾਵਨਤਾਨਨ੍ਤਤਾਰਣਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੫॥

chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha । charaṇāvanatānanta-tāraṇāyāstu maṅgalam ॥5॥

ਅਰਥ:जो अपने चरणों में नत अनन्त जीवों को तारने वाले हैं, चतुर्भुज, जिनके मस्तक पर अर्धचन्द्र शोभित है — उन्हें मङ्गल हो।

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਵਕ੍ਰਤੁਣ੍ਡਾਯ ਵਟਵੇ ਵਨ੍ਦ੍ਯਾਯ ਵਰਦਾਯ ਵਿਰੂਪਾਕ੍ਸ਼ਸੁਤਾਯਾਸ੍ਤੁ ਵਿਘ੍ਨਨਾਸ਼ਾਯ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੬॥

vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha । virūpākṣa-sutāyāstu vighna-nāśāya maṅgalam ॥6॥

ਅਰਥ:वक्रतुण्ड, वटु (ब्रह्मचारी), वन्द्य, वरद, विरूपाक्ष (शिव) के पुत्र — उनके विघ्ननाश हेतु मङ्गल हो।

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਪ੍ਰਮੋਦਮੋਦਰੂਪਾਯ ਸਿਦ੍ਧਿਵਿਜ੍ਞਾਨਰੂਪਿਣੇ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਸ਼੍ਟਪਾਪਨਾਸ਼ਾਯ ਫਲਦਾਯਾਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੭॥

pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe । prakṛṣṭa-pāpa-nāśāya phaladāyāstu maṅgalam ॥7॥

ਅਰਥ:उस फलदाता को मङ्गल हो — जो प्रमोद एवं मोद के स्वरूप हैं, सिद्धि एवं विज्ञान के रूप, प्रकृष्ट पापों के नाशक।

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਮਙ੍ਗਲਂ ਗਣਨਾਥਾਯ ਮਙ੍ਗਲਂ ਹਰਸੂਨਵੇ ਮਙ੍ਗਲਂ ਵਿਘ੍ਨਰਾਜਾਯ ਵਿਘ੍ਨਹਰ੍ਤ੍ਰੇऽਸ੍ਤੁ ਮਙ੍ਗਲਮ੍ ॥੮॥

maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave । maṅgalaṁ vighna-rājāya vighna-hartre'stu maṅgalam ॥8॥

ਅਰਥ:गणनाथ को मङ्गल, हर के पुत्र को मङ्गल, विघ्नराज को मङ्गल, विघ्नहर्ता को मङ्गल हो।

ਸ਼ਲੋਕ 9

ਸ਼੍ਲੋਕਾਸ਼੍ਟਕਮਿਦਂ ਪੁਣ੍ਯਂ ਮਙ੍ਗਲਪ੍ਰਦਮਾਦਰਾਤ੍ ਪਠਿਤਵ੍ਯਂ ਪ੍ਰਯਤ੍ਨੇਨ ਸਰ੍ਵਵਿਘ੍ਨਨਿਵ੍ਰਿਤ੍ਤਯੇ ॥੯॥

ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt । paṭhitavyaṁ prayatnena sarva-vighna-nivṛttaye ॥9॥

ਅਰਥ:यह पुण्यप्रद, मङ्गलदायक श्लोकाष्टक समस्त विघ्नों की निवृत्ति के लिए आदरपूर्वक एवं प्रयत्नपूर्वक पढ़ना चाहिए।

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਮਙ੍ਗਲਮ੍🔊maṅgalamAuspiciousness / may there be auspiciousness — the refrain ending each verse
ਗਜਾਨਨਾਯ🔊gajānanāyaTo the elephant-faced one
ਗਾਙ੍ਗੇਯਸਹਜਾਯ🔊gāṅgeya-sahajāyaTo the brother of Kartikeya (Gangeya, son of Ganga)
ਗੌਰੀਪ੍ਰਿਯਤਨੂਜਾਯ🔊gaurī-priya-tanūjāyaTo the beloved son of Gauri (Parvati)
ਗਣੇਸ਼ਾਯ🔊gaṇeśāyaTo Ganesha, the Lord of the ganas
ਨਾਗਯਜ੍ਞੋਪਵੀਤਾਯ🔊nāga-yajñopavītāyaTo Him who wears a serpent as the sacred thread
ਨਤਵਿਘ੍ਨਵਿਨਾਸ਼ਿਨੇ🔊nata-vighna-vināśineTo the destroyer of the obstacles of those who bow to Him
ਇਭਵਕ੍ਤ੍ਰਾਯ🔊ibha-vaktrāyaTo the elephant-faced one
ਇਨ੍ਦ੍ਰਾਦਿਵਨ੍ਦਿਤਾਯ🔊indrādi-vanditāyaTo Him worshipped by Indra and the gods
ਈਸ਼ਾਨਪ੍ਰੇਮਪਾਤ੍ਰਾਯ🔊īśāna-prema-pātrāyaTo the object of Shiva's (Ishana's) love
ਸੁਮੁਖਾਯ🔊sumukhāyaTo the fair-faced / gracious one
ਸੁਸ਼ੁਣ੍ਡਾਗ੍ਰੋਤ੍ਕ੍ਸ਼ਿਪ੍ਤਾਮ੍ਰਿਤਘਟਾਯ🔊su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāyaTo Him who lifts a pot of nectar with the tip of His fine trunk
ਚਤੁਰ੍ਭੁਜਾਯ🔊chatur-bhujāyaTo the four-armed one
ਚਨ੍ਦ੍ਰਾਰ੍ਧਵਿਲਸਨ੍ਮਸ੍ਤਕਾਯ🔊chandrārdha-vilasan-mastakāyaTo Him on whose head the half-moon shines
ਵਕ੍ਰਤੁਣ੍ਡਾਯ🔊vakra-tuṇḍāyaTo the curved-trunked one
ਵਰਦਾਯ🔊varadāyaTo the giver of boons
ਵਿਰੂਪਾਕ੍ਸ਼ਸੁਤਾਯ🔊virūpākṣa-sutāyaTo the son of Virupaksha (Shiva, the three-eyed)
ਵਿਘ੍ਨਰਾਜਾਯ🔊vighna-rājāyaTo the king of obstacles (their lord and remover)
ਵਿਘ੍ਨਹਰ੍ਤ੍ਰੇ🔊vighna-hartreTo the remover of obstacles
ਸ਼੍ਲੋਕਾਸ਼੍ਟਕਮ੍ ਇਦਂ ਪੁਣ੍ਯਮ੍🔊ślokāṣṭakam idaṁ puṇyamThis holy set of eight verses
ਸਰ੍ਵਵਿਘ੍ਨਨਿਵ੍ਰਿਤ੍ਤਯੇ🔊sarva-vighna-nivṛttayeFor the removal of all obstacles

गणेश मङ्गलाष्टकम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Invokes mangalam (auspiciousness) upon every undertaking — traditionally sung at the start of worship, weddings and new ventures

Its closing verse promises removal of all obstacles (sarva-vighna-nivritti) to those who recite it with care

Each verse meditates on a different aspect of Ganesha — His form, family, emblems and grace

Cultivates devotion and a positive, auspicious frame of mind

Brings blessings of accomplishment (siddhi), knowledge (vijnana) and the fruits of one's efforts

Said to destroy grievous sins (prakrishta-papa-nasha)

Short and melodious, ideal for daily recitation and group singing on Ganesh Chaturthi

गणेश मङ्गलाष्टकम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ1ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂAt the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi

Recite this Mangalashtakam at the beginning of puja or any auspicious undertaking to invoke Ganesha's blessing of mangalam. Sit before an image of Ganesha, light a lamp, and offer durva grass and red flowers. Sing the eight verses with reverence, letting each close on the word 'mangalam', and finish with the phalashruti. As the ninth verse advises, it should be recited 'with effort and reverence' for the removal of all obstacles.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ गणेश मङ्गलाष्टकम् ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
It is an eight-verse Sanskrit hymn (ashtakam) that invokes auspiciousness (mangalam) upon Lord Ganesha. Each line ends with 'astu mangalam' — 'may there be auspiciousness' — praising Ganesha by his many names, forms and emblems.
Because it invokes auspiciousness, it is sung at the very start of worship, ceremonies, weddings and new undertakings, and is especially popular on Ganesh Chaturthi, Sankashti Chaturthi and Vinayaka Chaturthi.
'Mangalam' means auspiciousness, well-being and blessing. It is repeated as the refrain of every verse so that the whole hymn becomes a continuous invocation of Ganesha's auspicious grace, fittingly chanted to begin any sacred or important activity.
The concluding verse states that this holy octet, recited with reverence and care, brings about 'sarva-vighna-nivritti' — the removal of all obstacles — and bestows auspiciousness, accomplishment and the fruits of one's efforts.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ गणेश मङ्गलाष्टकम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ