කමලා ස්තෝත්රම් (ඕංකාරරූපිණී දේවි)
कमला स्तोत्रम् (ओंकाररूपिणी देवि) in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Vishnu Purana (Kamala Stotram / Lakshmi Stotram, 'Omkararupini Devi') · Traditional (anonymous); preserved in Puranic and Tantric tradition · Puranic period
Kamala — 'she of the lotus' — is the radiant goddess of wealth and good fortune, identified with Lakshmi and, in the Tantric system, honoured as Kamalatmika, the tenth Mahavidya and the gentle culmination of the ten wisdom-goddesses. This stotra, traditionally traced to the Vishnu Purana, addresses her as Omkararupini and the very ground of creation, and is widely recited for prosperity, health and protection, its refrain pleading 'Prasanna bhava sundari' — be gracious, O beautiful Mother.
✦ As told in scripture
Devotees hold that sincere daily recitation of this Lakshmi-Kamala stotra removes the fear of disease and fever and lifts away sudden calamity; the hymn itself declares that one who recites it — even once — is freed from all sins and dangers, whether on earth, in heaven, or in the nether realms.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ඕංකාරරූපිණී දේවි විශුද්ධසත්ත්වරූපිණී. දේවානාං ජනනී ත්වං හි ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Oṁkārarūpiṇī devi viśuddhasattvarūpiṇī। devānāṁ jananī tvaṁ hi prasannā bhava sundari॥
Meaning:हे ओंकाररूपिणी देवि! हे विशुद्ध सत्त्व की स्वरूपिणी! आप ही देवताओं की जननी हैं — हे सुंदरी! आप मुझ पर प्रसन्न हों।
තන්මාත්රං චෛව භූතානි තව වක්ෂස්ථලං ස්මෘතම්. ත්වමේව වේදගම්යා තු ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Tanmātraṁ caiva bhūtāni tava vakṣasthalaṁ smṛtam। tvam eva vedagamyā tu prasannā bhava sundari॥
Meaning:पंचतन्मात्रा और पंचभूत आपके वक्षस्थल कहे गए हैं; केवल वेद द्वारा ही आप जानी जाती हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
දේවදානවගන්ධර්වයක්ෂරාක්ෂසකින්නරෛඃ. ස්තූයසේ ත්වං සදා ලක්ෂ්මි ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Devadānavagandharvayakṣarākṣasakinnaraiḥ। stūyase tvaṁ sadā lakṣmi prasannā bhava sundari॥
Meaning:हे लक्ष्मि! देव, दानव, गंधर्व, यक्ष, राक्षस और किन्नर सदा आपकी स्तुति करते हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
ලෝකාතීතා ද්වෛතාතීතා සමස්තභූතවේෂ්ටිතා. විද්වජ්ජනකීර්තිතා ච ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Lokātītā dvaitātītā samastabhūtaveṣṭitā। vidvajjanakīrtitā ca prasannā bhava sundari॥
Meaning:लोक से परे, द्वैत से परे, समस्त भूतों से वेष्टित और विद्वानों से कीर्तित — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
පරිපූර්ණා සදා ලක්ෂ්මි ත්රාත්රී තු ශරණාර්ථිෂු. විශ්වාද්යා විශ්වකර්ත්රී ච ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Paripūrṇā sadā lakṣmi trātrī tu śaraṇārthiṣu। viśvādyā viśvakartrī ca prasannā bhava sundari॥
Meaning:हे लक्ष्मि! आप सदा परिपूर्णा, शरणागतों की रक्षिका, विश्व की आदि और रचयित्री हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
බ්රහ්මරූපා ච සාවිත්රී ත්වද්දීප්ත්යා භාසතේ ජගත්. විශ්වරූපා වරේණ්යා ච ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Brahmarūpā ca sāvitrī tvaddīptyā bhāsate jagat। viśvarūpā vareṇyā ca prasannā bhava sundari॥
Meaning:आप ब्रह्मरूपा और सावित्री हैं; आपकी दीप्ति से ही जगत् प्रकाशित होता है; आप विश्वरूपा और वरेण्या हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
ක්ෂිත්යප්තේජෝමරුද්ව්යෝමපඤ්චභූතස්වරූපිණී. බන්ධාදේඃ කාරණං ත්වං හි ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Kṣityaptejomarudvyomapañcabhūtasvarūpiṇī। bandhādeḥ kāraṇaṁ tvaṁ hi prasannā bhava sundari॥
Meaning:आप पृथ्वी, जल, तेज, वायु और आकाश — इन पंचभूतों की स्वरूपिणी हैं; आप ही बंधन आदि का कारण हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
මහේශේ ත්වං හේමවතී කමලා කේශවේ(අ)පි ච. බ්රහ්මණඃ ප්රේයසී ත්වං හි ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Maheśe tvaṁ hemavatī kamalā keśave'pi ca। brahmaṇaḥ preyasī tvaṁ hi prasannā bhava sundari॥
Meaning:महेश के लिए आप हेमवती (पार्वती), केशव के लिए कमला और ब्रह्मा की प्रेयसी हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
චණ්ඩී දුර්ගා කාලිකා ච කෞශිකී සිද්ධිරූපිණී. යෝගිනී යෝගගම්යා ච ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Caṇḍī durgā kālikā ca kauśikī siddhirūpiṇī। yoginī yogagamyā ca prasannā bhava sundari॥
Meaning:आप चण्डी, दुर्गा, कालिका, कौशिकी और सिद्धिरूपिणी हैं; आप योगिनी और योग से प्राप्य हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
ත්වමාදිර්ජගතාං දේවි ත්වමේව ස්ථිතිකාරණම්. ත්වමන්තේ නිධනස්ථානං ස්වේච්ඡාචාරා ත්වමේව හි..
Tvam ādir jagatāṁ devi tvam eva sthitikāraṇam। tvam ante nidhanasthānaṁ svecchācārā tvam eva hi॥
Meaning:हे देवि! आप जगत् की आदि हैं, आप ही स्थिति की कारण हैं, अंत में आप ही निधन (लय) का स्थान हैं; आप ही स्वेच्छाचारिणी हैं।
ත්වදාජ්ඤයා තු දේවේශි ගගනේ සූර්යමණ්ඩලම්. චන්ද්රශ්ච භ්රමතේ නිත්යං ප්රසන්නා භව සුන්දරි..
Tvadājñayā tu deveśi gagane sūryamaṇḍalam। candraś ca bhramate nityaṁ prasannā bhava sundari॥
Meaning:हे देवेशि! आपकी आज्ञा से ही आकाश में सूर्यमण्डल और चंद्रमा नित्य भ्रमण करते हैं — हे सुंदरी! आप प्रसन्न हों।
ලක්ෂ්මීස්තෝත්රමිදං පුණ්යං යඃ පඨේද්භක්තිසංයුතඃ. සර්වජ්වරභයං නශ්යේත්සර්වව්යාධිනිවාරණම්..
Lakṣmīstotram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhed bhaktisaṁyutaḥ। sarvajvarabhayaṁ naśyet sarvavyādhinivāraṇam॥
Meaning:जो भक्तियुक्त होकर इस पुण्य लक्ष्मीस्तोत्र का पाठ करता है, उसका समस्त ज्वर-भय नष्ट हो जाता है और सब रोग दूर हो जाते हैं। यह स्तोत्र महापुण्यमय और आपत्ति से उद्धार का कारण है; जो मनुष्य त्रिकाल अथवा एक बार भी इसका नियमित पाठ करता है, वह सब पापों और सब संकटों से मुक्त हो जाता है — इसमें संदेह नहीं, चाहे वह भूमि पर हो, स्वर्ग में या पाताल में।
ඉදං ස්තෝත්රං මහාපුණ්යමාපදුද්ධාරකාරණම්. ත්රිසන්ධ්යමේකසන්ධ්යං වා යඃ පඨේත්සතතං නරඃ..
Idaṁ stotraṁ mahāpuṇyam āpaduddhārakāraṇam। trisandhyam ekasandhyaṁ vā yaḥ paṭhet satataṁ naraḥ॥
මුච්යතේ සර්වපාපේභ්යස්තථා තු සර්වසංකටාත්. මුච්යතේ නාත්ර සන්දේහෝ භුවි ස්වර්ගේ රසාතලේ..
Mucyate sarvapāpebhyas tathā tu sarvasaṁkaṭāt। mucyate nātra sandeho bhuvi svarge rasātale॥
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting कमला स्तोत्रम् (ओंकाररूपिणी देवि)
Invokes Goddess Kamala (Lakshmi/Kamalatmika), the tenth Mahavidya, for wealth, abundance and auspiciousness
Wards off all disease and the fear of fever, as the hymn explicitly declares
Rescues the devotee from calamity and frees him from all sins and every danger
Brings the grace and protection of the Divine Mother who saves all who take refuge in her
Cultivates devotion by beholding the one Goddess as Lakshmi, Parvati, Durga and Kali together
Bestows peace, prosperity and steadiness of fortune when recited at the three twilights
How to Chant कमला स्तोत्रम् (ओंकाररूपिणी देवि)
Bathe and sit in a clean place before an image of Goddess Lakshmi/Kamala, ideally with a lamp, lotus or red flowers. Recite the verses with devotion, letting the refrain 'Prasanna bhava sundari' carry your prayer for her grace. The phala-shruti states that reciting it at the three twilights, or even once, frees one from sin and danger; daily morning recitation is excellent for the blessings of wealth and wellbeing. Conclude by bowing and seeking the Mother's grace.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full कमला स्तोत्रम् (ओंकाररूपिणी देवि) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts