Mantra.Tips
shivamrityunjayamanasa-pujashankaracharya

ம்ரு'த்யுஞ்ஜய மாநஸிக பூஜா ஸ்தோத்ரம்

मृत्युञ्जय मानसिक पूजा स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 9× ஜபம்·🕐 Pradosha Kaal, Mondays, Maha Shivaratri, and during illness or for longevity·📜 Shaiva stotra corpus attributed to Adi Shankaracharya
Share:

தோற்றம் & கதை

Shaiva stotra corpus attributed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya (traditionally) · c. 8th century CE

This hymn belongs to the tradition of manasa-puja stotras in which the worshipper, recognising that the all-pervading Lord needs nothing external, offers the entire sixteen-fold service (shodashopachara) within the heart. Composed in the spirit of Shankaracharya's better-known Shiva Manasa Puja, it specifically invokes Shiva as Mrityunjaya — the vanquisher of death — and culminates, like that hymn, in the surrender of all one's faults and actions, and the famous declaration that everything one does is itself worship of Shambhu.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Because it invokes Mrityunjaya, the conqueror of death, this manasa puja is traditionally recited at the bedside of the sick and the aged for healing and a long life; devotees hold that even one who cannot rise to perform external worship can, by offering this heartfelt mental puja, receive Shiva's protection and a peaceful, liberated passing.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

கைலாஸே கமநீயரத்நகசிதே கல்பத்ருமூலே ஸ்திதம் கர்பூரஸ்படிகேந்துஸுந்தரதநும் காத்யாயநீஸேவிதம்। கங்காதுங்கதரங்கரஞ்ஜிதஜடாபாரம் க்ரு'பாஸாகரம் கண்டாலங்க்ரு'தஶேஷபூஷணமமும் ம்ரு'த்யுஞ்ஜயம் பாவயே॥௧॥

Kailase Kamaniya-Ratna-Khachite Kalpadrum-Mule Sthitam Karpura-Sphatik-Endu-Sundara-Tanum Katyayani-Sevitam Ganga-Tunga-Taranga-Ranjita-Jata-Bharam Kripa-Sagaram Kantha-Alankrita-Shesha-Bhushanam-Amum Mrityunjayam Bhavaye (1)

பொருள்:मैं मृत्युञ्जय का ध्यान करता हूँ — जो रत्नजटित कैलास पर कल्पवृक्ष के मूल में विराजमान हैं, जिनका सुन्दर शरीर कर्पूर, स्फटिक और चन्द्रमा सा गौर है, जिन्हें कात्यायनी (पार्वती) सेवित करती हैं; जो करुणासागर हैं, जिनकी जटा गंगा की ऊँची तरंगों से सुशोभित है और जिनके कण्ठ का आभूषण शेषनाग है।

சுலோகம் 2

ஆகத்ய ம்ரு'த்யுஞ்ஜய சந்த்ரமௌலே வ்யாக்ராஜிநாலங்க்ரு'த ஶூலபாணே। ஸ்வபக்தஸம்ரக்ஷணகாமதேநோ ப்ரஸீத விஶ்வேஶ்வர பாஹி ஶம்போ॥௨॥

Agatya Mrityunjaya Chandra-Maule Vyaghra-Ajina-Alankrita Shula-Pane Sva-Bhakta-Samrakshana-Kamadheno Prasida Vishveshvara Pahi Shambho (2)

பொருள்:पधारिए, हे मृत्युञ्जय, चन्द्रमौलि, व्याघ्रचर्म से अलंकृत शूलपाणि; हे अपने भक्तों की रक्षा करने वाली कामधेनु — प्रसन्न होइए, हे विश्वेश्वर, मेरी रक्षा कीजिए, हे शम्भो!

சுலோகம் 3

ரத்நைஃ கல்பிதமாஸநம் ஹிமஜலைஃ ஸ்நாநம் திவ்யாம்பரம் நாநாரத்நவிபூஷிதம் ம்ரு'கமதாமோதாங்கிதம் சந்தநம்। ஜாதீசம்பகபில்வபத்ரரசிதம் புஷ்பம் தூபம் ததா தீபம் தேவ தயாநிதே பஶுபதே ஹ்ரு'த்கல்பிதம் க்ரு'ஹ்யதாம்॥௩॥

Ratnaih Kalpitam-Asanam Hima-Jalaih Snanam Cha Divya-Ambaram Nana-Ratna-Vibhushitam Mriga-Mada-Amoda-Ankitam Chandanam Jati-Champaka-Bilva-Patra-Rachitam Pushpam Cha Dhupam Tatha Dipam Deva Daya-Nidhe Pashupate Hrit-Kalpitam Grihyatam (3)

பொருள்:रत्नों से रचित आसन, हिमजल से स्नान, अनेक रत्नों से विभूषित दिव्य वस्त्र, कस्तूरी की सुगन्ध से युक्त चन्दन, जाती-चम्पक एवं बिल्वपत्र से रचित पुष्प, तथा धूप और दीप — हे देव, दयानिधि, पशुपते, हृदय में कल्पित इन सबको स्वीकार कीजिए।

சுலோகம் 4

ஸௌவர்ணே நவரத்நகண்டரசிதே பாத்ரே க்ரு'தம் பாயஸம் பக்ஷ்யம் பஞ்சவிதம் பயோததியுதம் ரம்பாபலம் பாநகம்। ஶாகாநாமயுதம் ஜலம் ருசிகரம் கர்பூரகண்டோஜ்ஜ்வலம் தாம்பூலம் மநஸா மயா விரசிதம் பக்த்யா ப்ரபோ ஸ்வீகுரு॥௪॥

Sauvarne Nava-Ratna-Khanda-Rachite Patre Ghritam Payasam Bhakshyam Pancha-Vidham Payo-Dadhi-Yutam Rambha-Phalam Panakam Shakanam-Ayutam Jalam Ruchikaram Karpura-Khanda-Ujjvalam Tambulam Manasa Maya Virachitam Bhaktya Prabho Svikuru (4)

பொருள்:नवरत्नखण्डों से रचित स्वर्णपात्र में घृत और पायस, दूध-दही युक्त पाँच प्रकार के भक्ष्य, रम्भाफल एवं पानक, अनेक शाक, रुचिकर जल, कर्पूर से उज्ज्वल ताम्बूल — ये सब मैंने मन से रचे हैं; हे प्रभो, भक्तिपूर्वक स्वीकार कीजिए।

சுலோகம் 5

சத்ரம் சாமரயோர்யுகம் வ்யஜநகம் சாதர்ஶகம் நிர்மலம் வீணாபேரிம்ரு'தங்ககாஹலகலா கீதம் ந்ரு'த்யம் ததா। ஸாஷ்டாங்கம் ப்ரணதிஃ ஸ்துதிர்பஹுவிதா ஹ்யேதத்ஸமஸ்தம் மயா ஸங்கல்பேந ஸமர்பிதம் தவ விபோ பூஜாம் க்ரு'ஹாண ப்ரபோ॥௫॥

Chhatram Chamarayor-Yugam Vyajanakam Cha-Adarshakam Nirmalam Vina-Bheri-Mridanga-Kahala-Kala Gitam Cha Nrityam Tatha Sa-Ashtangam Pranatih Stutir-Bahu-Vidha Hy-Etat-Samastam Maya Sankalpena Samarpitam Tava Vibho Pujam Grihana Prabho (5)

பொருள்:छत्र, चामरयुगल, व्यजन और निर्मल दर्पण; वीणा, भेरी, मृदंग, काहल की कला, गीत और नृत्य; साष्टांग प्रणाम और बहुविध स्तुति — यह सब मैंने संकल्प से आपको अर्पित किया है, हे विभो; मेरी पूजा ग्रहण कीजिए, प्रभो।

சுலோகம் 6

ஆத்மா த்வம் கிரிஜா மதிஃ ஸஹசராஃ ப்ராணாஃ ஶரீரம் க்ரு'ஹம் பூஜா தே விஷயோபபோகரசநா நித்ரா ஸமாதிஸ்திதிஃ। ஸஞ்சாரஃ பதயோஃ ப்ரதக்ஷிணவிதிஃ ஸ்தோத்ராணி ஸர்வா கிரோ யத்யத்கர்ம கரோமி தத்ததகிலம் ஶம்போ தவாராதநம்॥௬॥

Atma Tvam Girija Matih Sahacharah Pranah Shariram Griham Puja Te Vishaya-Upabhoga-Rachana Nidra Samadhi-Sthitih Sancharah Padayoh Pradakshina-Vidhih Stotrani Sarva Giro Yad-Yat-Karma Karomi Tat-Tad-Akhilam Shambho Tava-Aradhanam (6)

பொருள்:आप ही मेरी आत्मा हैं; गिरिजा मेरी बुद्धि हैं; प्राण आपके सहचर हैं; शरीर आपका गृह है; विषय-भोग आपकी पूजा है; निद्रा समाधि की स्थिति है; पैरों का चलना प्रदक्षिणा है; मेरी समस्त वाणी स्तोत्र हैं। जो-जो कर्म मैं करता हूँ, वह सब, हे शम्भो, आपकी आराधना है।

சுலோகம் 7

கரசரணக்ரு'தம் வாக்காயஜம் கர்மஜம் வா ஶ்ரவணநயநஜம் வா மாநஸம் வாபராதம்। விஹிதமவிஹிதம் வா ஸர்வமேதத்க்ஷமஸ்வ ஜய ஜய கருணாப்தே ஶ்ரீமஹாதேவ ஶம்போ॥௭॥

Kara-Charana-Kritam Vak-Kaya-Jam Karma-Jam Va Shravana-Nayana-Jam Va Manasam Va-Aparadham Vihitam-Avihitam Va Sarvam-Etat-Kshamasva Jaya Jaya Karuna-Abdhe Shri-Mahadeva Shambho (7)

பொருள்:हाथ-पैर से, वाणी-शरीर से, कर्म से, श्रवण-नयन से अथवा मन से किया हुआ जो भी अपराध हो; विहित हो या अविहित — इस सबको क्षमा कीजिए। जय हो, जय हो, हे करुणासागर, श्रीमहादेव, शम्भो!

சுலோகம் 8

பூஜாம் க்ரு'ஹாண மம ம்ரு'த்யுஹர த்ரிநேத்ர ம்ரு'த்யுஞ்ஜய த்ரிபுவநேஶ்வர நீலகண்ட। நாநாவிதார்திபயபீதமிமம் ப்ரபந்நம் ஸம்ரக்ஷ மாம் கிரிஶ பார்வதிநாத ஶம்போ॥௮॥

Pujam Grihana Mama Mrityu-Hara Trinetra Mrityunjaya Tri-Bhuvan-Eshvara Nilakantha Nana-Vidha-Arti-Bhaya-Bhitam-Imam Prapannam Samraksha Mam Girisha Parvati-Natha Shambho (8)

பொருள்:मेरी पूजा ग्रहण कीजिए, हे मृत्युहर, त्रिनेत्र; हे मृत्युञ्जय, त्रिभुवनेश्वर, नीलकण्ठ; नाना प्रकार की आर्ति और भय से भीत, शरणागत मुझ की रक्षा कीजिए, हे गिरिश, पार्वतीनाथ, शम्भो!

சுலோகம் 9

மாநஸபூஜநமேதத்படநாச்சிவஸந்நிதௌ பக்த்யா நித்யமதந்த்ரிதஃ। ம்ரு'த்யுஞ்ஜயஸ்ய க்ரு'பயா ம்ரு'த்யும் ஜித்வா நரோ யாதி ஶிவம் பதமவ்யயம்॥௯॥

Manasa-Pujanam-Etat-Pathanach-Chiva-Sannidhau Bhaktya Nityam-Atandritah Mrityunjayasya Kripaya Mrityum Jitva Naro Yati Shivam Padam-Avyayam (9)

பொருள்:जो आलस्यरहित होकर प्रतिदिन भक्तिपूर्वक शिव के सान्निध्य में इस मानस-पूजा का पाठ करता है, वह मृत्युञ्जय की कृपा से मृत्यु पर विजय पाकर शिव के अव्यय पद को प्राप्त करता है।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

கைலாஸே🔊KailaseOn Mount Kailasa
கல்பத்ருமூலே ஸ்திதம்🔊Kalpadrum-Mule SthitamSeated at the foot of the wish-fulfilling (Kalpa) tree
கர்பூரஸ்படிகேந்துஸுந்தரதநும்🔊Karpura-Sphatika-Indu-Sundara-TanumWhose beautiful body is fair like camphor, crystal and the moon
காத்யாயநீஸேவிதம்🔊Katyayani-SevitamServed (attended) by Katyayani (Parvati)
கங்காதுங்கதரங்க🔊Ganga-Tunga-TarangaBy the high waves of the Ganga
ம்ரு'த்யுஞ்ஜயம் பாவயே🔊Mrityunjayam BhavayeI meditate upon Mrityunjaya (the conqueror of death)
ஆகத்ய🔊AgatyaHaving come (please come, be present)
ஸ்வபக்தஸம்ரக்ஷணகாமதேநோ🔊Sva-Bhakta-Samrakshana-KamadhenoO wish-cow (Kamadhenu) for the protection of your devotees
ரத்நைஃ கல்பிதமாஸநம்🔊Ratnaih Kalpitam-AsanamA seat fashioned of jewels (offered mentally)
ஹ்ரு'த்கல்பிதம் க்ரு'ஹ்யதாம்🔊Hrit-Kalpitam GrihyatamPlease accept what is fashioned (offered) in the heart
பாயஸம்🔊PayasamSweet rice-pudding (offered as naivedya)
தாம்பூலம் மநஸா மயா விரசிதம்🔊Tambulam Manasa Maya VirachitamBetel offering prepared by me in the mind
கீதம் ச ந்ரு'த்யம்🔊Gitam Cha NrityamSong and dance (offered in worship)
ஸங்கல்பேந ஸமர்பிதம்🔊Sankalpena SamarpitamOffered through resolve / mental intention
ஆத்மா த்வம் கிரிஜா மதிஃ🔊Atma Tvam Girija MatihYou are my Self; Girija (Parvati) is my intellect
யத்யத்கர்ம கரோமி தத்ததகிலம் ஶம்போ தவாராதநம்🔊Yad-Yat-Karma Karomi Tat-Tad-Akhilam Shambho Tava-AradhanamWhatever action I perform, all of it, O Shambhu, is your worship
கரசரணக்ரு'தம் ... அபராதம்🔊Kara-Charana-Kritam ... AparadhamFaults committed by hands, feet, speech, body, mind, etc.
ஸர்வமேதத்க்ஷமஸ்வ🔊Sarvam-Etat-KshamasvaForgive all of this
ம்ரு'த்யும் ஜித்வா🔊Mrityum JitvaHaving conquered death
ஶிவம் பதமவ்யயம்🔊Shivam Padam-AvyayamThe auspicious, imperishable abode (of Shiva)

मृत्युञ्जय मानसिक पूजा स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்

Teaches manasa puja — complete worship of Shiva performed within the mind, needing no external materials

Invokes Shiva as Mrityunjaya, the conqueror of death, for health, healing and protection from untimely death

The sixth verse (Atma Tvam Girija Matih) trains the seeker to offer every act as worship of the Lord

Includes a heartfelt prayer for forgiveness of all faults (kshamapana)

The phalashruti promises victory over death and the attainment of Shiva's imperishable state

Ideal for those who cannot perform elaborate external puja — worship through pure devotion and imagination

मृत्युञ्जय मानसिक पूजा स्तोत्रम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை9முறை
சிறந்த நேரம்Pradosha Kaal, Mondays, Maha Shivaratri, and during illness or for longevity

Sit calmly before a Shiva Lingam or image, or simply close the eyes, and recite the verses while vividly imagining each offering being made to Mrityunjaya — the seat, the bath, garments, sandal, flowers, food, music, dance and prostrations. Dwell especially on the sixth verse, surrendering all your actions, senses and very self to Shiva. End with the prayer for forgiveness and the phalashruti. It pairs beautifully with the Maha Mrityunjaya Mantra and is often recited for the health and long life of oneself or a loved one.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு मृत्युञ्जय मानसिक पूजा स्तोत्रम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
Manasika (or Manasa) Puja means 'mental worship' — performing the entire ritual of worship within the mind through vivid imagination, offering the deity a seat, bath, garments, food, music and so on, without any physical materials. It is considered a very high form of worship because it depends purely on devotion and concentration.
Mrityunjaya means 'the conqueror of death'. It is a name of Shiva, especially in his aspect that overcomes death and grants longevity and liberation. The same aspect is invoked by the famous Maha Mrityunjaya Mantra (Om Tryambakam Yajamahe).
This celebrated verse turns the whole of life into worship: it declares that Shiva is one's very Self, that one's intellect is Parvati, one's body is his temple, sleep is samadhi, walking is circumambulation, and every word a hymn — so that whatever one does becomes adoration of Shiva. It is also famously recited at the close of conventional puja.
The closing phalashruti states that whoever recites this manasa puja daily, with devotion and free of laziness, conquers death by the grace of Mrityunjaya and attains 'Shivam Padam Avyayam' — the auspicious, imperishable state of Shiva (liberation).

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு मृत्युञ्जय मानसिक पूजा स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்