Mantra.Tips
shivatandavaravanapowerful

ஶிவ தாம்டவ ஸ்தோத்ரம்

शिव तांडव स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 11× ஜபம்·🕐 Monday evenings, Maha Shivaratri, or Pradosh Kaal·🎵 ஆடியோ உடன்·📜 Composed independently
Share:

பொருள்

சிவ தாண்டவ ஸ்தோத்திரம் இலங்கை மன்னன் ராவணன் இயற்றிய வீரியமிக்க துதி — இது சிவனின் அண்டத் தாண்டவ நடனத்தைப் போற்றுகிறது. சடாமுடியில் கங்கை, கழுத்தில் பாம்பு மாலைகள், உடுக்கையின் தாளம் கொண்ட சிவனை இது முழங்கும் சந்தங்களில் வர்ணிக்கிறது. இதைப் பாராயணம் செய்வது அசையாத பக்தி, வலிமை, செழிப்பு மற்றும் சிவனின் விரைவான அருளைத் தரும் என நம்பப்படுகிறது.

தோற்றம் & கதை

Composed independently · Ravana, King of Lanka · Treta Yuga (mythological era)

According to the Ramayana, Ravana was one of the greatest Shiva devotees. When he tried to lift Mount Kailash, Shiva pressed it down, crushing Ravana's fingers. In agony and devotion, Ravana composed the Shiva Tandava Stotram — so powerful that Shiva blessed him with an invincible sword.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Shiva was so moved by this stotram that he forgave Ravana for trying to uproot Kailash and granted him the Chandrahasa sword. This demonstrates that Shiva's love for genuine devotion transcends even acts of arrogance.

கேட்டுக்கொண்டே ஓதுங்கள்

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஜடாடவீ கலஜ்ஜல ப்ரவாஹ பாவிதஸ்தலே கலேவலம்ப்ய லம்பிதாம் புஜங்கதுங்கமாலிகாம் டமட்டமட்டமட்டமந்நிநாதவட்டமர்வயம் சகார சண்டதாண்டவம் தநோது நஃ ஶிவஃ ஶிவம்

Jatatavi galajjala pravaha pavitasthale Galevalambya lambitam bhujangatungamalikam Damaddamaddamaddamanninadavaddamarvayam Chakara chandatandavam tanotu nah shivah shivam

பொருள்:जिनकी जटारूपी अटवी से बहती गंगा की धारा ने स्थल को पवित्र किया है, गले में सर्पों की ऊँची माला लटकाए, 'डमड्-डमड्-डमड्' डमरू बजाते हुए जिन्होंने प्रचण्ड ताण्डव किया — वे शिव हमारा कल्याण करें।

சுலோகம் 2

ஜடாகடாஹஸம்ப்ரமப்ரமந்நிலிம்பநிர்சரீ விலோலவீசிவல்லரீ விராஜமாநமூர்தநி தகத்தகத்தகஜ்ஜ்வலல்லலாட பட்‍டபாவகே கிஶோரசந்த்ரஶேகரே ரதிஃ ப்ரதிக்ஷணம் மம

Jatakatahasambhramabhramannilimpanirjhari Vilolavichivallari virajamanamurdhani Dhagaddhagaddhagajjvalallalata pattapavake Kishorachandrashekhare ratih pratikshanam mama

பொருள்:जिनके मस्तक पर जटाओं में गंगा वेग से घूमती है, जिनके ललाट पर 'धगद्-धगद्' अग्नि जलती है, और जो किशोर चन्द्र को शेखर रूप में धारण किए हैं — उन शिव में मेरा अनुराग प्रतिक्षण बना रहे।

சுலோகம் 3

தராதரேந்த்ர நந்திநீ விலாஸபந்து பந்துர ஸ்புரத்திகந்த ஸந்ததி ப்ரமோத மாநமாநஸே க்ரு'பாகடாக்ஷதோரணீ நிருத்த துர்தராபதி க்வசித்திகம்பரே மநோவிநோதமேது வஸ்துநி

Dharadharendra nandini vilasabandhu bandhura Sphuraddiganta santati pramoda manamanase Kripakatakshadhorani niruddha durdharapadi Kvachiddigambare manovinodametu vastuni

பொருள்:पर्वतराजपुत्री (पार्वती) के विलास के बन्धु, समस्त दिशाओं को आनन्दित करने वाले मन वाले, जिनकी कृपाकटाक्ष-धारा दुर्धर आपदाओं को रोक देती है — उन दिगम्बर शिव में मेरा मन विनोद पाए।

சுலோகம் 4

ஜடாபுஜங்க பிங்கல ஸ்புரத்பணா மணிப்ரபா கதம்ப குங்கும த்ரவ ப்ரலிப்த திக்வதூமுகே மதாந்த ஸிந்துர ஸ்புரத்த்வகுத்தரீயமேதுரே மநோ விநோதமத்புதம் பிபர்து பூதபர்தரி

Jatabhujanga pingala sphuratphana maniprabha Kadamba kunkuma drava pralipta digvadhumukhe Madandha sindhura sphurattvaguttariyamedure Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari

பொருள்:जटाओं के सर्पों की पिंगल फणमणियों की प्रभा जिनके चारों ओर कदम्ब-कुंकुम-सी छा रही है, मदमत्त गजचर्म का उत्तरीय धारण किए — उन भूतभर्ता शिव में मेरा मन अद्भुत विनोद धारण करे।

சுலோகம் 5

ஸஹஸ்ரலோசந ப்ரப்ரு'த்யஶேஷலேக ஶேகர ப்ரஸூநதூலி தோரணீ விதூஸராங்க்ரி பீடபூஃ புஜங்கராஜமாலயா நிபத்த ஜாடஜூடகஃ ஶ்ரியை சிராய ஜாயதாம் சகோரபந்து ஶேகரஃ

Sahasralochana prabhrityasheshalekha shekhara Prasunadhuli dhorani vidhusaranghri pithabhuh Bhujangarajamalaya nibaddha jatajutakah Shriyai chiraya jayatam chakorabandhu shekharah

பொருள்:इन्द्र आदि समस्त देवों के नमन से उनके मुकुटपुष्पों की धूलि से जिनका चरणपीठ धूसरित है, सर्पराज की माला से जिनकी जटा बँधी है, चन्द्रशेखर — वे शिव हमें चिर श्री (सम्पदा) दें।

சுலோகம் 6

லலாட சத்வரஜ்வலத்தநஞ்ஜய ஸ்புலிங்கபா நிபீத பஞ்சஸாயகம் நமந்நிலிம்பநாயகம் ஸுதாமயூகலேகயா விராஜமாந ஶேகரம் மஹாகபாலி ஸம்பதே ஶிரோஜடாலமஸ்து நஃ

Lalata chatvarajvaladdhananjaya sphulingabha Nipita panchasayakam namannilimpanayakam Sudhamayukhalekhaya virajamana shekharam Mahakapali sampade shirojatalamastu nah

பொருள்:ललाट की अग्नि से कामदेव (पंचसायक) को पी जाने वाले, जिन्हें देवनायक नमन करते हैं, अमृतमय चन्द्रकला से सुशोभित मुकुट वाले — उन महाकपाली की जटा हमें सम्पदा दे।

சுலோகம் 7

கரால பாலபட்‍டிகா தகத்தகத்தகஜ்ஜ்வல த்தநஞ்ஜயாஹுதீக்ரு'த ப்ரசண்ட பஞ்சஸாயகே தராதரேந்த்ர நந்திநீ குசாக்ர சித்ரபத்ரக ப்ரகல்பநைகஶில்பிநி த்ரிலோசநே ரதிர்மம

Karala phalapattika dhagaddhagaddhagajjvala Ddhananjayahutikrita prachanda panchasayake Dharadharendra nandini kuchagra chitrapatraka Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama

பொருள்:जिनके कराल ललाट की 'धगद्-धगद्' जलती अग्नि में प्रचण्ड पंचसायक (काम) की आहुति दी गई, जो पार्वती के वक्ष पर चित्र रचने वाले एकमात्र शिल्पी हैं — उन त्रिलोचन में मेरा अनुराग हो।

சுலோகம் 8

நவீநமேகமண்டலீ நிருத்த துர்தர ஸ்புரத் குஹூ நிஶீதிநீ தமஃ ப்ரபந்த பத்த கந்தரஃ நிலிம்ப நிர்சரீதரஸ்தநோது க்ரு'த்திஸிந்துரஃ கலாநிதாந பந்துரஃ ஶ்ரியம் ஜகத்துரந்தரஃ

Navinameghamandali niruddha durdhara sphurat Kuhu nishithini tamah prabandha baddha kandharah Nilimpa nirjharidharastanotu krittisindhurah Kalanidhana bandhurah shriyam jagaddhurandharah

பொருள்:नवीन मेघमण्डली-सी, अमावस्या की रात्रि के तम-समान श्याम कण्ठ वाले, गंगा और गजचर्म धारण किए, चन्द्र के आश्रय, जगत् का भार वहन करने वाले — वे शिव हमें श्री प्रदान करें।

சுலோகம் 9

ப்ரபுல்ல நீல பங்கஜ ப்ரபஞ்ச காலிமப்ரபா வலம்பி கண்ட கந்தலீ ருசி ப்ரபத்த கந்தரம் ஸ்மரச்சிதம் புரச்சிதம் பவச்சிதம் மகச்சிதம் கஜச்சிதாந்தகச்சிதம் தமந்தகச்சிதம் பஜே

Praphulla nila pankaja prapancha kalimaprabha Valambi kantha kandali ruchi prabaddha kandharam Smarachchhidam purachchhidam bhavachchhidam makhachchhidam Gajachchhidandhakachchhidam tamantakachchhidam bhaje

பொருள்:खिले नील कमल की श्यामप्रभा-सा सुशोभित कण्ठ वाले; काम, त्रिपुर, संसार, दक्षयज्ञ, गज और अन्धकासुर का तथा यम (मृत्यु) तक का नाश करने वाले — उन शिव का मैं भजन करता हूँ।

சுலோகம் 10

அகர்வ ஸர்வமங்கலா கலாகதம்பமஞ்ஜரீ ரஸப்ரவாஹ மாதுரீ விஜ்ரு'ம்பணா மதுவ்ரதம் ஸ்மராந்தகம் புராந்தகம் பவாந்தகம் மகாந்தகம் கஜாந்தகாந்தகாந்தகம் தமந்தகாந்தகம் பஜே

Akharva sarvamangala kalakadambamanjari Rasapravaha madhuri vijrimbhana madhuvratam Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje

பொருள்:समस्त मंगलमयी कलाओं की कदम्बमंजरी के मधुर रसप्रवाह का पान करने वाले भ्रमर; काम, त्रिपुर, भव, यज्ञ, गज और अन्धक का तथा यम का अन्त करने वाले — उन शिव का मैं भजन करता हूँ।

சுலோகம் 11

ஜயத்வதப்ர விப்ரம ப்ரமத்புஜங்கமஶ்வஸ த்விநிர்கமத் க்ரமஸ்புரத் கரால பாலஹவ்யவாட் திமித்திமித்திமித்வநந் ம்ரு'தங்க துங்க மங்கல த்வநிக்ரம ப்ரவர்தித ப்ரசண்ட தாண்டவஃ ஶிவஃ

Jayatvadabhra vibhrama bhramadbhujangamashvasa Dvinirgamat kramasphurat karala phalahavyavat Dhimiddhimiddhimidhvanan mridanga tunga mangala Dhvanikrama pravartita prachanda tandavah shivah

பொருள்:लहराते सर्पों की फुफकार और कराल ललाटाग्नि के बीच, 'धिमिद्-धिमिद्' मृदंग की मंगलध्वनि पर प्रचण्ड ताण्डव करते हुए शिव विजयी हों।

சுலோகம் 12

த்ரு'ஷத்விசித்ர தல்பயோர்புஜங்க மௌக்திக ஸ்ரஜோ ர்கரிஷ்ட ரத்நலோஷ்டயோஃ ஸுஹ்ரு'த்விபக்ஷ பக்ஷயோஃ த்ரு'ணாரவிந்த சக்ஷுஷோஃ ப்ரஜாமஹீ மஹேந்த்ரயோஃ ஸமப்ரவ்ரு'த்திகஃ கதா ஸதாஶிவம் பஜாம்யஹம்

Drishadvichitra talpayorbhujanga mauktika srajo Rgarishtha ratnaloshthayoh suhridvipaksha pakshayoh Trinaravinda chakshushoh prajamahi mahendrayoh Samapravrittikah kada sadashivam bhajamyaham

பொருள்:पत्थर और रत्नशय्या, सर्प और मोतीमाला, कंकड़ और बहुमूल्य रत्न, मित्र और शत्रु, तृण और कमलनयना सुन्दरी, प्रजा और महान सम्राट — इन सबमें समान दृष्टि रखते हुए मैं सदाशिव का भजन कब करूँगा?

சுலோகம் 13

கதா நிலிம்பநிர்சரீ நிகுஞ்ஜகோடரே வஸந் விமுக்த துர்மதிஃ ஸதா ஶிரஸ்தமஞ்ஜலிம் வஹந் விலோல லோலலோசநோ லலாமபாலலக்நகஃ ஶிவேதி மந்த்ரமுச்சரந் கதா ஸுகீ பவாம்யஹம்

Kada nilimpanirjhari nikunjakotare vasan Vimukta durmatih sada shirasthamanjalim vahan Vilola lolalochano lalamaphalalagnakah Shiveti mantramuchcharan kada sukhi bhavamyaham

பொருள்:गंगा के कुंजों की कन्दरा में निवास करते हुए, दुर्बुद्धि से मुक्त, सिर पर सदा अंजलि धारण किए, चंचल नेत्रों को पवित्र कर, 'शिव' मन्त्र का उच्चारण करते हुए मैं कब सुखी होऊँगा?

சுலோகம் 14

இமம் ஹி நித்யமேவமுக்தமுத்தமோத்தமம் ஸ்தவம் படந் ஸ்மரந் ப்ருவந்நரோ விஶுத்திமேதி ஸந்ததம் ஹரே குரௌ ஸுபக்திமாஶு யாதி நாந்யதா கதிம் விமோஹநம் ஹி தேஹிநாம் ஸுஶங்கரஸ்ய சிந்தநம்

Imam hi nityamevamuktamuttamottamam stavam Pathan smaran bruvannaro vishuddhimeti santatam Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam

பொருள்:इस उत्तमोत्तम स्तोत्र का जो नित्य पाठ, स्मरण अथवा उच्चारण करता है, वह निरन्तर शुद्ध होता है और शीघ्र ही हर तथा गुरु में सुदृढ़ भक्ति पाता है — इसके बिना अन्य कोई गति नहीं; शंकर का चिन्तन देहधारियों के मोह का नाश करता है।

சுலோகம் 15

பூஜாவஸாநஸமயே தஶவக்த்ரகீதம் யஃ ஶம்புபூஜநபரம் படதி ப்ரதோஷே தஸ்ய ஸ்திராம் ரதகஜேந்த்ர துரங்கயுக்தாம் லக்ஷ்மீம் ஸதைவ ஸுமுகீம் ப்ரததாதி ஶம்புஃ

Pujavasanasamaye dashavaktragitam Yah shambhupujanaparam pathati pradoshe Tasya sthiram rathagajendra turangayuktam Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh

பொருள்:जो प्रदोषकाल में, शम्भु की पूजा के अन्त में, दशमुख रावण द्वारा रचित इस स्तोत्र का पाठ करता है, उसे शम्भु रथ-गज-अश्व से युक्त स्थिर लक्ष्मी (सम्पदा) सदा प्रदान करते हैं।

சுலோகம் 16

இதி ஶ்ரீராவணக்ரு'தம் ஶிவதாண்டவஸ்தோத்ரம் ஸம்பூர்ணம்

Iti shriravanakritam shivatandavastotram sampurnam

பொருள்:इस प्रकार दशमुख रावण द्वारा रचित श्रीशिवताण्डवस्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஜடாடவீ🔊JatataveeDense forest of matted hair
கலஜ்ஜல🔊GalajjalaFlowing water (Ganga)
புஜங்க🔊BhujangaSerpent
துங்கமாலிகா🔊Tunga MalikaLofty garland
டமட்டம🔊Damad DamadSound of the damaru drum
சண்டதாண்டவ🔊Chanda TandavaFierce cosmic dance
ஶிவம்🔊ShivamAuspiciousness, Shiva
நிலிம்பநிர்சரீ🔊Nilimpa NirjhariRiver of the gods (Ganga)
லலாடபட்ட🔊Lalata PattaSurface of the forehead
கிஶோரசந்த்ர🔊Kishora ChandraCrescent moon
ஶேகர🔊ShekharaCrown, crest
தராதரேந்த்ரநந்திநீ🔊Dharadharendra NandiniDaughter of the king of mountains (Parvati)
க்ரு'பாகடாக்ஷ🔊Kripa KatakshaMerciful glance
திகம்பர🔊DigambaraSky-clad (Shiva)
கதம்பகுங்கும🔊Kadamba KunkumaKadamba flowers and vermillion
பூதபர்தரி🔊BhutabhartariLord of all beings

शिव तांडव स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்

Invokes the fierce protective energy of Lord Shiva

Destroys negativity, evil eye and dark energies

Grants immense courage, fearlessness and inner strength

Highly powerful for spiritual transformation and awakening

Pleases Lord Shiva deeply — said to be his favorite stotram

Removes obstacles and enemies when chanted with devotion

शिव तांडव स्तोत्रम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை11முறை
சிறந்த நேரம்Monday evenings, Maha Shivaratri, or Pradosh Kaal

This is a powerful stotram composed by Ravana himself in praise of Lord Shiva. Chant with deep concentration and reverence. Best recited during Pradosh Kaal (evening twilight). Light a diya and offer bilva leaves if possible. The rhythm and power of the Sanskrit is essential — try to maintain the cadence even if you use transliteration.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு शिव तांडव स्तोत्रम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It was composed by Ravana, the king of Lanka, who was one of the greatest devotees of Lord Shiva despite being the antagonist of the Ramayana.
Tandava is the divine cosmic dance of Lord Shiva. It represents the cycle of creation, preservation and destruction. The Rudra Tandava is the fierce form performed at the time of cosmic dissolution.
Best chanted on Mondays, during Pradosh Kaal (evening twilight), on Maha Shivaratri, or during Shravan month. It can also be chanted any time you need Shiva's protection.
No. It is a devotional hymn praising Lord Shiva. However, it carries intense energy, so chant with respect and pure intention. It is not recommended to chant casually or disrespectfully.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு शिव तांडव स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்