Mantra.Tips
shivatandavaravanapowerful

ശിവ താംഡവ സ്തോത്രമ്

शिव तांडव स्तोत्रम् in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Monday evenings, Maha Shivaratri, or Pradosh Kaal·🎵 ഓഡിയോ സഹിതം·📜 Composed independently
Share:

അർഥം

ശിവതാണ്ഡവ സ്തോത്രം ലങ്കാധിപതി രാവണൻ രചിച്ച ഉജ്ജ്വല സ്തുതിയാണ് — ഇത് ശിവന്റെ വിശ്വതാണ്ഡവ നൃത്തത്തെ വാഴ്ത്തുന്നു. ജടയിൽ ഗംഗ, കഴുത്തിൽ സർപ്പമാല, ഡമരുവിന്റെ താളം എന്നിവയോടെ ശിവനെ ഇത് ഗംഭീര വൃത്തങ്ങളിൽ വർണിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ പാരായണം അചഞ്ചല ഭക്തിയും ബലവും സമൃദ്ധിയും ശിവന്റെ ശീഘ്ര അനുഗ്രഹവും നൽകുമെന്ന് വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു.

ഉത്ഭവം & കഥ

Composed independently · Ravana, King of Lanka · Treta Yuga (mythological era)

According to the Ramayana, Ravana was one of the greatest Shiva devotees. When he tried to lift Mount Kailash, Shiva pressed it down, crushing Ravana's fingers. In agony and devotion, Ravana composed the Shiva Tandava Stotram — so powerful that Shiva blessed him with an invincible sword.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Shiva was so moved by this stotram that he forgave Ravana for trying to uproot Kailash and granted him the Chandrahasa sword. This demonstrates that Shiva's love for genuine devotion transcends even acts of arrogance.

കേട്ടുകൊണ്ട് ജപിക്കൂ

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശ്ലോകം 1

ജടാടവീ ഗലജ്ജല പ്രവാഹ പാവിതസ്ഥലേ ഗലേവലമ്ബ്യ ലമ്ബിതാം ഭുജങ്ഗതുങ്ഗമാലികാമ് ഡമഡ്ഡമഡ്ഡമഡ്ഡമന്നിനാദവഡ്ഡമര്വയം ചകാര ചണ്ഡതാണ്ഡവം തനോതു നഃ ശിവഃ ശിവമ്

Jatatavi galajjala pravaha pavitasthale Galevalambya lambitam bhujangatungamalikam Damaddamaddamaddamanninadavaddamarvayam Chakara chandatandavam tanotu nah shivah shivam

അർഥം:जिनकी जटारूपी अटवी से बहती गंगा की धारा ने स्थल को पवित्र किया है, गले में सर्पों की ऊँची माला लटकाए, 'डमड्-डमड्-डमड्' डमरू बजाते हुए जिन्होंने प्रचण्ड ताण्डव किया — वे शिव हमारा कल्याण करें।

ശ്ലോകം 2

ജടാകടാഹസമ്ഭ്രമഭ്രമന്നിലിമ്പനിര്ഝരീ വിലോലവീചിവല്ലരീ വിരാജമാനമൂര്ധനി ധഗദ്ധഗദ്ധഗജ്ജ്വലല്ലലാട പട്‍ടപാവകേ കിശോരചന്ദ്രശേഖരേ രതിഃ പ്രതിക്ഷണം മമ

Jatakatahasambhramabhramannilimpanirjhari Vilolavichivallari virajamanamurdhani Dhagaddhagaddhagajjvalallalata pattapavake Kishorachandrashekhare ratih pratikshanam mama

അർഥം:जिनके मस्तक पर जटाओं में गंगा वेग से घूमती है, जिनके ललाट पर 'धगद्-धगद्' अग्नि जलती है, और जो किशोर चन्द्र को शेखर रूप में धारण किए हैं — उन शिव में मेरा अनुराग प्रतिक्षण बना रहे।

ശ്ലോകം 3

ധരാധരേന്ദ്ര നന്ദിനീ വിലാസബന്ധു ബന്ധുര സ്ഫുരദ്ദിഗന്ത സന്തതി പ്രമോദ മാനമാനസേ കൃപാകടാക്ഷധോരണീ നിരുദ്ധ ദുര്ധരാപദി ക്വചിദ്ദിഗമ്ബരേ മനോവിനോദമേതു വസ്തുനി

Dharadharendra nandini vilasabandhu bandhura Sphuraddiganta santati pramoda manamanase Kripakatakshadhorani niruddha durdharapadi Kvachiddigambare manovinodametu vastuni

അർഥം:पर्वतराजपुत्री (पार्वती) के विलास के बन्धु, समस्त दिशाओं को आनन्दित करने वाले मन वाले, जिनकी कृपाकटाक्ष-धारा दुर्धर आपदाओं को रोक देती है — उन दिगम्बर शिव में मेरा मन विनोद पाए।

ശ്ലോകം 4

ജടാഭുജങ്ഗ പിങ്ഗല സ്ഫുരത്ഫണാ മണിപ്രഭാ കദമ്ബ കുങ്കുമ ദ്രവ പ്രലിപ്ത ദിഗ്വധൂമുഖേ മദാന്ധ സിന്ധുര സ്ഫുരത്ത്വഗുത്തരീയമേദുരേ മനോ വിനോദമദ്ഭുതം ബിഭര്തു ഭൂതഭര്തരി

Jatabhujanga pingala sphuratphana maniprabha Kadamba kunkuma drava pralipta digvadhumukhe Madandha sindhura sphurattvaguttariyamedure Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari

അർഥം:जटाओं के सर्पों की पिंगल फणमणियों की प्रभा जिनके चारों ओर कदम्ब-कुंकुम-सी छा रही है, मदमत्त गजचर्म का उत्तरीय धारण किए — उन भूतभर्ता शिव में मेरा मन अद्भुत विनोद धारण करे।

ശ്ലോകം 5

സഹസ്രലോചന പ്രഭൃത്യശേഷലേഖ ശേഖര പ്രസൂനധൂലി ധോരണീ വിധൂസരാങ്ഘ്രി പീഠഭൂഃ ഭുജങ്ഗരാജമാലയാ നിബദ്ധ ജാടജൂടകഃ ശ്രിയൈ ചിരായ ജായതാം ചകോരബന്ധു ശേഖരഃ

Sahasralochana prabhrityasheshalekha shekhara Prasunadhuli dhorani vidhusaranghri pithabhuh Bhujangarajamalaya nibaddha jatajutakah Shriyai chiraya jayatam chakorabandhu shekharah

അർഥം:इन्द्र आदि समस्त देवों के नमन से उनके मुकुटपुष्पों की धूलि से जिनका चरणपीठ धूसरित है, सर्पराज की माला से जिनकी जटा बँधी है, चन्द्रशेखर — वे शिव हमें चिर श्री (सम्पदा) दें।

ശ്ലോകം 6

ലലാട ചത്വരജ്വലദ്ധനഞ്ജയ സ്ഫുലിങ്ഗഭാ നിപീത പഞ്ചസായകം നമന്നിലിമ്പനായകമ് സുധാമയൂഖലേഖയാ വിരാജമാന ശേഖരം മഹാകപാലി സമ്പദേ ശിരോജടാലമസ്തു നഃ

Lalata chatvarajvaladdhananjaya sphulingabha Nipita panchasayakam namannilimpanayakam Sudhamayukhalekhaya virajamana shekharam Mahakapali sampade shirojatalamastu nah

അർഥം:ललाट की अग्नि से कामदेव (पंचसायक) को पी जाने वाले, जिन्हें देवनायक नमन करते हैं, अमृतमय चन्द्रकला से सुशोभित मुकुट वाले — उन महाकपाली की जटा हमें सम्पदा दे।

ശ്ലോകം 7

കരാല ഫാലപട്‍ടികാ ധഗദ്ധഗദ്ധഗജ്ജ്വല ദ്ധനഞ്ജയാഹുതീകൃത പ്രചണ്ഡ പഞ്ചസായകേ ധരാധരേന്ദ്ര നന്ദിനീ കുചാഗ്ര ചിത്രപത്രക പ്രകല്പനൈകശില്പിനി ത്രിലോചനേ രതിര്മമ

Karala phalapattika dhagaddhagaddhagajjvala Ddhananjayahutikrita prachanda panchasayake Dharadharendra nandini kuchagra chitrapatraka Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama

അർഥം:जिनके कराल ललाट की 'धगद्-धगद्' जलती अग्नि में प्रचण्ड पंचसायक (काम) की आहुति दी गई, जो पार्वती के वक्ष पर चित्र रचने वाले एकमात्र शिल्पी हैं — उन त्रिलोचन में मेरा अनुराग हो।

ശ്ലോകം 8

നവീനമേഘമണ്ഡലീ നിരുദ്ധ ദുര്ധര സ്ഫുരത് കുഹൂ നിശീഥിനീ തമഃ പ്രബന്ധ ബദ്ധ കന്ധരഃ നിലിമ്പ നിര്ഝരീധരസ്തനോതു കൃത്തിസിന്ധുരഃ കലാനിധാന ബന്ധുരഃ ശ്രിയം ജഗദ്ധുരന്ധരഃ

Navinameghamandali niruddha durdhara sphurat Kuhu nishithini tamah prabandha baddha kandharah Nilimpa nirjharidharastanotu krittisindhurah Kalanidhana bandhurah shriyam jagaddhurandharah

അർഥം:नवीन मेघमण्डली-सी, अमावस्या की रात्रि के तम-समान श्याम कण्ठ वाले, गंगा और गजचर्म धारण किए, चन्द्र के आश्रय, जगत् का भार वहन करने वाले — वे शिव हमें श्री प्रदान करें।

ശ്ലോകം 9

പ്രഫുല്ല നീല പങ്കജ പ്രപഞ്ച കാലിമപ്രഭാ വലമ്ബി കണ്ഠ കന്ദലീ രുചി പ്രബദ്ധ കന്ധരമ് സ്മരച്ഛിദം പുരച്ഛിദം ഭവച്ഛിദം മഖച്ഛിദം ഗജച്ഛിദാന്ധകച്ഛിദം തമന്തകച്ഛിദം ഭജേ

Praphulla nila pankaja prapancha kalimaprabha Valambi kantha kandali ruchi prabaddha kandharam Smarachchhidam purachchhidam bhavachchhidam makhachchhidam Gajachchhidandhakachchhidam tamantakachchhidam bhaje

അർഥം:खिले नील कमल की श्यामप्रभा-सा सुशोभित कण्ठ वाले; काम, त्रिपुर, संसार, दक्षयज्ञ, गज और अन्धकासुर का तथा यम (मृत्यु) तक का नाश करने वाले — उन शिव का मैं भजन करता हूँ।

ശ്ലോകം 10

അഖര്വ സര്വമങ്ഗലാ കലാകദമ്ബമഞ്ജരീ രസപ്രവാഹ മാധുരീ വിജൃമ്ഭണാ മധുവ്രതമ് സ്മരാന്തകം പുരാന്തകം ഭവാന്തകം മഖാന്തകം ഗജാന്തകാന്ധകാന്തകം തമന്തകാന്തകം ഭജേ

Akharva sarvamangala kalakadambamanjari Rasapravaha madhuri vijrimbhana madhuvratam Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje

അർഥം:समस्त मंगलमयी कलाओं की कदम्बमंजरी के मधुर रसप्रवाह का पान करने वाले भ्रमर; काम, त्रिपुर, भव, यज्ञ, गज और अन्धक का तथा यम का अन्त करने वाले — उन शिव का मैं भजन करता हूँ।

ശ്ലോകം 11

ജയത്വദഭ്ര വിഭ്രമ ഭ്രമദ്ഭുജങ്ഗമശ്വസ ദ്വിനിര്ഗമത് ക്രമസ്ഫുരത് കരാല ഫാലഹവ്യവാട് ധിമിദ്ധിമിദ്ധിമിധ്വനന് മൃദങ്ഗ തുങ്ഗ മങ്ഗല ധ്വനിക്രമ പ്രവര്തിത പ്രചണ്ഡ താണ്ഡവഃ ശിവഃ

Jayatvadabhra vibhrama bhramadbhujangamashvasa Dvinirgamat kramasphurat karala phalahavyavat Dhimiddhimiddhimidhvanan mridanga tunga mangala Dhvanikrama pravartita prachanda tandavah shivah

അർഥം:लहराते सर्पों की फुफकार और कराल ललाटाग्नि के बीच, 'धिमिद्-धिमिद्' मृदंग की मंगलध्वनि पर प्रचण्ड ताण्डव करते हुए शिव विजयी हों।

ശ്ലോകം 12

ദൃഷദ്വിചിത്ര തല്പയോര്ഭുജങ്ഗ മൌക്തിക സ്രജോ ര്ഗരിഷ്ഠ രത്നലോഷ്ഠയോഃ സുഹൃദ്വിപക്ഷ പക്ഷയോഃ തൃണാരവിന്ദ ചക്ഷുഷോഃ പ്രജാമഹീ മഹേന്ദ്രയോഃ സമപ്രവൃത്തികഃ കദാ സദാശിവം ഭജാമ്യഹമ്

Drishadvichitra talpayorbhujanga mauktika srajo Rgarishtha ratnaloshthayoh suhridvipaksha pakshayoh Trinaravinda chakshushoh prajamahi mahendrayoh Samapravrittikah kada sadashivam bhajamyaham

അർഥം:पत्थर और रत्नशय्या, सर्प और मोतीमाला, कंकड़ और बहुमूल्य रत्न, मित्र और शत्रु, तृण और कमलनयना सुन्दरी, प्रजा और महान सम्राट — इन सबमें समान दृष्टि रखते हुए मैं सदाशिव का भजन कब करूँगा?

ശ്ലോകം 13

കദാ നിലിമ്പനിര്ഝരീ നികുഞ്ജകോടരേ വസന് വിമുക്ത ദുര്മതിഃ സദാ ശിരസ്ഥമഞ്ജലിം വഹന് വിലോല ലോലലോചനോ ലലാമഫാലലഗ്നകഃ ശിവേതി മന്ത്രമുച്ചരന് കദാ സുഖീ ഭവാമ്യഹമ്

Kada nilimpanirjhari nikunjakotare vasan Vimukta durmatih sada shirasthamanjalim vahan Vilola lolalochano lalamaphalalagnakah Shiveti mantramuchcharan kada sukhi bhavamyaham

അർഥം:गंगा के कुंजों की कन्दरा में निवास करते हुए, दुर्बुद्धि से मुक्त, सिर पर सदा अंजलि धारण किए, चंचल नेत्रों को पवित्र कर, 'शिव' मन्त्र का उच्चारण करते हुए मैं कब सुखी होऊँगा?

ശ്ലോകം 14

ഇമം ഹി നിത്യമേവമുക്തമുത്തമോത്തമം സ്തവം പഠന് സ്മരന് ബ്രുവന്നരോ വിശുദ്ധിമേതി സന്തതമ് ഹരേ ഗുരൌ സുഭക്തിമാശു യാതി നാന്യഥാ ഗതിം വിമോഹനം ഹി ദേഹിനാം സുശങ്കരസ്യ ചിന്തനമ്

Imam hi nityamevamuktamuttamottamam stavam Pathan smaran bruvannaro vishuddhimeti santatam Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam

അർഥം:इस उत्तमोत्तम स्तोत्र का जो नित्य पाठ, स्मरण अथवा उच्चारण करता है, वह निरन्तर शुद्ध होता है और शीघ्र ही हर तथा गुरु में सुदृढ़ भक्ति पाता है — इसके बिना अन्य कोई गति नहीं; शंकर का चिन्तन देहधारियों के मोह का नाश करता है।

ശ്ലോകം 15

പൂജാവസാനസമയേ ദശവക്ത്രഗീതം യഃ ശമ്ഭുപൂജനപരം പഠതി പ്രദോഷേ തസ്യ സ്ഥിരാം രഥഗജേന്ദ്ര തുരങ്ഗയുക്താം ലക്ഷ്മീം സദൈവ സുമുഖീം പ്രദദാതി ശമ്ഭുഃ

Pujavasanasamaye dashavaktragitam Yah shambhupujanaparam pathati pradoshe Tasya sthiram rathagajendra turangayuktam Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh

അർഥം:जो प्रदोषकाल में, शम्भु की पूजा के अन्त में, दशमुख रावण द्वारा रचित इस स्तोत्र का पाठ करता है, उसे शम्भु रथ-गज-अश्व से युक्त स्थिर लक्ष्मी (सम्पदा) सदा प्रदान करते हैं।

ശ്ലോകം 16

ഇതി ശ്രീരാവണകൃതം ശിവതാണ്ഡവസ്തോത്രം സമ്പൂര്ണമ്

Iti shriravanakritam shivatandavastotram sampurnam

അർഥം:इस प्रकार दशमुख रावण द्वारा रचित श्रीशिवताण्डवस्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

ജടാടവീ🔊JatataveeDense forest of matted hair
ഗലജ്ജല🔊GalajjalaFlowing water (Ganga)
ഭുജങ്ഗ🔊BhujangaSerpent
തുങ്ഗമാലികാ🔊Tunga MalikaLofty garland
ഡമഡ്ഡമ🔊Damad DamadSound of the damaru drum
ചണ്ഡതാണ്ഡവ🔊Chanda TandavaFierce cosmic dance
ശിവമ്🔊ShivamAuspiciousness, Shiva
നിലിമ്പനിര്ഝരീ🔊Nilimpa NirjhariRiver of the gods (Ganga)
ലലാടപട്ട🔊Lalata PattaSurface of the forehead
കിശോരചന്ദ്ര🔊Kishora ChandraCrescent moon
ശേഖര🔊ShekharaCrown, crest
ധരാധരേന്ദ്രനന്ദിനീ🔊Dharadharendra NandiniDaughter of the king of mountains (Parvati)
കൃപാകടാക്ഷ🔊Kripa KatakshaMerciful glance
ദിഗമ്ബര🔊DigambaraSky-clad (Shiva)
കദമ്ബകുങ്കുമ🔊Kadamba KunkumaKadamba flowers and vermillion
ഭൂതഭര്തരി🔊BhutabhartariLord of all beings

शिव तांडव स्तोत्रम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Invokes the fierce protective energy of Lord Shiva

Destroys negativity, evil eye and dark energies

Grants immense courage, fearlessness and inner strength

Highly powerful for spiritual transformation and awakening

Pleases Lord Shiva deeply — said to be his favorite stotram

Removes obstacles and enemies when chanted with devotion

शिव तांडव स्तोत्रम् പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംMonday evenings, Maha Shivaratri, or Pradosh Kaal

This is a powerful stotram composed by Ravana himself in praise of Lord Shiva. Chant with deep concentration and reverence. Best recited during Pradosh Kaal (evening twilight). Light a diya and offer bilva leaves if possible. The rhythm and power of the Sanskrit is essential — try to maintain the cadence even if you use transliteration.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ शिव तांडव स्तोत्रम् മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It was composed by Ravana, the king of Lanka, who was one of the greatest devotees of Lord Shiva despite being the antagonist of the Ramayana.
Tandava is the divine cosmic dance of Lord Shiva. It represents the cycle of creation, preservation and destruction. The Rudra Tandava is the fierce form performed at the time of cosmic dissolution.
Best chanted on Mondays, during Pradosh Kaal (evening twilight), on Maha Shivaratri, or during Shravan month. It can also be chanted any time you need Shiva's protection.
No. It is a devotional hymn praising Lord Shiva. However, it carries intense energy, so chant with respect and pure intention. It is not recommended to chant casually or disrespectfully.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ शिव तांडव स्तोत्रम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ