ਨਰ੍ਮਦਾਸ਼੍ਟਕਮ੍
नर्मदाष्टकम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Traditional Sanskrit stotra literature (Shaiva / Shakta devotional tradition) · Adi Shankaracharya (attributed) · c. 8th century CE
The Narmada Ashtakam belongs to the tradition of river hymns through which sages personified India's great rivers as goddesses. The Narmada, flowing westward through the Vindhya and Satpura ranges, is held to have emerged from the body of Lord Shiva, and is the only river whose full circumambulation (parikrama) is a recognised lifelong vow. Adi Shankaracharya, who travelled across the subcontinent establishing the worship of the divine, is credited with this eight-verse hymn celebrating her power to destroy sin and bestow liberation. The hymn echoes the Puranic teaching that the very darshan of the Narmada purifies, and that sage Markandeya and others attained refuge on her banks.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
It is traditionally told that when the cosmic deluge (pralaya) threatened all creation, sage Markandeya found unfailing refuge on the banks of the Narmada, which the sixth and third verses commemorate; and pilgrims on the Narmada Parikrama recount that those who complete the circumambulation reciting her praises are freed of lifetimes of karma and never see the hell of Raurava, as the closing verse declares.
ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਸਬਿਨ੍ਦੁਸਿਨ੍ਧੁਸੁਸ੍ਖਲਤ੍ਤਰਙ੍ਗਭਙ੍ਗਰਞ੍ਜਿਤਂ ਦ੍ਵਿਸ਼ਤ੍ਸੁ ਪਾਪਜਾਤਜਾਤਕਾਰਿਵਾਰਿਸਂਯੁਤਮ੍। ਕ੍ਰਿਤਾਨ੍ਤਦੂਤਕਾਲਭੂਤਭੀਤਿਹਾਰਿ ਵਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Sabindu-sindhu-suskhalat-taranga-bhanga-ranjitam Dvisatsu papa-jata-jata-kari-vari-samyutam Kritanta-duta-kala-bhuta-bhiti-hari varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जो असंख्य बिन्दुओं के सिन्धु-समान जल की लहरों एवं तरंग-भंगों से सुशोभित हैं, जिनका जल द्वेष करने वालों के पापों का नाश करता है, जो यमदूतों और काल के भय को हरने वाली तथा रक्षाकवच प्रदान करने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਤ੍ਵਦਮ੍ਬੁਲੀਨਦੀਨਮੀਨਦਿਵ੍ਯਸਮ੍ਪ੍ਰਦਾਯਕਂ ਕਲੌ ਮਲੌਘਭਾਰਹਾਰਿ ਸਰ੍ਵਤੀਰ੍ਥਨਾਯਕਮ੍। ਸੁਮਤ੍ਸ੍ਯਕਚ੍ਛਨਕ੍ਰਚਕ੍ਰਵਾਕਸ਼ਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Tvad-ambu-lina-dina-mina-divya-sampradayakam Kalau malaugha-bhara-hari sarva-tirtha-nayakam Su-matsya-kachha-nakra-chakra-vaka-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जो अपने जल में रहने वाली दीन मछलियों को भी दिव्य आश्रय देती हैं, जो कलियुग में पापों के समूह के भार को हरने वाली, समस्त तीर्थों की नायिका, तथा मत्स्य, कच्छप, मगर और चक्रवाक पक्षियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਮਹਾਗਭੀਰਨੀਰਪੂਰਪਾਪਧੂਤਭੂਤਲਂ ਧ੍ਵਨਤ੍ਸਮਸ੍ਤਪਾਤਕਾਰਿਦਾਰਿਤਾਪਦਾਚਲਮ੍। ਜਗਲ੍ਲਯੇ ਮਹਾਭਯੇ ਮ੍ਰਿਕਣ੍ਡੁਸੂਨੁਹਰ੍ਮ੍ਯਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Maha-gabhira-nira-pura-papa-dhuta-bhutalam Dhvanat-samasta-pataka-ri-darit-apad-achalam Jagallaye maha-bhaye mrikandu-sunu-harmyade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जिनके अति गम्भीर जल-प्रवाह से समस्त भूतल के पाप धुल जाते हैं, जिनकी ध्वनि समस्त पापियों की विपत्ति-रूपी पर्वतों को विदीर्ण कर देती है, जो महाप्रलय के महाभय में मार्कण्डेय के लिए आश्रय-भवन बनीं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਗਤਂ ਤਦੈਵ ਮੇ ਭਯਂ ਤ੍ਵਦਮ੍ਬੁ ਵੀਕ੍ਸ਼ਿਤਂ ਯਦਾ ਮ੍ਰਿਕਣ੍ਡੁਸੂਨੁਸ਼ੌਨਕਾਸੁਰਾਰਿਸੇਵਿਸਰ੍ਵਦਾ। ਪੁਨਰ੍ਭਵਾਬ੍ਧਿਜਨ੍ਮਜਂ ਭਵਾਬ੍ਧਿਦੁਃਖਵਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Gatam tadaiva me bhayam tvad-ambu vikshitam yada Mrikandu-sunu-shaunaka-surari-sevi-sarvada Punar-bhavabdhi-janmajam bhavabdhi-duhkha-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जब आपके जल का दर्शन हुआ, उसी क्षण मेरा भय जाता रहा; जो मार्कण्डेय, शौनक और देवशत्रुओं द्वारा भी सदा सेवित हैं, तथा पुनर्जन्म के संसार-सागर के दुःखों से रक्षाकवच देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਅਲਕ੍ਸ਼ਲਕ੍ਸ਼ਕਿਨ੍ਨਰਾਮਰਾਸੁਰਾਦਿਪੂਜਿਤਂ ਸੁਲਕ੍ਸ਼ਨੀਰਤੀਰਧੀਰਪਕ੍ਸ਼ਿਲਕ੍ਸ਼ਕੂਜਿਤਮ੍। ਵਸਿਸ਼੍ਠਸਿਸ਼੍ਟਪਿਪ੍ਪਲਾਦਿਕਰ੍ਦਮਾਦਿਸ਼ਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Alakshya-laksha-kinnar-amar-asur-adi-pujitam Su-laksha-nira-tira-dhira-pakshi-laksha-kujitam Vasishtha-sishta-pippal-adi-kardam-adi-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जो किन्नरों, देवों, असुरों आदि से पूजित हैं, जिनके सुन्दर तटों पर असंख्य धीर पक्षी कूजते हैं, जो वसिष्ठ, शिष्ट जनों, पिप्पलाद, कर्दम आदि ऋषियों को कल्याण देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਸਨਤ੍ਕੁਮਾਰਨਾਚਿਕੇਤਕਸ਼੍ਯਪਾਦਿਸ਼ਟ੍ਪਦੈਃ ਧ੍ਰਿਤਂ ਸ੍ਵਕੀਯਮਾਨਸੇਸ਼ੁ ਨਾਰਦਾਦਿਸ਼ਟ੍ਪਦੈਃ। ਰਵੀਨ੍ਦ੍ਰਰਨ੍ਤਿਦੇਵਦੇਵਰਾਜਕਰ੍ਮਸ਼ਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Sanat-kumara-nachiketa-kashyap-adi-shatpadaih Dhritam svakiya-manaseshu narad-adi-shatpadaih Ravindra-rantideva-deva-raja-karma-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! सनत्कुमार, नचिकेता, कश्यप आदि ने तथा नारद आदि ने भ्रमरों के समान आपको अपने मन में धारण किया है; जो सूर्य, चन्द्र, रन्तिदेव और देवराज इन्द्र के कर्मों का फल देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਅਲਕ੍ਸ਼ਲਕ੍ਸ਼ਲਕ੍ਸ਼ਪਾਪਲਕ੍ਸ਼ਸਾਰਸਾਯੁਧਂ ਤਤਸ੍ਤੁ ਜੀਵਜਨ੍ਤੁਤਨ੍ਤੁਭੁਕ੍ਤਿਮੁਕ੍ਤਿਦਾਯਕਮ੍। ਵਿਰਞ੍ਚਿਵਿਸ਼੍ਣੁਸ਼ਙ੍ਕਰਸ੍ਵਕੀਯਧਾਮਵਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Alaksha-laksha-laksha-papa-laksha-sara-sayudham Tatastu jiva-jantu-tantu-bhukti-mukti-dayakam Viranchi-vishnu-shankara-svakiya-dhama-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! जो जीवों के असंख्य पापों को नष्ट करने वाले मानो असंख्य कमल-बाणों से सुसज्जित हैं, जो संसार-सूत्र में बँधे समस्त जीव-जन्तुओं को भुक्ति और मुक्ति देने वाली हैं, तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शिव को उनके अपने धामों का कवच देती हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਅਹੋऽਮ੍ਰਿਤਂ ਸ੍ਵਨਂ ਸ਼੍ਰੁਤਂ ਮਹੇਸ਼ਕੇਸ਼ਜਾਤ੍ਤਟੇ ਕਿਰਾਤਸੂਤਵਾਡਵੇਸ਼ੁ ਪਣ੍ਡਿਤੇ ਸ਼ਠੇ ਨਟੇ। ਦੁਰਨ੍ਤਪਾਪਤਾਪਹਾਰਿ ਸਰ੍ਵਜਨ੍ਤੁਸ਼ਰ੍ਮਦੇ ਤ੍ਵਦੀਯਪਾਦਪਙ੍ਕਜਂ ਨਮਾਮਿ ਦੇਵਿ ਨਰ੍ਮਦੇ॥
Aho-amritam svanam shrutam mahesha-kesha-jat-tate Kirata-suta-vadaveshu pandite shathe nate Duranta-papa-tapa-hari sarva-jantu-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
ਅਰਥ:हे देवी नर्मदे! अहो! महेश की जटाओं से उतरते हुए आपके तट पर आपकी अमृतमयी मधुर ध्वनि सुनाई देती है; जो किरात, सूत, वाडव, पण्डित, दुष्ट और नट — सभी के अनन्त पाप-ताप को हरकर समस्त प्राणियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ਇਦਂ ਤੁ ਨਰ੍ਮਦਾਸ਼੍ਟਕਂ ਤ੍ਰਿਕਾਲਮੇਵ ਯੇ ਸਦਾ ਪਠਨ੍ਤਿ ਤੇ ਨਿਰਨ੍ਤਰਂ ਨ ਯਾਨ੍ਤਿ ਦੁਰ੍ਗਤਿਂ ਕਦਾ। ਸੁਲਭ੍ਯਦੇਹਦੁਰ੍ਲਭਂ ਮਹੇਸ਼ਧਾਮਗੌਰਵਂ ਪੁਨਰ੍ਭਵਾ ਨਰਾ ਨ ਵੈ ਵਿਲੋਕਯਨ੍ਤਿ ਰੌਰਵਮ੍॥
Idam tu narmadashtakam tri-kalam eva ye sada Pathanti te nirantaram na yanti durgatim kada Sulabhya-deha-durlabham mahesha-dhama-gauravam Punar-bhava nara na vai vilokayanti rauravam
ਅਰਥ:जो मनुष्य इस नर्मदाष्टक का तीनों कालों में सदा पाठ करते हैं, वे कभी दुर्गति को प्राप्त नहीं होते; मनुष्य-देह में भी अति दुर्लभ महेश-धाम की गरिमा को प्राप्त कर, वे पुनर्जन्म नहीं लेते और न ही कभी रौरव नरक को देखते हैं।
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
नर्मदाष्टकम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
Washes away accumulated sins and purifies the mind, as promised in every verse
Removes the fear of death, of Yama's messengers, and of evil spirits
Grants both worldly well-being (bhukti) and liberation (mukti)
Brings the spiritual merit of a pilgrimage to the sacred Narmada
Recitation at the three sandhyas (dawn, noon, dusk) protects from a wretched destiny and rebirth
Bestows peace, courage and Shiva's grace, since the Narmada flows from his matted locks
Especially powerful for those living near, bathing in, or doing parikrama of the Narmada
नर्मदाष्टकम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Sit facing the river or an image of Devi Narmada, or simply visualize her cool, clear waters. Recite all eight verses with devotion, letting the refrain 'Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade' bring the feeling of bowing at her feet. Traditionally chanted three times daily (trikalam). Pilgrims performing the Narmada Parikrama recite it along the banks. Conclude with the ninth phala-shruti verse describing the fruits of recitation.
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ नर्मदाष्टकम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ