നര്മദാഷ്ടകമ്
नर्मदाष्टकम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Traditional Sanskrit stotra literature (Shaiva / Shakta devotional tradition) · Adi Shankaracharya (attributed) · c. 8th century CE
The Narmada Ashtakam belongs to the tradition of river hymns through which sages personified India's great rivers as goddesses. The Narmada, flowing westward through the Vindhya and Satpura ranges, is held to have emerged from the body of Lord Shiva, and is the only river whose full circumambulation (parikrama) is a recognised lifelong vow. Adi Shankaracharya, who travelled across the subcontinent establishing the worship of the divine, is credited with this eight-verse hymn celebrating her power to destroy sin and bestow liberation. The hymn echoes the Puranic teaching that the very darshan of the Narmada purifies, and that sage Markandeya and others attained refuge on her banks.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
It is traditionally told that when the cosmic deluge (pralaya) threatened all creation, sage Markandeya found unfailing refuge on the banks of the Narmada, which the sixth and third verses commemorate; and pilgrims on the Narmada Parikrama recount that those who complete the circumambulation reciting her praises are freed of lifetimes of karma and never see the hell of Raurava, as the closing verse declares.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
സബിന്ദുസിന്ധുസുസ്ഖലത്തരങ്ഗഭങ്ഗരഞ്ജിതം ദ്വിഷത്സു പാപജാതജാതകാരിവാരിസംയുതമ്। കൃതാന്തദൂതകാലഭൂതഭീതിഹാരി വര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Sabindu-sindhu-suskhalat-taranga-bhanga-ranjitam Dvisatsu papa-jata-jata-kari-vari-samyutam Kritanta-duta-kala-bhuta-bhiti-hari varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो असंख्य बिन्दुओं के सिन्धु-समान जल की लहरों एवं तरंग-भंगों से सुशोभित हैं, जिनका जल द्वेष करने वालों के पापों का नाश करता है, जो यमदूतों और काल के भय को हरने वाली तथा रक्षाकवच प्रदान करने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ത്വദമ്ബുലീനദീനമീനദിവ്യസമ്പ്രദായകം കലൌ മലൌഘഭാരഹാരി സര്വതീര്ഥനായകമ്। സുമത്സ്യകച്ഛനക്രചക്രവാകശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Tvad-ambu-lina-dina-mina-divya-sampradayakam Kalau malaugha-bhara-hari sarva-tirtha-nayakam Su-matsya-kachha-nakra-chakra-vaka-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो अपने जल में रहने वाली दीन मछलियों को भी दिव्य आश्रय देती हैं, जो कलियुग में पापों के समूह के भार को हरने वाली, समस्त तीर्थों की नायिका, तथा मत्स्य, कच्छप, मगर और चक्रवाक पक्षियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
മഹാഗഭീരനീരപൂരപാപധൂതഭൂതലം ധ്വനത്സമസ്തപാതകാരിദാരിതാപദാചലമ്। ജഗല്ലയേ മഹാഭയേ മൃകണ്ഡുസൂനുഹര്മ്യദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Maha-gabhira-nira-pura-papa-dhuta-bhutalam Dhvanat-samasta-pataka-ri-darit-apad-achalam Jagallaye maha-bhaye mrikandu-sunu-harmyade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जिनके अति गम्भीर जल-प्रवाह से समस्त भूतल के पाप धुल जाते हैं, जिनकी ध्वनि समस्त पापियों की विपत्ति-रूपी पर्वतों को विदीर्ण कर देती है, जो महाप्रलय के महाभय में मार्कण्डेय के लिए आश्रय-भवन बनीं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ഗതം തദൈവ മേ ഭയം ത്വദമ്ബു വീക്ഷിതം യദാ മൃകണ്ഡുസൂനുശൌനകാസുരാരിസേവിസര്വദാ। പുനര്ഭവാബ്ധിജന്മജം ഭവാബ്ധിദുഃഖവര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Gatam tadaiva me bhayam tvad-ambu vikshitam yada Mrikandu-sunu-shaunaka-surari-sevi-sarvada Punar-bhavabdhi-janmajam bhavabdhi-duhkha-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जब आपके जल का दर्शन हुआ, उसी क्षण मेरा भय जाता रहा; जो मार्कण्डेय, शौनक और देवशत्रुओं द्वारा भी सदा सेवित हैं, तथा पुनर्जन्म के संसार-सागर के दुःखों से रक्षाकवच देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
അലക്ഷലക്ഷകിന്നരാമരാസുരാദിപൂജിതം സുലക്ഷനീരതീരധീരപക്ഷിലക്ഷകൂജിതമ്। വസിഷ്ഠസിഷ്ടപിപ്പലാദികര്ദമാദിശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Alakshya-laksha-kinnar-amar-asur-adi-pujitam Su-laksha-nira-tira-dhira-pakshi-laksha-kujitam Vasishtha-sishta-pippal-adi-kardam-adi-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो किन्नरों, देवों, असुरों आदि से पूजित हैं, जिनके सुन्दर तटों पर असंख्य धीर पक्षी कूजते हैं, जो वसिष्ठ, शिष्ट जनों, पिप्पलाद, कर्दम आदि ऋषियों को कल्याण देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
സനത്കുമാരനാചികേതകശ്യപാദിഷട്പദൈഃ ധൃതം സ്വകീയമാനസേഷു നാരദാദിഷട്പദൈഃ। രവീന്ദ്രരന്തിദേവദേവരാജകര്മശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Sanat-kumara-nachiketa-kashyap-adi-shatpadaih Dhritam svakiya-manaseshu narad-adi-shatpadaih Ravindra-rantideva-deva-raja-karma-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! सनत्कुमार, नचिकेता, कश्यप आदि ने तथा नारद आदि ने भ्रमरों के समान आपको अपने मन में धारण किया है; जो सूर्य, चन्द्र, रन्तिदेव और देवराज इन्द्र के कर्मों का फल देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
അലക്ഷലക്ഷലക്ഷപാപലക്ഷസാരസായുധം തതസ്തു ജീവജന്തുതന്തുഭുക്തിമുക്തിദായകമ്। വിരഞ്ചിവിഷ്ണുശങ്കരസ്വകീയധാമവര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Alaksha-laksha-laksha-papa-laksha-sara-sayudham Tatastu jiva-jantu-tantu-bhukti-mukti-dayakam Viranchi-vishnu-shankara-svakiya-dhama-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो जीवों के असंख्य पापों को नष्ट करने वाले मानो असंख्य कमल-बाणों से सुसज्जित हैं, जो संसार-सूत्र में बँधे समस्त जीव-जन्तुओं को भुक्ति और मुक्ति देने वाली हैं, तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शिव को उनके अपने धामों का कवच देती हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
അഹോഽമൃതം സ്വനം ശ്രുതം മഹേശകേശജാത്തടേ കിരാതസൂതവാഡവേഷു പണ്ഡിതേ ശഠേ നടേ। ദുരന്തപാപതാപഹാരി സര്വജന്തുശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥
Aho-amritam svanam shrutam mahesha-kesha-jat-tate Kirata-suta-vadaveshu pandite shathe nate Duranta-papa-tapa-hari sarva-jantu-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade
അർഥം:हे देवी नर्मदे! अहो! महेश की जटाओं से उतरते हुए आपके तट पर आपकी अमृतमयी मधुर ध्वनि सुनाई देती है; जो किरात, सूत, वाडव, पण्डित, दुष्ट और नट — सभी के अनन्त पाप-ताप को हरकर समस्त प्राणियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।
ഇദം തു നര്മദാഷ്ടകം ത്രികാലമേവ യേ സദാ പഠന്തി തേ നിരന്തരം ന യാന്തി ദുര്ഗതിം കദാ। സുലഭ്യദേഹദുര്ലഭം മഹേശധാമഗൌരവം പുനര്ഭവാ നരാ ന വൈ വിലോകയന്തി രൌരവമ്॥
Idam tu narmadashtakam tri-kalam eva ye sada Pathanti te nirantaram na yanti durgatim kada Sulabhya-deha-durlabham mahesha-dhama-gauravam Punar-bhava nara na vai vilokayanti rauravam
അർഥം:जो मनुष्य इस नर्मदाष्टक का तीनों कालों में सदा पाठ करते हैं, वे कभी दुर्गति को प्राप्त नहीं होते; मनुष्य-देह में भी अति दुर्लभ महेश-धाम की गरिमा को प्राप्त कर, वे पुनर्जन्म नहीं लेते और न ही कभी रौरव नरक को देखते हैं।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
नर्मदाष्टकम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Washes away accumulated sins and purifies the mind, as promised in every verse
Removes the fear of death, of Yama's messengers, and of evil spirits
Grants both worldly well-being (bhukti) and liberation (mukti)
Brings the spiritual merit of a pilgrimage to the sacred Narmada
Recitation at the three sandhyas (dawn, noon, dusk) protects from a wretched destiny and rebirth
Bestows peace, courage and Shiva's grace, since the Narmada flows from his matted locks
Especially powerful for those living near, bathing in, or doing parikrama of the Narmada
नर्मदाष्टकम् പാരായണ വിധി
Sit facing the river or an image of Devi Narmada, or simply visualize her cool, clear waters. Recite all eight verses with devotion, letting the refrain 'Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade' bring the feeling of bowing at her feet. Traditionally chanted three times daily (trikalam). Pilgrims performing the Narmada Parikrama recite it along the banks. Conclude with the ninth phala-shruti verse describing the fruits of recitation.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ नर्मदाष्टकम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ