Mantra.Tips
narmadariver-goddessashtakamshankaracharya

നര്മദാഷ്ടകമ്

नर्मदाष्टकम् in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 3× ജപം·🕐 At the three sandhyas (sunrise, midday and sunset); especially on Narmada Jayanti (Magha Shukla Saptami) and while bathing in or doing parikrama of the river·📜 Traditional Sanskrit stotra literature (Shaiva / Shakta devotional tradition)
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Traditional Sanskrit stotra literature (Shaiva / Shakta devotional tradition) · Adi Shankaracharya (attributed) · c. 8th century CE

The Narmada Ashtakam belongs to the tradition of river hymns through which sages personified India's great rivers as goddesses. The Narmada, flowing westward through the Vindhya and Satpura ranges, is held to have emerged from the body of Lord Shiva, and is the only river whose full circumambulation (parikrama) is a recognised lifelong vow. Adi Shankaracharya, who travelled across the subcontinent establishing the worship of the divine, is credited with this eight-verse hymn celebrating her power to destroy sin and bestow liberation. The hymn echoes the Puranic teaching that the very darshan of the Narmada purifies, and that sage Markandeya and others attained refuge on her banks.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

It is traditionally told that when the cosmic deluge (pralaya) threatened all creation, sage Markandeya found unfailing refuge on the banks of the Narmada, which the sixth and third verses commemorate; and pilgrims on the Narmada Parikrama recount that those who complete the circumambulation reciting her praises are freed of lifetimes of karma and never see the hell of Raurava, as the closing verse declares.

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശ്ലോകം 1

സബിന്ദുസിന്ധുസുസ്ഖലത്തരങ്ഗഭങ്ഗരഞ്ജിതം ദ്വിഷത്സു പാപജാതജാതകാരിവാരിസംയുതമ്। കൃതാന്തദൂതകാലഭൂതഭീതിഹാരി വര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Sabindu-sindhu-suskhalat-taranga-bhanga-ranjitam Dvisatsu papa-jata-jata-kari-vari-samyutam Kritanta-duta-kala-bhuta-bhiti-hari varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो असंख्य बिन्दुओं के सिन्धु-समान जल की लहरों एवं तरंग-भंगों से सुशोभित हैं, जिनका जल द्वेष करने वालों के पापों का नाश करता है, जो यमदूतों और काल के भय को हरने वाली तथा रक्षाकवच प्रदान करने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 2

ത്വദമ്ബുലീനദീനമീനദിവ്യസമ്പ്രദായകം കലൌ മലൌഘഭാരഹാരി സര്വതീര്ഥനായകമ്। സുമത്സ്യകച്ഛനക്രചക്രവാകശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Tvad-ambu-lina-dina-mina-divya-sampradayakam Kalau malaugha-bhara-hari sarva-tirtha-nayakam Su-matsya-kachha-nakra-chakra-vaka-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो अपने जल में रहने वाली दीन मछलियों को भी दिव्य आश्रय देती हैं, जो कलियुग में पापों के समूह के भार को हरने वाली, समस्त तीर्थों की नायिका, तथा मत्स्य, कच्छप, मगर और चक्रवाक पक्षियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 3

മഹാഗഭീരനീരപൂരപാപധൂതഭൂതലം ധ്വനത്സമസ്തപാതകാരിദാരിതാപദാചലമ്। ജഗല്ലയേ മഹാഭയേ മൃകണ്ഡുസൂനുഹര്മ്യദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Maha-gabhira-nira-pura-papa-dhuta-bhutalam Dhvanat-samasta-pataka-ri-darit-apad-achalam Jagallaye maha-bhaye mrikandu-sunu-harmyade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जिनके अति गम्भीर जल-प्रवाह से समस्त भूतल के पाप धुल जाते हैं, जिनकी ध्वनि समस्त पापियों की विपत्ति-रूपी पर्वतों को विदीर्ण कर देती है, जो महाप्रलय के महाभय में मार्कण्डेय के लिए आश्रय-भवन बनीं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 4

ഗതം തദൈവ മേ ഭയം ത്വദമ്ബു വീക്ഷിതം യദാ മൃകണ്ഡുസൂനുശൌനകാസുരാരിസേവിസര്വദാ। പുനര്ഭവാബ്ധിജന്മജം ഭവാബ്ധിദുഃഖവര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Gatam tadaiva me bhayam tvad-ambu vikshitam yada Mrikandu-sunu-shaunaka-surari-sevi-sarvada Punar-bhavabdhi-janmajam bhavabdhi-duhkha-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जब आपके जल का दर्शन हुआ, उसी क्षण मेरा भय जाता रहा; जो मार्कण्डेय, शौनक और देवशत्रुओं द्वारा भी सदा सेवित हैं, तथा पुनर्जन्म के संसार-सागर के दुःखों से रक्षाकवच देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 5

അലക്ഷലക്ഷകിന്നരാമരാസുരാദിപൂജിതം സുലക്ഷനീരതീരധീരപക്ഷിലക്ഷകൂജിതമ്। വസിഷ്ഠസിഷ്ടപിപ്പലാദികര്ദമാദിശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Alakshya-laksha-kinnar-amar-asur-adi-pujitam Su-laksha-nira-tira-dhira-pakshi-laksha-kujitam Vasishtha-sishta-pippal-adi-kardam-adi-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो किन्नरों, देवों, असुरों आदि से पूजित हैं, जिनके सुन्दर तटों पर असंख्य धीर पक्षी कूजते हैं, जो वसिष्ठ, शिष्ट जनों, पिप्पलाद, कर्दम आदि ऋषियों को कल्याण देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 6

സനത്കുമാരനാചികേതകശ്യപാദിഷട്പദൈഃ ധൃതം സ്വകീയമാനസേഷു നാരദാദിഷട്പദൈഃ। രവീന്ദ്രരന്തിദേവദേവരാജകര്മശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Sanat-kumara-nachiketa-kashyap-adi-shatpadaih Dhritam svakiya-manaseshu narad-adi-shatpadaih Ravindra-rantideva-deva-raja-karma-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! सनत्कुमार, नचिकेता, कश्यप आदि ने तथा नारद आदि ने भ्रमरों के समान आपको अपने मन में धारण किया है; जो सूर्य, चन्द्र, रन्तिदेव और देवराज इन्द्र के कर्मों का फल देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 7

അലക്ഷലക്ഷലക്ഷപാപലക്ഷസാരസായുധം തതസ്തു ജീവജന്തുതന്തുഭുക്തിമുക്തിദായകമ്। വിരഞ്ചിവിഷ്ണുശങ്കരസ്വകീയധാമവര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Alaksha-laksha-laksha-papa-laksha-sara-sayudham Tatastu jiva-jantu-tantu-bhukti-mukti-dayakam Viranchi-vishnu-shankara-svakiya-dhama-varmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! जो जीवों के असंख्य पापों को नष्ट करने वाले मानो असंख्य कमल-बाणों से सुसज्जित हैं, जो संसार-सूत्र में बँधे समस्त जीव-जन्तुओं को भुक्ति और मुक्ति देने वाली हैं, तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शिव को उनके अपने धामों का कवच देती हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 8

അഹോഽമൃതം സ്വനം ശ്രുതം മഹേശകേശജാത്തടേ കിരാതസൂതവാഡവേഷു പണ്ഡിതേ ശഠേ നടേ। ദുരന്തപാപതാപഹാരി സര്വജന്തുശര്മദേ ത്വദീയപാദപങ്കജം നമാമി ദേവി നര്മദേ॥

Aho-amritam svanam shrutam mahesha-kesha-jat-tate Kirata-suta-vadaveshu pandite shathe nate Duranta-papa-tapa-hari sarva-jantu-sharmade Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade

അർഥം:हे देवी नर्मदे! अहो! महेश की जटाओं से उतरते हुए आपके तट पर आपकी अमृतमयी मधुर ध्वनि सुनाई देती है; जो किरात, सूत, वाडव, पण्डित, दुष्ट और नट — सभी के अनन्त पाप-ताप को हरकर समस्त प्राणियों को सुख देने वाली हैं — आपके चरण-कमलों को मैं प्रणाम करता हूँ।

ശ്ലോകം 9

ഇദം തു നര്മദാഷ്ടകം ത്രികാലമേവ യേ സദാ പഠന്തി തേ നിരന്തരം യാന്തി ദുര്ഗതിം കദാ। സുലഭ്യദേഹദുര്ലഭം മഹേശധാമഗൌരവം പുനര്ഭവാ നരാ വൈ വിലോകയന്തി രൌരവമ്॥

Idam tu narmadashtakam tri-kalam eva ye sada Pathanti te nirantaram na yanti durgatim kada Sulabhya-deha-durlabham mahesha-dhama-gauravam Punar-bhava nara na vai vilokayanti rauravam

അർഥം:जो मनुष्य इस नर्मदाष्टक का तीनों कालों में सदा पाठ करते हैं, वे कभी दुर्गति को प्राप्त नहीं होते; मनुष्य-देह में भी अति दुर्लभ महेश-धाम की गरिमा को प्राप्त कर, वे पुनर्जन्म नहीं लेते और न ही कभी रौरव नरक को देखते हैं।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

സബിന്ദുസിന്ധു🔊Sabindu-sindhuTogether with the sea of countless droplets (of sacred water)
സുസ്ഖലത്തരങ്ഗഭങ്ഗ🔊Suskhalat-taranga-bhangaBeautified by gently flowing waves and their breaking ripples
കൃതാന്തദൂത🔊Kritanta-dutaThe messengers of Yama (the god of death)
കാലഭൂതഭീതിഹാരി🔊Kala-bhuta-bhiti-hariRemover of the fear of Death (Kala) and evil spirits
വര്മദേ🔊VarmadeO bestower of protective armour
ത്വദീയപാദപങ്കജം🔊Tvadiya-pada-pankajamYour lotus-feet
നമാമി🔊NamamiI bow / I offer obeisance
ദേവി നര്മദേ🔊Devi NarmadeO Goddess Narmada
കലൌ മലൌഘഭാരഹാരി🔊Kalau malaugha-bhara-hariIn the Kali age, remover of the great burden of accumulated impurities
സര്വതീര്ഥനായകമ്🔊Sarva-tirtha-nayakamThe foremost (leader) of all holy pilgrimage waters
മഹാഗഭീരനീരപൂര🔊Maha-gabhira-nira-puraWith a great, deep flood of waters
പാപധൂതഭൂതലം🔊Papa-dhuta-bhutalamWhich washes away the sins of the whole earth
ഗതം തദൈവ മേ ഭയം🔊Gatam tadaiva me bhayamMy fear vanished that very moment
ത്വദമ്ബു വീക്ഷിതം യദാ🔊Tvad-ambu vikshitam yadaWhen your waters were beheld
മൃകണ്ഡുസൂനു🔊Mrikandu-sunuThe son of Mrikandu (i.e. sage Markandeya)
കിന്നരാമരാസുരാദിപൂജിതം🔊Kinnar-amar-asur-adi-pujitamWorshipped by Kinnaras, gods, demons and others
ഭുക്തിമുക്തിദായകമ്🔊Bhukti-mukti-dayakamBestower of both worldly enjoyment and liberation
വിരഞ്ചിവിഷ്ണുശങ്കര🔊Viranchi-vishnu-shankaraBrahma, Vishnu and Shiva
ദുരന്തപാപതാപഹാരി🔊Duranta-papa-tapa-hariRemover of endless sins and afflictions
ന യാന്തി ദുര്ഗതിം കദാ🔊Na yanti durgatim kadaThey never fall into an evil state / wretched destiny

नर्मदाष्टकम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Washes away accumulated sins and purifies the mind, as promised in every verse

Removes the fear of death, of Yama's messengers, and of evil spirits

Grants both worldly well-being (bhukti) and liberation (mukti)

Brings the spiritual merit of a pilgrimage to the sacred Narmada

Recitation at the three sandhyas (dawn, noon, dusk) protects from a wretched destiny and rebirth

Bestows peace, courage and Shiva's grace, since the Narmada flows from his matted locks

Especially powerful for those living near, bathing in, or doing parikrama of the Narmada

नर्मदाष्टकम् പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ3തവണ
ഉത്തമ സമയംAt the three sandhyas (sunrise, midday and sunset); especially on Narmada Jayanti (Magha Shukla Saptami) and while bathing in or doing parikrama of the river

Sit facing the river or an image of Devi Narmada, or simply visualize her cool, clear waters. Recite all eight verses with devotion, letting the refrain 'Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade' bring the feeling of bowing at her feet. Traditionally chanted three times daily (trikalam). Pilgrims performing the Narmada Parikrama recite it along the banks. Conclude with the ninth phala-shruti verse describing the fruits of recitation.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ नर्मदाष्टकम् മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It is traditionally attributed to Adi Shankaracharya (8th century CE), the great Advaita master, who composed many devotional ashtakams to deities and sacred rivers. The colophon credits 'Shrimat-Shankara-Bhagavatah'.
The Narmada is one of India's holiest rivers, said to have sprung from Lord Shiva himself. It is so sacred that, unlike other rivers which require bathing to purify, the mere sight (darshan) of the Narmada is believed to cleanse sin. Every pebble (bana-linga) from its bed is worshipped as a Shiva Linga.
Every verse ends with 'Tvadiya-pada-pankajam namami devi narmade', meaning 'O Goddess Narmada, I bow to your lotus-feet.' This repeated surrender is the heart of the hymn, expressing complete devotion to the river-goddess.
It is ideally recited three times a day (trikala), at dawn, noon and dusk, and especially on Narmada Jayanti and during the Narmada Parikrama pilgrimage. The final verse states that those who recite it at the three sandhyas never suffer a wretched fate.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ नर्मदाष्टकम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ