Mantra.Tips
parvatigauriumadevi

పార్వతీ చాలీసా

पार्वती चालीसा in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 11× జపం·🕐 Mondays, Fridays, during Navratri, and on Teej, Gauri and Hartalika vrat days; best in the morning or evening after worship·📜 Traditional Hindi devotional literature (Shakta–Shaiva tradition)
Share:

మూలం & కథ

Traditional Hindi devotional literature (Shakta–Shaiva tradition) · Traditional (anonymous) · Modern devotional period

The Parvati Chalisa is a popular forty-verse Hindi hymn in praise of Parvati, the Mountain-Goddess. Drawing on the Puranas and the Shiva–Parvati cycle (notably the Shiva Purana and Kalidasa's Kumarasambhava), it celebrates her birth as Himalaya's daughter, her legendary penance to win Shiva, and her forms as Gauri, Uma, Kali and Annapurna. It is widely recited by devotees of the Divine Mother and by those seeking marital and domestic happiness.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

Tradition holds that Parvati's penance was so intense that the sages who came to test her resolve could not move her from it, and the gods themselves came to grant her boon. Devotees believe that sincere recitation of this chalisa, like Parvati's own devotion, removes obstacles to marriage, restores harmony between estranged couples, and brings the protective grace of the Divine Mother to the household.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

దోహా 1

దోహా జయ గిరి తనయే దక్షజే, శమ్భు ప్రియే గుణఖాని। గణపతి జననీ పార్వతీ, అమ్బే! శక్తి! భవాని॥

|| Doha || Jaya Giri Tanaye Dakshaje, Shambhu Priye Gunakhani. Ganapati Janani Parvati, Ambe! Shakti! Bhavani.

అర్థం:इस चालीसा के दोहे में गिरिराज-पुत्री, दक्षजा, शम्भुप्रिया, गुणखानि एवं गणपति-जननी पार्वती को अम्बे, शक्ति और भवानी रूप में नमन किया गया है। चौपाइयों में कहा गया है कि ब्रह्मा भी जिनका भेद नहीं पाते, पंचमुख शिव जिनका नित ध्यान करते हैं—उनकी महिमा अपार है। माता के कमनीय स्वरूप—अरुण अधर, कजरारे नयन, केशर-कुंकुम से सुशोभित ललाट, स्वर्ण वस्त्र एवं रत्नजड़ित सिंहासन—का वर्णन है, जिन्हें इन्द्रादि देव पूजते हैं। यह बताता है कि पुरातन सुकृत से उन्होंने त्रिभुवनपति शिव को पति रूप में पाया, जो वृषभ पर चढ़ते, श्मशान में विहरते और भुजंग धारण करते हैं। शिव के हलाहल पान कर नीलकंठ बनने तथा पार्वती के दुरितनाशिनी, मंगलकारिणी रूप का वर्णन है। उन्हें गौरी, उमा, शंकरी, काली एवं जगत्पालिनी अन्नपूर्णा कहा गया है। उनकी कठोर तपस्या—अन्न, जल, वायु त्याग कर अस्थिमात्र होना—जिससे 'उमा' नाम और शिव-वर की प्राप्ति हुई, वर्णित है। जो इस चालीसा का पाठ करता है उसे ईश्वर धन, जन और सुख प्रदान करते हैं।

దోహా 2

చౌపాఈ బ్రహ్మా భేద తుమ్హరో పావే। పంచబదన నిత తుమకో ధ్యావే॥ షడ్ముఖ కహి సకత యశ తేరో। సహసబదన శ్రమ కరత ఘనేరో॥

|| Chaupai || Brahma Bheda Na Tumharo Pave. Panchabadana Nita Tumako Dhyave. Shadmukha Kahi Na Sakata Yasha Tero. Sahasabadana Shrama Karata Ghanero.

చౌపాయీ 1

తేరో పార పావత మాతా। స్థిత రక్షా లయ హిత సజాతా॥ అధర ప్రవాల సదృశ అరుణారే। అతి కమనీయ నయన కజరారే॥

Tero Para Na Pavata Mata. Sthita Raksha Laya Hita Sajata. Adhara Pravala Sadrisha Arunare. Ati Kamaniya Nayana Kajarare.

చౌపాయీ 2

లలిత లలాట విలేపిత కేశర। కుంకుమ అక్షత శోభా మనోహర॥ కనక బసన కంచుకి సజాయే। కటి మేఖలా దివ్య లహరాయే॥

Lalita Lalata Vilepita Keshara. Kunkuma Akshata Shobha Manohara. Kanaka Basana Kanchuki Sajaye. Kati Mekhala Divya Laharaye.

చౌపాయీ 3

కంఠ మదార హార కీ శోభా। జాహి దేఖి సహజహి మన లోభా॥ బాలారుణ అనంత ఛవి ధారీ। ఆభూషణ కీ శోభా ప్యారీ॥

Kantha Madara Hara Ki Shobha. Jahi Dekhi Sahajahi Mana Lobha. Balaruna Ananta Chhavi Dhari. Abhushana Ki Shobha Pyari.

చౌపాయీ 4

నానా రత్న జడ़ిత సింహాసన। తాపర రాజతి హరి చతురానన॥ ఇన్ద్రాదిక పరివార పూజిత। జగ మృగ నాగ యక్ష రవ కూజిత॥

Nana Ratna Jadita Sinhasana. Tapara Rajati Hari Chaturanana. Indradika Parivara Pujita. Jaga Mriga Naga Yaksha Rava Kujita.

చౌపాయీ 5

గిరి కైలాశ నివాసినీ జయ జయ। కోటిక ప్రభా వికాసినీ జయ జయ॥ త్రిభువన సకల కుటుంబ తిహారీ। అణు-అణు మహం తుమ్హారి ఉజియారీ॥

Giri Kailasha Nivasini Jaya Jaya. Kotika Prabha Vikasini Jaya Jaya. Tribhuvana Sakala Kutumba Tihari. Anu-Anu Manh Tumhari Ujiyari.

చౌపాయీ 6

హైం మహేశ ప్రాణేశ! తుమ్హారే। త్రిభువన కే జో నిత రఖవారే॥ ఉనసో పతి తుమ ప్రాప్త కీన్హ జబ। సుకృత పురాతన ఉదిత భఏ తబ॥

Hain Mahesha Pranesha! Tumhare. Tribhuvana Ke Jo Nita Rakhavare. Unaso Pati Tum Prapta Kinha Jaba. Sukrita Puratana Udita Bhae Taba.

చౌపాయీ 7

బూఢ़ా బైల సవారీ జినకీ। మహిమా కా గావే కోఉ తినకీ॥ సదా శ్మశాన విహారీ శంకర। ఆభూషణ హైం భుజంగ భయంకర॥

Budha Baila Savari Jinaki. Mahima Ka Gave Kou Tinaki. Sada Shmashana Vihari Shankara. Abhushana Hain Bhujanga Bhayankara.

చౌపాయీ 8

కంఠ హలాహల కో ఛవి ఛాఈ। నీలకంఠ కీ పదవీ పాఈ॥ దేవ మగన కే హిత అస కీన్హోం। విష లై ఆపు తినహిం అమి దీన్హోం॥

Kantha Halahala Ko Chhavi Chhai. Nilakantha Ki Padavi Pai. Deva Magana Ke Hita Asa Kinhon. Visha Lai Apu Tinahin Ami Dinhon.

చౌపాయీ 9

తాకీ తుమ పత్నీ ఛవి ధారిణీ। దురిత విదారిణీ మంగలకారిణీ॥ దేఖి పరమ సౌందర్య తిహారో। త్రిభువన చకిత బనావనహారో॥

Taki Tum Patni Chhavi Dharini. Durita Vidarini Mangalakarini. Dekhi Parama Saundarya Tiharo. Tribhuvana Chakita Banavanaharo.

చౌపాయీ 10

భయ భీతా సో మాతా గంగా। లజ్జామయ హై సలిల తరంగా॥ సౌత సమాన శమ్భు పహం ఆఈ। విష్ణు పదాబ్జ ఛోడ़ి సో ధాఈ॥

Bhaya Bhita So Mata Ganga. Lajjamaya Hai Salila Taranga. Sauta Samana Shambhu Pahn Ai. Vishnu Padabja Chhodi So Dhai.

చౌపాయీ 11

తేహి కోం కమల బదన మురఝాయో। లఖి సత్వర శివ శీశ చఢ़ాయో॥ నిత్యానంద కరీ వరదాయినీ। అభయ భక్త కర నిత అనపాయినీ॥

Tehi Kon Kamala Badana Murajhayo. Lakhi Satvara Shiva Shisha Chadhayo. Nityananda Kari Varadayini. Abhaya Bhakta Kara Nita Anapayini.

చౌపాయీ 12

అఖిల పాప త్రయతాప నికన్దనీ। మాహేశ్వరీ హిమాలయ నన్దినీ॥ కాశీ పురీ సదా మన భాయీ। సిద్ధ పీఠ తేహి ఆపు బనాయీ॥

Akhila Papa Trayatapa Nikandani. Maheshvari Himalaya Nandini. Kashi Puri Sada Mana Bhayi. Siddha Pitha Tehi Apu Banayi.

చౌపాయీ 13

భగవతీ ప్రతిదిన భిక్షా దాత్రీ। కృపా ప్రమోద సనేహ విధాత్రీ॥ రిపుక్షయ కారిణీ జయ జయ అమ్బే। వాచా సిద్ధ కరీ అవలమ్బే॥

Bhagavati Pratidina Bhiksha Datri. Kripa Pramoda Saneha Vidhatri. Ripukshaya Karini Jaya Jaya Ambe. Vacha Siddha Kari Avalambe.

చౌపాయీ 14

గౌరీ ఉమా శంకరీ కాలీ। అన్నపూర్ణా జగ ప్రతిపాలీ॥ సబ జన కీ ఈశ్వరీ భగవతీ। పతిప్రాణా పరమేశ్వరీ సతీ॥

Gauri Uma Shankari Kali. Annapurna Jaga Pratipali. Saba Jana Ki Ishvari Bhagavati. Patiprana Parameshvari Sati.

చౌపాయీ 15

తుమనే కఠిన తపస్యా కీనీ। నారద సోం జబ శిక్షా లీనీ॥ అన్న నీర వాయు అహారా। అస్థిమాత్ర తన భయఉ తుమ్హారా॥

Tumane Kathina Tapasya Kini. Narada Son Jaba Shiksha Lini. Anna Na Nira Na Vayu Ahara. Asthimatra Tana Bhayau Tumhara.

చౌపాయీ 16

పత్ర ఘాస కో ఖాద్య భాయఉ। ఉమా నామ తబ తుమనే పాయఉ॥ తప బిలోకి ఋషి సాత పధారే। లగే డిగావన డిగీ హారే॥

Patra Ghasa Ko Khadya Na Bhayau. Uma Nama Taba Tumane Payau. Tapa Biloki Rishi Sata Padhare. Lage Digavana Digi Na Hare.

చౌపాయీ 17

తబ తవ జయ జయ జయ ఉచ్చారేఉ। సప్తఋషి నిజ గేహ సిధారేఉ॥ సుర విధి విష్ణు పాస తబ ఆఏ। వర దేనే కే వచన సునాఏ॥

Taba Tava Jaya Jaya Jaya Ucchareu. Saptarishi Nija Geha Sidhareu. Sura Vidhi Vishnu Pasa Taba Ae. Vara Dene Ke Vachana Sunae.

చౌపాయీ 18

మాంగే ఉమా వర పతి తుమ తినసో। చాహత జగ త్రిభువన నిధి జినసో॥ ఏవమస్తు కహి తే దోఊ గఏ। సుఫల మనోరథ తుమనే లఏ॥

Mange Uma Vara Pati Tum Tinaso. Chahata Jaga Tribhuvana Nidhi Jinaso. Evamastu Kahi Te Dou Gae. Suphala Manoratha Tumane Lae.

చౌపాయీ 19

కరి వివాహ శివ సోం హే భామా। పునః కహాఈ హర కీ బామా॥ జో పఢ़ిహై జన యహ చాలీసా। ధన జన సుఖ దేఇహై తేహి ఈసా॥

Kari Vivaha Shiva Son He Bhama. Punah Kahai Hara Ki Bama. Jo Padhihai Jana Yaha Chalisa. Dhana Jana Sukha Deihai Tehi Isa.

చివరి దోహా

దోహా కూట చన్ద్రికా సుభగ శిర, జయతి జయతి సుఖ ఖాని। పార్వతీ నిజ భక్త హిత, రహహు సదా వరదాని॥

|| Doha || Kuta Chandrika Subhaga Shira, Jayati Jayati Sukha Khani. Parvati Nija Bhakta Hita, Rahahu Sada Varadani.

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

జయ గిరి తనయే🔊Jaya Giri TanayeVictory to the daughter of the mountain (Himalaya)
దక్షజే🔊DakshajeBorn of Daksha (as Sati in her previous birth)
శమ్భు ప్రియే🔊Shambhu PriyeBeloved of Shambhu (Shiva)
గుణఖాని🔊GunakhaniA mine / treasure-store of virtues
గణపతి జననీ🔊Ganapati JananiMother of Ganapati (Ganesha)
అమ్బే! శక్తి! భవాని🔊Ambe! Shakti! BhavaniO Mother! O Power! O Bhavani!
బ్రహ్మా భేద న పావే🔊Brahma Bheda Na PaveEven Brahma cannot fathom your mystery
పంచబదన🔊PanchabadanaThe five-faced one (Shiva) ever meditates on you
గిరి కైలాశ నివాసినీ🔊Giri Kailasha NivasiniDweller on Mount Kailasha
నీలకంఠ కీ పదవీ🔊Nilakantha Ki PadaviThe title 'Nilakantha' (blue-throated), gained by Shiva drinking the halahala poison
దురిత విదారిణీ🔊Durita VidariniDestroyer of sins and evils
మంగలకారిణీ🔊MangalakariniBringer of auspiciousness
అఖిల పాప త్రయతాప నికన్దనీ🔊Akhila Papa Trayatapa NikandaniUprooter of all sins and the three kinds of suffering
మాహేశ్వరీ హిమాలయ నన్దినీ🔊Maheshvari Himalaya NandiniThe great Goddess, delight of Himalaya
అన్నపూర్ణా జగ ప్రతిపాలీ🔊Annapurna Jaga PratipaliAs Annapurna, the nourisher and sustainer of the world
కఠిన తపస్యా కీనీ🔊Kathina Tapasya KiniYou performed severe austerity (to win Shiva)
ఉమా నామ తబ పాయఉ🔊Uma Nama Taba PayauThen you received the name 'Uma' (U-ma, 'O do not [practise such austerity]')
మాంగే ఉమా వర పతి🔊Mange Uma Vara PatiUma asked for Shiva himself as the boon of a husband
జో పఢ़ిహై జన యహ చాలీసా🔊Jo Padhihai Jana Yaha ChalisaWhoever recites this chalisa
ధన జన సుఖ దేఇహై🔊Dhana Jana Sukha Deihaithe Lord grants them wealth, family and happiness

पार्वती चालीसा పారాయణ ప్రయోజనాలు

Invokes the grace of Goddess Parvati for marital harmony and a happy married life

Recited by unmarried women and men praying for a suitable life-partner, following Parvati's own example

Bestows family happiness, progeny and domestic well-being

Destroys sins and the threefold suffering, bringing auspiciousness (mangala)

Brings the combined blessings of Shiva and Shakti when chanted with devotion

Strengthens devotion to the Divine Mother in her gentle (saumya) form

Believed to grant wealth, family and happiness as promised in the closing verse

पार्वती चालीसा పారాయణ విధి

జప సంఖ్య11సార్లు
ఉత్తమ సమయంMondays, Fridays, during Navratri, and on Teej, Gauri and Hartalika vrat days; best in the morning or evening after worship

Recite after worshipping Goddess Parvati (often together with Shiva). Begin with the opening doha, recite the forty chaupais with devotion, and conclude with the closing doha. It is especially recited during Navratri, on Mondays (sacred to Shiva-Parvati), and on vows such as Teej and Hartalika undertaken for marital happiness. Married women traditionally recite it for the welfare and longevity of their husbands and families.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి पार्वती चालीसा తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
Parvati is the daughter of Himavan (the Himalaya mountain), the consort of Lord Shiva, and the mother of Ganesha and Kartikeya. She is the gentle form of the Divine Mother (Shakti) and is also known as Gauri, Uma, Bhavani and Annapurna.
The chalisa recounts how Parvati undertook extreme austerity — giving up food, water and even air until only her bones remained — to win Lord Shiva as her husband. When the sages tried to dissuade her she refused, and she received the name 'Uma'. Pleased, the gods granted her the boon of marrying Shiva.
It is especially recited on Mondays and Fridays, during Navratri, and on vows like Teej and Hartalika that are observed for marital harmony and the well-being of one's spouse and family.
The closing verses promise that whoever recites it is granted wealth, family and happiness by the Lord. Devotees seek marital harmony, a good life-partner, progeny, domestic well-being and the Goddess's protective grace.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి पार्वती चालीसाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి