Mantra.Tips
kalimaa-kalimahakalikalika

శ్రీ కాలీ చాలీసా

श्री काली चालीसा in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 1× జపం·🕐 Night, especially Amavasya and Kali Puja; Tuesdays and Saturdays·🎵 ఆడియో సహితం·📜 Traditional Hindi devotional chalisa
Share:

మూలం & కథ

Traditional Hindi devotional chalisa · Traditional · Devotional era

Kali is the fierce, dark aspect of the Mother Goddess, born of Durga's wrath to slay the demons that the gods could not. The Chalisa recalls her eight-armed form garlanded with skulls, her slaying of Mahishasura, Shumbha and Nishumbha, and the moment when, unstoppable in her battle-fury, she trod upon Shiva and bit her tongue, the form by which she is known to this day, at once the destroyer of all evil and the granter of fearlessness to her devotees.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

It is told that Kali's battle-fury in slaying the demons could not be quelled until Shiva himself lay in her path; the touch of her own lord beneath her foot stilled her wrath, and the Mother who could not be stopped by all the gods was checked in an instant by love, a sign that she yields utterly to the devotion of those who take her name.

వింటూ పఠించండి

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

దోహా 1

జయకాలీ కలిమలహరణ, మహిమా అగమ అపార మహిష మర్దినీ కాలికా , దేహు అభయ అపార

Jayakali kalimalaharana, mahima agama apara Mahisha mardini kalika , dehu abhaya apara

అర్థం:Hail Kali, remover of the impurities of the dark age, whose glory is unfathomable and boundless! O Kalika, slayer of the buffalo-demon Mahisha, grant me boundless fearlessness.

దోహా 2

అరి మద మాన మిటావన హారీ ముణ్డమాల గల సోహత ప్యారీ

Ari mada mana mitavana hari Mundamala gala sohata pyari

అర్థం:You who destroy the pride and arrogance of the foe; a garland of skulls adorns your neck, O beloved Mother.

చౌపాయీ 1

అష్టభుజీ సుఖదాయక మాతా దుష్టదలన జగ మేం విఖ్యాతా

Ashtabhuji sukhadayaka mata Dushtadalana jaga mem vikhyata

అర్థం:Eight-armed Mother, giver of joy, renowned throughout the world as the crusher of the wicked.

చౌపాయీ 2

భాల విశాల ముకుట ఛవి ఛాజై కర మేం శీశ శత్రు కా సాజై

Bhala vishala mukuta chhavi chhajai Kara mem shisha shatru ka sajai

అర్థం:Upon your broad brow a crown shines in beauty; in one hand you hold the severed head of the enemy.

చౌపాయీ 3

దూజే హాథ లిఏ మధు ప్యాలా హాథ తీసరే సోహత భాలా

Duje hatha lie madhu pyala Hatha tisare sohata bhala

అర్థం:In your second hand you hold a cup of wine; in your third hand gleams a spear.

చౌపాయీ 4

చౌథే ఖప్పర ఖడ్గ కర పాఞ్చే ఛఠే త్రిశూల శత్రు బల జాఞ్చే

Chauthe khappara khadga kara panche Chhathe trishula shatru bala janche

అర్థం:In the fourth a skull-bowl, in the fifth a sword; with the trident in the sixth you put the enemy's strength to the test.

చౌపాయీ 5

సప్తమ కర దమకత అసి ప్యారీ శోభా అద్భుత మాత తుమ్హారీ

Saptama kara damakata asi pyari Shobha adbhuta mata tumhari

అర్థం:In your seventh hand glitters the beloved sword; wondrous is your splendour, O Mother.

చౌపాయీ 6

అష్టమ కర భక్తన వర దాతా జగ మనహరణ రూప యే మాతా

Ashtama kara bhaktana vara data Jaga manaharana rupa ye mata

అర్థం:Your eighth hand bestows boons upon your devotees; this form of yours, O Mother, enchants the whole world.

చౌపాయీ 7

భక్తన మేం అనురక్త భవానీ నిశదిన రటేం ఋషి-ముని జ్ఞానీ

Bhaktana mem anurakta bhavani Nishadina ratem rishi-muni jnani

అర్థం:O Bhavani, devoted to your devotees, whom the sages, seers and the wise repeat by day and night.

చౌపాయీ 8

మహశక్తి అతి ప్రబల పునీతా తూ హీ కాలీ తూ హీ సీతా

Mahashakti ati prabala punita Tu hi kali tu hi sita

అర్థం:Great Power (Mahashakti), most mighty and holy, you alone are Kali and you alone are Sita.

చౌపాయీ 9

పతిత తారిణీ హే జగ పాలక కల్యాణీ పాపీకుల ఘాలక

Patita tarini he jaga palaka Kalyani papikula ghalaka

అర్థం:Redeemer of the fallen, O sustainer of the world; auspicious Kalyani, destroyer of the whole brood of sinners.

చౌపాయీ 10

శేష సురేశ పావత పారా గౌరీ రూప ధర్యో ఇక బారా

Shesha suresha na pavata para Gauri rupa dharyo ika bara

అర్థం:Neither Shesha nor Indra, lord of the gods, can find your limit; once you assumed the fair form of Gauri.

చౌపాయీ 11

తుమ సమాన దాతా నహిం దూజా విధివత కరేం భక్తజన పూజా

Tuma samana data nahim duja Vidhivata karem bhaktajana puja

అర్థం:There is no other giver equal to you; your devotees worship you according to the sacred rites.

చౌపాయీ 12

రూప భయఙ్కర జబ తుమ ధారా దుష్టదలన కీన్హేహు సంహారా

Rupa bhayankara jaba tuma dhara Dushtadalana kinhehu samhara

అర్థం:When you assumed your terrifying form, you crushed the wicked and wrought their utter destruction.

చౌపాయీ 13

నామ అనేకన మాత తుమ్హారే భక్తజనోం కే సఙ్కట టారే

Nama anekana mata tumhare Bhaktajanom ke sankata tare

అర్థం:Many are your names, O Mother; you ward off every calamity of your devotees.

చౌపాయీ 14

కలి కే కష్ట కలేశన హరనీ భవ భయ మోచన మఙ్గల కరనీ

Kali ke kashta kaleshana harani Bhava bhaya mochana mangala karani

అర్థం:Remover of the troubles and afflictions of the Kali age; releaser from the fear of worldly existence, doer of all that is auspicious.

చౌపాయీ 15

మహిమా అగమ వేద యశ గావైం నారద శారద పార పావైం

Mahima agama veda yasha gavaim Narada sharada para na pavaim

అర్థం:Your glory is unfathomable; the Vedas sing your fame; even Narada and Sharada (Saraswati) cannot reach your far shore.

చౌపాయీ 16

భూ పర భార బఢ్యౌ జబ భారీ తబ తబ తుమ ప్రకటీం మహతారీ

Bhu para bhara badhyau jaba bhari Taba taba tuma prakatim mahatari

అర్థం:Whenever the burden upon the earth grew heavy, then and again you became manifest, O Mother.

చౌపాయీ 17

ఆది అనాది అభయ వరదాతా విశ్వవిదిత భవ సఙ్కట త్రాతా

Adi anadi abhaya varadata Vishvavidita bhava sankata trata

అర్థం:Beginning and beginningless, giver of the boon of fearlessness; known throughout the universe as the saviour from the perils of existence.

చౌపాయీ 18

కుసమయ నామ తుమ్హారౌ లీన్హా ఉసకో సదా అభయ వర దీన్హా

Kusamaya nama tumharau linha Usako sada abhaya vara dinha

అర్థం:Whoever took your name in a time of distress, to him you ever granted the boon of fearlessness.

చౌపాయీ 19

ధ్యాన ధరేం శ్రుతి శేష సురేశా కాల రూప లఖి తుమరో భేషా

Dhyana dharem shruti shesha suresha Kala rupa lakhi tumaro bhesha

అర్థం:The Vedas, Shesha and Indra meditate upon you, beholding your guise in the very form of Time (Kala).

చౌపాయీ 20

కలుఆ భైంరోం సఙ్గ తుమ్హారే అరి హిత రూప భయానక ధారే

Kalua bhaimrom sanga tumhare Ari hita rupa bhayanaka dhare

అర్థం:Kalua and Bhairava are your companions; to destroy the enemy you assume a fearsome form.

చౌపాయీ 21

సేవక లాఙ్గుర రహత అగారీ చౌసఠ జోగన ఆజ్ఞాకారీ

Sevaka langura rahata agari Chausatha jogana ajnakari

అర్థం:Your servant Langur (Hanuman) stands ever before you; the sixty-four Yoginis are obedient to your command.

చౌపాయీ 22

త్రేతా మేం రఘువర హిత ఆఈ దశకన్ధర కీ సైన నసాఈ

Treta mem raghuvara hita ai Dashakandhara ki saina nasai

అర్థం:In the Treta age you came for the sake of Raghuvara (Rama), and destroyed the army of the ten-headed Ravana.

చౌపాయీ 23

ఖేలా రణ కా ఖేల నిరాలా భరా మాంస-మజ్జా సే ప్యాలా

Khela rana ka khela nirala Bhara mamsa-majja se pyala

అర్థం:You played the wondrous game of battle, and filled your bowl with flesh and marrow.

చౌపాయీ 24

రౌద్ర రూప లఖి దానవ భాగే కియౌ గవన భవన నిజ త్యాగే

Raudra rupa lakhi danava bhage Kiyau gavana bhavana nija tyage

అర్థం:Beholding your furious form, the demons fled, abandoning their own dwellings in flight.

చౌపాయీ 25

తబ ఐసౌ తామస చఢ़ ఆయో స్వజన విజన కో భేద భులాయో

Taba aisau tamasa chadha़ ayo Svajana vijana ko bheda bhulayo

అర్థం:Then such a dark fury rose up in you that you forgot the difference between your own people and strangers.

చౌపాయీ 26

యే బాలక లఖి శఙ్కర ఆఏ రాహ రోక చరనన మేం ధాఏ

Ye balaka lakhi shankara ae Raha roka charanana mem dhae

అర్థం:Seeing this, Shankara (Shiva) came and, blocking your path, threw himself down at your feet.

చౌపాయీ 27

తబ ముఖ జీభ నికర జో ఆఈ యహీ రూప ప్రచలిత హై మాఈ

Taba mukha jibha nikara jo ai Yahi rupa prachalita hai mai

అర్థం:Then your tongue shot out from your mouth (in startled shame at treading on Shiva); this is the form, O Mother, that is famed the world over.

చౌపాయీ 28

బాఢ్యో మహిషాసుర మద భారీ పీడ़ఇత కిఏ సకల నర-నారీ

Badhyo mahishasura mada bhari Pida़ita kie sakala nara-nari

అర్థం:The buffalo-demon Mahishasura, swollen with great arrogance, tormented every man and woman.

చౌపాయీ 29

కరూణ పుకార సునీ భక్తన కీ పీర మిటావన హిత జన-జన కీ

Karuna pukara suni bhaktana ki Pira mitavana hita jana-jana ki

అర్థం:You heard the piteous cry of your devotees, to wipe away the suffering of each and every soul.

చౌపాయీ 30

తబ ప్రగటీ నిజ సైన సమేతా నామ పడ़ా మాం మహిష విజేతా

Taba pragati nija saina sameta Nama pada़a mam mahisha vijeta

అర్థం:Then you appeared together with your own host; and your name, O Mother, became 'Conqueror of Mahisha'.

చౌపాయీ 31

శుమ్భ నిశుమ్భ హనే ఛన మాహీం తుమ సమ జగ దూసర కౌ నాహీం

Shumbha nishumbha hane chhana mahim Tuma sama jaga dusara kau nahim

అర్థం:You slew Shumbha and Nishumbha in an instant; there is no other in the world equal to you.

చౌపాయీ 32

మాన మథనహారీ ఖల దల కే సదా సహాయక భక్త వికల కే

Mana mathanahari khala dala ke Sada sahayaka bhakta vikala ke

అర్థం:Crusher of the pride of the hosts of the wicked; ever the helper of the devotee in distress.

చౌపాయీ 33

దీన విహీన కరైం నిత సేవా పావైం మనవాఞ్ఛిత ఫల మేవా

Dina vihina karaim nita seva Pavaim manavanchhita phala meva

అర్థం:The humble and destitute who serve you daily obtain the cherished fruit of their heart's desire.

చౌపాయీ 34

సఙ్కట మేం జో సుమిరన కరహీం ఉనకే కష్ట మాతు తుమ హరహీం

Sankata mem jo sumirana karahim Unake kashta matu tuma harahim

అర్థం:Those who remember you in calamity, their sufferings, O Mother, you take away.

చౌపాయీ 35

ప్రేమ సహిత జో కీరతిగావైం భవ బన్ధన సోం ముక్తీ పావైం

Prema sahita jo kiratigavaim Bhava bandhana som mukti pavaim

అర్థం:Those who sing your glory with love attain release from the bonds of worldly existence.

చౌపాయీ 36

కాలీ చాలీసా జో పఢ़హీం స్వర్గలోక బిను బన్ధన చఢ़హీం

Kali chalisa jo padha़him Svargaloka binu bandhana chadha़him

అర్థం:Those who read the Kali Chalisa ascend to the heavenly realm, free of all bondage.

చౌపాయీ 37

దయా దృష్టి హేరౌ జగదమ్బా కేహి కారణమాం కియౌ విలమ్బా

Daya drishti herau jagadamba Kehi karanamam kiyau vilamba

అర్థం:Cast your glance of compassion upon me, O Jagadamba; for what reason, O Mother, do you delay?

చౌపాయీ 38

కరహు మాతు భక్తన రఖవాలీ జయతి జయతి కాలీ కఙ్కాలీ

Karahu matu bhaktana rakhavali Jayati jayati kali kankali

అర్థం:Protect your devotees, O Mother; victory, victory to Kali, the skeletal one (Kankali)!

చౌపాయీ 39

సేవక దీన అనాథ అనారీ। భక్తిభావ యుతి శరణ తుమ్హారీ

Sevaka dina anatha anari Bhaktibhava yuti sharana tumhari

అర్థం:Your servant is humble, orphaned and helpless; with a heart full of devotion he takes refuge in you.

చివరి దోహా

ప్రేమ సహిత జో కరే, కాలీ చాలీసా పాఠ తినకీ పూరన కామనా, హోయ సకల జగ ఠాఠ

Prema sahita jo kare, kali chalisa patha Tinaki purana kamana, hoya sakala jaga thatha

అర్థం:Whoever recites the Kali Chalisa with love, all their desires are fulfilled, and the whole splendour of the world is theirs.

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

కాలీ🔊KaliThe fierce, dark form of the Goddess (Shakti), destroyer of evil and of the ego, a manifestation of Durga
మహిష మర్దినీ🔊Mahisha Mardini'Slayer of the buffalo-demon Mahishasura', a title the Goddess won by destroying him
ముణ్డమాల🔊MundamalaThe garland of severed heads (skulls) worn by Kali, symbolising the destruction of ego
అష్టభుజీ🔊Ashtabhuji'Eight-armed', describing Kali bearing weapons and the boon-giving gesture in her hands
కఙ్కాలీ🔊KankaliA fierce name of Kali, the skeletal or bony one, the form of Time that consumes all

श्री काली चालीसा పారాయణ ప్రయోజనాలు

Recited to invoke Maa Kali, the fierce protective form of the Goddess, for the destruction of fear, enemies, negativity and the ego.

Describes Kali's eight-armed form, her companions and her deeds (the slaying of Mahishasura, Shumbha and Nishumbha, and the episode of treading on Shiva), strengthening courage and surrender.

Believed to remove the troubles and afflictions of the Kali age, to shield devotees in danger, and to grant the heart's desire to those who serve her with devotion.

Especially recited on Kali Puja and the Amavasya nights, during Navratri (the night of Kali / Maha Ashtami), and on Tuesdays and Saturdays.

Chanted with the Durga Chalisa, Durga Kavach and Mahishasura Mardini Stotra to complete the worship of the Mother.

श्री काली चालीसा పారాయణ విధి

జప సంఖ్య1సార్లు
ఉత్తమ సమయంNight, especially Amavasya and Kali Puja; Tuesdays and Saturdays
దిశNorth or East, facing the deity

After bathing, sit before an image of Maa Kali, light a lamp (and incense) and offer red flowers (hibiscus) and prasad. Recite the Chalisa with a calm, fearless and devoted mind, dwelling on the Mother as the destroyer of all evil, and conclude with 'Jai Maa Kali'. It is recited with special power on Kali Puja and Amavasya nights.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి श्री काली चालीसा తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
It is a forty-verse Hindi hymn in praise of Maa Kali, the fierce form of the Mother Goddess. It describes her eight-armed form and her deeds and is recited for protection, courage, and the destruction of fear, enemies and negativity.
Maa Kali is the fierce, dark manifestation of the Goddess (Shakti, a form of Durga / Parvati) who destroys demons, evil and the ego. Garlanded with skulls and bearing weapons, she is at once terrifying to evil and infinitely compassionate to her devotees, the Mother who grants fearlessness.
It is especially recited at night, on the Amavasya (new-moon) nights and on Kali Puja, during Navratri (notably the night of Kali on Maha Ashtami), and on Tuesdays and Saturdays. It may also be recited daily for protection.
The Chalisa recalls that in her battle-fury Kali could not be stopped until Shiva lay in her path; when her foot touched her own lord, she bit her tongue in startled reverence. This is the famous form of Kali with her tongue out, expressing the check of her fury by devotion.
Both praise the Mother Goddess, but the Kali Chalisa is devoted to her fierce form, Maa Kali, the destroyer of evil and fear, while the Durga Chalisa praises Durga in her many forms. Devotees of Shakti often recite both, especially during Navratri and Kali Puja.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి श्री काली चालीसाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి