Mantra.Tips
shyamalamatangiraja-shyamalaadi-shankaracharya

𑌶𑍍𑌯𑌾𑌮𑌲𑌾𑌨𑌵𑌰𑌤𑍍𑌨𑌮𑌾𑌲𑌿𑌕𑌾

श्यामलानवरत्नमालिका in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 9× repetitions·🕐 Fridays and during Navaratri; before study, music practice or performance; daily at dawn or dusk·📜 Devotional Sri Vidya / Shakta hymn, traditionally attributed to Adi Shankaracharya
Share:

Origin & Story

Devotional Sri Vidya / Shakta hymn, traditionally attributed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya (traditional attribution) · c. 8th century CE (traditional attribution)

Raja-Shyamala (Matangi) is the Goddess of music, speech and the arts in the Sri Vidya tradition, serving as the mantrini — minister and intimate companion — of Lalita Tripurasundari, who directs the celestial music and counsel of the Mother's court. This 'garland of nine gems' distils her worship into nine jewel-like verses overflowing with the imagery of the veena and the seven notes. Together with the longer Shyamala Dandakam, it is a favourite of devotees and of artists who seek her grace before they sing, play or compose.

As told in scripture

Devotees and musicians hold that the grace of Shyamala, invoked through such hymns, loosens the tongue of the dull, perfects the art of the singer and the dancer, and brings the favour of Saraswati herself — for she is the very 'Mother of music' (saṅgīta-mātṛkā) praised in the second verse.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌓𑌙𑍍𑌕𑌾𑌰𑌪𑌞𑍍𑌜𑌰𑌶𑍁𑌕𑍀𑌮𑍁𑌪𑌨𑌿𑌷𑌦𑍁𑌦𑍍𑌯𑌾𑌨𑌕𑍇𑌲𑌿𑌕𑌲𑌕𑌣𑍍𑌠𑍀𑌮𑍍 𑌆𑌗𑌮𑌵𑌿𑌪𑌿𑌨𑌮𑌯𑍂𑌰𑍀𑌮𑌾𑌰𑍍𑌯𑌾𑌮𑌨𑍍𑌤𑌰𑍍𑌵𑌿𑌭𑌾𑌵𑌯𑍇 𑌗𑍗𑌰𑍀𑌮𑍍 ॥௧॥

oṅkāra-pañjara-śukīm upaniṣad-udyāna-keli-kalakaṇṭhīm | āgama-vipina-mayūrīm āryām antar vibhāvaye gaurīm || 1||

Meaning:१. मैं अपने हृदय में आर्या गौरी देवी का ध्यान करता हूँ — जो ओंकार रूपी पिंजरे की शुकी (तोता) हैं, उपनिषद् रूपी उद्यान में क्रीड़ा करती मधुर-कण्ठी कोकिला हैं, और आगम रूपी वन में विचरती मयूरी हैं।

Verse 2

𑌦𑌯𑌮𑌾𑌨𑌦𑍀𑌰𑍍𑌘𑌨𑌯𑌨𑌾𑌂 𑌦𑍇𑌶𑌿𑌕𑌰𑍂𑌪𑍇𑌣 𑌦𑌰𑍍𑌶𑌿𑌤𑌾𑌭𑍍𑌯𑍁𑌦𑌯𑌾𑌮𑍍 𑌵𑌾𑌮𑌕𑍁𑌚𑌨𑌿𑌹𑌿𑌤𑌵𑍀𑌣𑌾𑌂 𑌵𑌰𑌦𑌾𑌂 𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌮𑌾𑌤𑍃𑌕𑌾𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 ॥௨॥

dayamāna-dīrgha-nayanāṃ deśika-rūpeṇa darśitābhyudayām | vāma-kuca-nihita-vīṇāṃ varadāṃ saṅgīta-mātṛkāṃ vande || 2||

Meaning:२. मैं समस्त संगीत की जननी, वरदायिनी देवी को प्रणाम करता हूँ — जिनके दीर्घ नेत्र करुणा से द्रवित हैं, जो गुरु रूप धारण कर भक्तों को अभ्युदय दिखाती हैं, और जो वाम वक्ष पर वीणा धारण करती हैं।

Verse 3

𑌶𑍍𑌯𑌾𑌮𑌲𑌿𑌮𑌸𑍗𑌕𑍁𑌮𑌾𑌰𑍍𑌯𑌾𑌂 𑌸𑍗𑌨𑍍𑌦𑌰𑍍𑌯𑌾𑌨𑌨𑍍𑌦𑌸𑌮𑍍𑌪𑌦𑍁𑌨𑍍𑌮𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 𑌤𑌰𑍁𑌣𑌿𑌮𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌪𑍂𑌰𑌾𑌂 𑌮𑌦𑌜𑌲𑌕𑌲𑍍𑌲𑍋𑌲𑌲𑍋𑌚𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 ॥௩॥

śyāmalima-saukumāryāṃ saundaryānanda-sampad-unmeṣām | taruṇima-karuṇā-pūrāṃ mada-jala-kallola-locanāṃ vande || 3||

Meaning:३. मैं उनकी वन्दना करता हूँ — जो श्याम-वर्ण एवं सुकुमारी हैं, सौंदर्य-आनन्द-सम्पत्ति का उन्मेष हैं, तारुण्य एवं करुणा की पूर हैं, और जिनके नेत्र मद-जल की तरंगों से चंचल हैं।

Verse 4

𑌨𑌖𑌮𑍁𑌖𑌮𑍁𑌖𑌰𑌿𑌤𑌵𑍀𑌣𑌾𑌨𑌾𑌦𑌰𑌸𑌾𑌸𑍍𑌵𑌾𑌦𑌨𑌵𑌨𑌵𑍋𑌲𑍍𑌲𑌾𑌸𑌮𑍍 𑌮𑍁𑌖𑌮𑌮𑍍𑌬 𑌮𑍋𑌦𑌯𑌤𑍁 𑌮𑌾𑌂 𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌤𑌾𑌟𑌙𑍍𑌕𑌮𑍁𑌗𑍍𑌧𑌹𑌸𑌿𑌤𑌂 𑌤𑍇 ॥௪॥

nakha-mukha-mukharita-vīṇā-nāda-rasāsvādana-navanavollāsam | mukham amba modayatu māṃ muktā-tāṭaṅka-mugdha-hasitaṃ te || 4||

Meaning:४. हे अम्ब! तुम्हारा मुख मुझे आनन्दित करे — जो तुम्हारी अंगुलियों से बजती वीणा के नादरस के आस्वादन से नित-नवीन उल्लसित है, मुक्ता-कुण्डलों एवं मुग्ध मुस्कान से सुशोभित है।

Verse 5

𑌸𑌰𑌿𑌗𑌮𑌪𑌧𑌨𑌿𑌰𑌤𑌾𑌂 𑌤𑌾𑌂 𑌵𑍀𑌣𑌾𑌸𑌙𑍍𑌕𑍍𑌰𑌾𑌨𑍍𑌤𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌹𑌸𑍍𑌤𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌮𑍍 𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌂 𑌮𑍃𑌦𑍁𑌲𑌸𑍍𑌵𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌂 𑌕𑍁𑌚𑌭𑌰𑌤𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌂 𑌨𑌮𑌾𑌮𑌿 𑌶𑌿𑌵𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌮𑍍 ॥௫॥

sa-ri-ga-ma-pa-dha-ni-ratāṃ tāṃ vīṇā-saṅkrānta-kānta-hastāntām | śāntāṃ mṛdula-svāntāṃ kuca-bhara-tāntāṃ namāmi śiva-kāntām || 5||

Meaning:५. मैं शिव की प्रिया को प्रणाम करता हूँ — जो सात स्वरों (सा रि ग म प ध नि) में निरत हैं, जिनके सुन्दर कर वीणा पर संक्रान्त हैं, जो शान्त, मृदु-हृदया एवं कुचभार से किंचित श्रान्त हैं।

Verse 6

𑌅𑌵𑌟𑍁𑌤𑌟𑌘𑌟𑌿𑌤𑌚𑍂𑌲𑍀𑌤𑌾𑌡𑌿𑌤𑌤𑌾𑌳𑍀𑌪𑌲𑌾𑌶𑌤𑌾𑌟𑌙𑍍𑌕𑌾𑌮𑍍 𑌵𑍀𑌣𑌾𑌵𑌾𑌦𑌨𑌲𑍇𑌶𑌾𑌕𑌮𑍍𑌪𑌿𑌤𑌶𑍀𑌰𑍍𑌷𑌾𑌂 𑌨𑌮𑌾𑌮𑌿 𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍 ॥௬॥

avaṭu-taṭa-ghaṭita-cūlī-tāḍita-tāḷī-palāśa-tāṭaṅkām | vīṇā-vādana-leśā-kampita-śīrṣāṃ namāmi mātaṅgīm || 6||

Meaning:६. मैं मातंगी को प्रणाम करता हूँ — जिनके कपोलों पर रचित अलकों से ताडित ताळी-पत्र के आकार के ताटंक (कुण्डल) शोभित हैं, और जिनका शीर्ष वीणावादन के लेश-मात्र से कम्पित होता है।

Verse 7

𑌵𑍀𑌣𑌾𑌰𑌵𑌾𑌨𑍁𑌷𑌙𑍍𑌗𑌂 𑌵𑌿𑌕𑌲𑌕𑌚𑌾𑌮𑍋𑌦𑌮𑌾𑌧𑍁𑌰𑍀𑌭𑍃𑌙𑍍𑌗𑌮𑍍 𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌪𑍂𑌰𑌤𑌰𑌙𑍍𑌗𑌂 𑌕𑌲𑌯𑍇 𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑌕𑌨𑍍𑌯𑌕𑌾𑌪𑌾𑌙𑍍𑌗𑌮𑍍 ॥௭॥

vīṇā-ravānuṣaṅgaṃ vikala-kacāmoda-mādhurī-bhṛṅgam | karuṇā-pūra-taraṅgaṃ kalaye mātaṅga-kanyakāpāṅgam || 7||

Meaning:७. मैं मातंग-कन्या के अपांग (कटाक्ष) का ध्यान करता हूँ — जो वीणा के नाद का अनुषंगी है, विकल केशों के सौरभ-माधुरी का भ्रमर है, और करुणा-पूर की तरंग है।

Verse 8

𑌮𑍇𑌚𑌕𑌮𑌾𑌸𑍇𑌚𑌨𑌕𑌂 𑌮𑌿𑌥𑍍𑌯𑌾𑌦𑍃𑌷𑍍𑌟𑌾𑌨𑍍𑌤𑌮𑌧𑍍𑌯𑌭𑌾𑌗𑌂 𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌤𑌸𑍍𑌤𑌵 𑌸𑍍𑌵𑌰𑍂𑌪𑌂 𑌮𑌙𑍍𑌗𑌲𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌸𑍗𑌰𑌭𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇 ॥௮॥

mecakam āsecanakaṃ mithyā-dṛṣṭānta-madhya-bhāgaṃ te | mātas tava svarūpaṃ maṅgala-saṅgīta-saurabhaṃ vande || 8||

Meaning:८. हे मात:! मैं तुम्हारे स्वरूप की वन्दना करता हूँ — जो श्याम एवं नयन-तृप्तिकर है, जिसका मध्यभाग (कटि) इतना क्षीण है कि उसकी उपमा मिथ्या दृष्टान्त ही ठहरती है, और जो मंगलमय संगीत के सौरभ से युक्त है।

Verse 9

𑌮𑌣𑌿𑌭𑌙𑍍𑌗𑌮𑍇𑌚𑌕𑌾𑌙𑍍𑌗𑍀𑌂 𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌂 𑌨𑍗𑌮𑌿 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍 𑌯𑍗𑌵𑌨𑌵𑌨𑌸𑌾𑌰𑌙𑍍𑌗𑍀𑌂 𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾𑌮𑍍𑌭𑍋𑌰𑍁𑌹𑌾𑌨𑍁𑌭𑌵𑌭𑍃𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍 ॥௯॥

maṇi-bhaṅga-mecakāṅgīṃ mātaṅgīṃ naumi siddha-mātaṅgīm | yauvana-vana-sāraṅgīṃ saṅgītāmbhoruhānubhava-bhṛṅgīm || 9||

Meaning:९. मैं मातंगी, सिद्ध-मातंगी की स्तुति करता हूँ — जिनके अंग नवभग्न मणि (नीलमणि) के समान श्याम हैं, जो यौवन-वन की सारंगी (हरिणी) हैं, और जो संगीत-कमल के अनुभव-रस की भ्रमरी हैं।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌓𑌙𑍍𑌕𑌾𑌰𑌪𑌞𑍍𑌜𑌰𑌶𑍁𑌕𑍀𑌮𑍍🔊oṅkāra-pañjara-śukīmthe parrot (śukī) dwelling in the cage of the Om-syllable
𑌉𑌪𑌨𑌿𑌷𑌦𑍁𑌦𑍍𑌯𑌾𑌨𑌕𑍇𑌲𑌿𑌕𑌲𑌕𑌣𑍍𑌠𑍀𑌮𑍍🔊upaniṣad-udyāna-keli-kalakaṇṭhīmthe sweet-voiced nightingale (kalakaṇṭhī) sporting in the garden of the Upanishads
𑌆𑌗𑌮𑌵𑌿𑌪𑌿𑌨𑌮𑌯𑍂𑌰𑍀𑌮𑍍🔊āgama-vipina-mayūrīmthe peahen (mayūrī) roaming in the forest of the Agamas (scriptures)
𑌅𑌨𑍍𑌤𑌰𑍍 𑌵𑌿𑌭𑌾𑌵𑌯𑍇 𑌗𑍗𑌰𑍀𑌮𑍍🔊antar vibhāvaye gaurīmI meditate within (my heart) upon the noble fair Goddess Gauri
𑌦𑌯𑌮𑌾𑌨𑌦𑍀𑌰𑍍𑌘𑌨𑌯𑌨𑌾𑌂🔊dayamāna-dīrgha-nayanāṃwith long eyes brimming with compassion
𑌵𑌾𑌮𑌕𑍁𑌚𑌨𑌿𑌹𑌿𑌤𑌵𑍀𑌣𑌾𑌂🔊vāma-kuca-nihita-vīṇāṃholding the veena rested against her left bosom
𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌮𑌾𑌤𑍃𑌕𑌾𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇🔊saṅgīta-mātṛkāṃ vandeI bow to her, the Mother (source) of all music
𑌶𑍍𑌯𑌾𑌮𑌲𑌿𑌮𑌸𑍗𑌕𑍁𑌮𑌾𑌰𑍍𑌯𑌾𑌂🔊śyāmalima-saukumāryāṃof dark (śyāma) hue and tender delicacy
𑌮𑌦𑌜𑌲𑌕𑌲𑍍𑌲𑍋𑌲𑌲𑍋𑌚𑌨𑌾𑌂🔊mada-jala-kallola-locanāṃwith eyes rippling like waves of intoxicating bliss
𑌮𑍁𑌖𑌮𑍍 𑌅𑌮𑍍𑌬 𑌮𑍋𑌦𑌯𑌤𑍁 𑌮𑌾𑌮𑍍🔊mukham amba modayatu māmO Mother, may thy face delight me
𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌤𑌾𑌟𑌙𑍍𑌕𑌮𑍁𑌗𑍍𑌧𑌹𑌸𑌿𑌤𑌂🔊muktā-tāṭaṅka-mugdha-hasitaṃwith pearl earrings and a charming, innocent smile
𑌸𑌰𑌿𑌗𑌮𑌪𑌧𑌨𑌿𑌰𑌤𑌾𑌂🔊sa-ri-ga-ma-pa-dha-ni-ratāṃever delighting in the seven musical notes (sa ri ga ma pa dha ni)
𑌵𑍀𑌣𑌾𑌸𑌙𑍍𑌕𑍍𑌰𑌾𑌨𑍍𑌤𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌹𑌸𑍍𑌤𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌮𑍍🔊vīṇā-saṅkrānta-kānta-hastāntāmwhose lovely fingertips move over the veena
𑌨𑌮𑌾𑌮𑌿 𑌶𑌿𑌵𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌾𑌮𑍍🔊namāmi śiva-kāntāmI bow to the beloved of Shiva
𑌤𑌾𑌳𑍀𑌪𑌲𑌾𑌶𑌤𑌾𑌟𑌙𑍍𑌕𑌾𑌮𑍍🔊tāḷī-palāśa-tāṭaṅkāmwearing earrings of palmyra-leaf (tāḷī) shape
𑌨𑌮𑌾𑌮𑌿 𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍🔊namāmi mātaṅgīmI bow to Matangi (the daughter of sage Matanga)
𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌪𑍂𑌰𑌤𑌰𑌙𑍍𑌗𑌂🔊karuṇā-pūra-taraṅgaṃ(her side-glance) a wave in the flood of compassion
𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑌕𑌨𑍍𑌯𑌕𑌾𑌪𑌾𑌙𑍍𑌗𑌮𑍍🔊mātaṅga-kanyakāpāṅgamthe side-long glance (apāṅga) of the daughter of Matanga
𑌮𑍇𑌚𑌕𑌮𑍍 𑌆𑌸𑍇𑌚𑌨𑌕𑌂🔊mecakam āsecanakaṃ(thy form) dark and ever-delightful, never sating the gaze
𑌮𑌙𑍍𑌗𑌲𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌸𑍗𑌰𑌭𑌂 𑌵𑌨𑍍𑌦𑍇🔊maṅgala-saṅgīta-saurabhaṃ vandeI adore (thy form) fragrant with auspicious music
𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌂 𑌨𑍗𑌮𑌿 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌮𑌾𑌤𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍🔊mātaṅgīṃ naumi siddha-mātaṅgīmI praise Matangi, the Siddha-Matangi (perfected Goddess of the Siddhas)
𑌸𑌙𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾𑌮𑍍𑌭𑍋𑌰𑍁𑌹𑌾𑌨𑍁𑌭𑌵𑌭𑍃𑌙𑍍𑌗𑍀𑌮𑍍🔊saṅgītāmbhoruhānubhava-bhṛṅgīmthe bee that drinks the experience of the lotus of music

Benefits of Chanting श्यामलानवरत्नमालिका

Invokes Raja-Shyamala (Matangi), the Sri Vidya Goddess of music, learning, speech and the fine arts

Especially cherished by musicians, singers, dancers and students for mastery of the arts and eloquence

Each verse is a compact, musical meditation on the Goddess and her veena

Cultivates devotion, refinement of mind and a love of sacred music

A worthy shorter companion to the Shyamala Dandakam for daily recitation

Believed to bestow the grace of Saraswati-like wisdom and the fulfilment of creative pursuits

Recited during Shyamala worship and Navaratri for the Mother's blessings

How to Chant श्यामलानवरत्नमालिका

Repetitions9times
Best TimeFridays and during Navaratri; before study, music practice or performance; daily at dawn or dusk

Sit before an image of Shyamala (Matangi) holding the veena, with a lamp and flowers. Recite the nine verses slowly, dwelling on the imagery of each — the parrot of Om, the veena, the seven notes, the compassionate glance. Musicians and students often chant it before practice or performance to invoke the Goddess of the arts. It may be recited once or three times daily, and is especially auspicious during Navaratri.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete श्यामलानवरत्नमालिका written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
Shyamala — also called Raja-Shyamala, Matangi, and Shyamala Devi — is the Sri Vidya Goddess of music, speech, learning and the fine arts. Dark-hued and holding a veena, she is the mantrini (minister and dear companion) of Lalita Tripurasundari, and is counted among the ten Mahavidyas as Matangi.
It is a nine-verse hymn ('garland of nine gems') to Shyamala, traditionally attributed to Adi Shankaracharya. Each verse is a brief, lyrical meditation on her beauty, her veena, the seven musical notes and her gracious glance.
Both praise the same Goddess Shyamala/Matangi. The Shyamala Dandakam (beginning 'Manikya Veenam') is a longer rhythmic dandaka, while the Navaratnamalika is a concise nine-verse garland; the two are often recited together by devotees of the Goddess of music.
It is especially beloved by musicians, singers, dancers, writers and students who seek mastery of their art, eloquence and the grace of the Goddess of learning, but it may be chanted by any devotee for wisdom and devotion.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full श्यामलानवरत्नमालिका with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts