Mantra.Tips
venkateswarabalajivishnutirupati

𑌶𑍍𑌰𑍀 𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌮𑍍

श्री वेङ्कटेश करावलम्ब स्तोत्रम् in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Early morning during Venkateswara worship; on Saturdays (sacred to Balaji), Ekadashi, and during a pilgrimage to Tirumala·📜 Composed by Sri Nrisimha Bharati of the Sringeri Sharada Peetham
Share:

Origin & Story

Composed by Sri Nrisimha Bharati of the Sringeri Sharada Peetham · Sri Nrisimha Bharati (Jagadguru Shankaracharya of Sringeri) · Medieval / later Sringeri tradition

This stotram belongs to the popular genre of 'karavalamba' hymns — prayers in which a devotee, feeling helpless in the ocean of worldly suffering, repeatedly cries out to the Lord for 'the support of his hand.' It was composed by a Jagadguru Sri Nrisimha Bharati of the Sringeri Sharada Peetham in adoration of Lord Venkateswara of Tirumala. Verse by verse it offers a complete darshan of Balaji, from his jewelled crown and musk-marked forehead down to his feet from which the purifying river is said to flow, ending always with the same humble plea for his grace. The closing verse declares that those who recite it reach the supreme state of Purushottama.

As told in scripture

Devotees hold that those who beheld the feet of Lord Venkateswara found their sins and inner darkness dissolved that very day, as the twelfth verse declares; and the thirteenth verse testifies that on taking refuge in him, the inner enemies such as desire and all worldly poverty depart, the Lord's merciful glance lifting the lowly devotee to his protecting hand.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌶𑍇𑌷𑌶𑍈𑌲𑌸𑍁𑌨𑌿𑌕𑍇𑌤𑌨 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑍇 𑌨𑌾𑌰𑌾𑌯𑌣𑌾𑌚𑍍𑌯𑍁𑌤 𑌹𑌰𑍇 𑌨𑌲𑌿𑌨𑌾𑌯𑌤𑌾𑌕𑍍𑌷। 𑌲𑍀𑌲𑌾𑌕𑌟𑌾𑌕𑍍𑌷𑌪𑌰𑌿𑌰𑌕𑍍𑌷𑌿𑌤𑌸𑌰𑍍𑌵𑌲𑍋𑌕 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Shri-shesha-shaila-suniketana divya-murte Narayanachyuta hare nalinayataksha Lila-kataksha-parirakshita-sarva-loka Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे श्रीशेषाचल (तिरुमला) पर्वत पर सुन्दर निवास करने वाले दिव्यमूर्ते, हे नारायण, अच्युत, हरि, कमलनयन, अपने लीलामय कटाक्ष से समस्त लोकों की रक्षा करने वाले — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 2

𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌾𑌦𑌿𑌵𑌨𑍍𑌦𑌿𑌤𑌪𑌦𑌾𑌮𑍍𑌬𑍁𑌜 𑌶𑌙𑍍𑌖𑌪𑌾𑌣𑍇 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌤𑍍𑌸𑍁𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌸𑍁𑌶𑍋𑌭𑌿𑌤𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌹𑌸𑍍𑌤। 𑌕𑌾𑌰𑍁𑌣𑍍𑌯𑌸𑌾𑌗𑌰 𑌶𑌰𑌣𑍍𑌯 𑌸𑍁𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑍇 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Brahmadi-vandita-padambuja shankha-pane Shrimat-sudarshana-sushobhita-divya-hasta Karunya-sagara sharanya su-punya-murte Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे ब्रह्मा आदि देवों से वन्दित चरणकमल वाले, अपने दिव्य हाथों में शङ्ख और शोभायमान सुदर्शन धारण करने वाले, हे करुणा के सागर, शरणागत के आश्रय, परम पुण्यमूर्ते — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 3

𑌵𑍇𑌦𑌾𑌨𑍍𑌤𑌵𑍇𑌦𑍍𑌯 𑌭𑌵𑌸𑌾𑌗𑌰𑌕𑌰𑍍𑌣𑌧𑌾𑌰 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌪𑌦𑍍𑌮𑌨𑌾𑌭 𑌕𑌮𑌲𑌾𑌰𑍍𑌚𑌿𑌤𑌪𑌾𑌦𑌪𑌦𑍍𑌮। 𑌲𑍋𑌕𑍈𑌕𑌪𑌾𑌵𑌨 𑌪𑌰𑌾𑌤𑍍𑌪𑌰 𑌪𑌾𑌪𑌹𑌾𑌰𑌿𑌨𑍍 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Vedanta-vedya bhava-sagara-karnadhara Shri-padmanabha kamalarchita-pada-padma Lokaika-pavana paratpara papa-harin Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे वेदान्त से जानने योग्य, भवसागर के कर्णधार, हे पद्मनाभ जिनके चरणकमल कमला (लक्ष्मी) से अर्चित हैं, हे एकमात्र लोकपावन, परात्पर, पापहारी — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 4

𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌮𑍀𑌪𑌤𑍇 𑌨𑌿𑌗𑌮𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯 𑌨𑌿𑌜𑌸𑍍𑌵𑌰𑍂𑌪 𑌕𑌾𑌮𑌾𑌦𑌿𑌦𑍋𑌷𑌪𑌰𑌿𑌹𑌾𑌰𑌕 𑌬𑍋𑌧𑌦𑌾𑌯𑌿𑌨𑍍। 𑌦𑍈𑌤𑍍𑌯𑌾𑌦𑌿𑌮𑌰𑍍𑌦𑌨 𑌜𑌨𑌾𑌰𑍍𑌦𑌨 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Lakshmipate nigama-lakshya nija-svarupa Kamadi-dosha-pariharaka bodha-dayin Daityadi-mardana janardana vasudeva Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे लक्ष्मीपते, निगमों के लक्ष्य, स्वस्वरूप, काम आदि दोषों को दूर करने वाले एवं ज्ञान देने वाले, दैत्यों का मर्दन करने वाले, हे जनार्दन, वासुदेव — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 5

𑌤𑌾𑌪𑌤𑍍𑌰𑌯𑌂 𑌹𑌰 𑌵𑌿𑌭𑍋 𑌰𑌭𑌸𑌾𑌨𑍍𑌮𑍁𑌰𑌾𑌰𑍇 𑌸𑌂𑌰𑌕𑍍𑌷 𑌮𑌾𑌂 𑌕𑌰𑍁𑌣𑌯𑌾 𑌸𑌰𑌸𑍀𑌰𑍁𑌹𑌾𑌕𑍍𑌷। 𑌮𑌚𑍍𑌛𑌿𑌷𑍍𑌯𑌮𑌿𑌤𑍍𑌯𑌨𑍁𑌦𑌿𑌨𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌰𑌕𑍍𑌷 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍋 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Tapa-trayam hara vibho rabhasan-murare Samraksha mam karunaya sarasiruhaksha Mach-chhishyam-ity-anudinam pariraksha vishno Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे विभो मुरारे! शीघ्र ही तीनों तापों को हर लीजिए; हे कमलनयन! करुणा से मेरी रक्षा कीजिए; हे विष्णो! मुझे प्रतिदिन अपना शिष्य जानकर बचाइए — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 6

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌜𑌾𑌤𑌰𑍂𑌪𑌨𑌵𑌰𑌤𑍍𑌨𑌲𑌸𑌤𑍍𑌕𑌿𑌰𑍀𑌟 𑌕𑌸𑍍𑌤𑍂𑌰𑌿𑌕𑌾𑌤𑌿𑌲𑌕𑌶𑍋𑌭𑌿𑌲𑌲𑌾𑌟𑌦𑍇𑌶। 𑌰𑌾𑌕𑍇𑌨𑍍𑌦𑍁𑌬𑌿𑌮𑍍𑌬𑌵𑌦𑌨𑌾𑌮𑍍𑌬𑍁𑌜 𑌵𑌾𑌰𑌿𑌜𑌾𑌕𑍍𑌷 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Shri-jata-rupa-nava-ratna-lasat-kirita Kasturika-tilaka-shobhi-lalata-desha Rakendu-bimba-vadanambuja varijaksha Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे उत्तम स्वर्ण एवं नवरत्नों से दीप्त मुकुट धारण करने वाले, कस्तूरी के तिलक से सुशोभित ललाट वाले, पूर्ण चन्द्र-बिम्ब समान मुखकमल वाले, कमलनयन — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 7

𑌵𑌨𑍍𑌦𑌾𑌰𑍁𑌲𑍋𑌕𑌵𑌰𑌦𑌾𑌨𑌵𑌚𑍋𑌵𑌿𑌲𑌾𑌸 𑌰𑌤𑍍𑌨𑌾𑌢𑍍𑌯𑌹𑌾𑌰𑌪𑌰𑌿𑌶𑍋𑌭𑌿𑌤 𑌕𑌮𑍍𑌬𑍁𑌕𑌣𑍍𑌠। 𑌕𑍇𑌯𑍂𑌰𑌰𑌤𑍍𑌨𑌸𑍁𑌵𑌿𑌭𑌾𑌸𑌿𑌦𑌿𑌗𑌨𑍍𑌤𑌰𑌾𑌲 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Vandaru-loka-varadana-vacho-vilasa Ratnadhya-hara-parishobhita kambu-kantha Keyura-ratna-suvibhasi-digantarala Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे भक्तजनों को वरदान देने वाली वाणी से विलास करने वाले, रत्नजटित हारों से सुशोभित शङ्ख-समान कण्ठ वाले, केयूर के रत्नों से दिशाओं को प्रकाशित करने वाले — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 8

𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌙𑍍𑌗𑌦𑌾𑌙𑍍𑌕𑌿𑌤𑌭𑍁𑌜𑌦𑍍𑌵𑌯 𑌮𑌙𑍍𑌗𑌲𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍍 𑌕𑍇𑌯𑍂𑌰𑌭𑍂𑌷𑌣 𑌸𑍁𑌶𑍋𑌭𑌿𑌤 𑌦𑍀𑌰𑍍𑌘𑌬𑌾𑌹𑍋। 𑌨𑌾𑌗𑍇𑌨𑍍𑌦𑍍𑌰𑌕𑌙𑍍𑌕𑌣𑌕𑌰𑌦𑍍𑌵𑌯𑌕𑌾𑌮𑌦𑌾𑌯𑌿𑌨𑍍 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Divyangadankita-bhuja-dvaya mangalatman Keyura-bhushana sushobhita dirgha-baho Nagendra-kankana-kara-dvaya-kama-dayin Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे मङ्गलस्वरूप, दिव्य अङ्गदों से अङ्कित दोनों भुजाओं वाले, केयूर-भूषणों से सुशोभित दीर्घबाहु, नागेन्द्र-कङ्कणयुक्त दोनों हाथों से कामनाएँ पूर्ण करने वाले — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 9

𑌸𑍍𑌵𑌾𑌮𑌿𑌨𑍍 𑌜𑌗𑌦𑍍𑌧𑌰𑌣 𑌵𑌾𑌰𑌿𑌧𑌿𑌮𑌧𑍍𑌯𑌮𑌗𑍍𑌨 𑌮𑌾𑌮𑍁𑌦𑍍𑌧𑌰𑌯 𑌕𑍃𑌪𑌯𑌾 𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌪𑌯𑍋𑌧𑍇। 𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌮𑍀𑌂𑌶𑍍𑌚 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌮𑌮 𑌧𑌰𑍍𑌮𑌸𑌮𑍃𑌦𑍍𑌧𑌿𑌹𑍇𑌤𑍁𑌂 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Svamin jagad-dharana varidhi-madhya-magna Mam-uddhara kripaya karuna-payodhe Lakshmimshcha dehi mama dharma-samriddhi-hetum Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे स्वामिन्, जगत् के धारक! मैं संसार-सागर के मध्य में डूब रहा हूँ; हे करुणा के समुद्र! कृपा से मेरा उद्धार कीजिए; और धर्म की समृद्धि के लिए मुझे लक्ष्मी प्रदान कीजिए — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 10

𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌙𑍍𑌗𑌰𑌾𑌗𑌪𑌰𑌿𑌚𑌰𑍍𑌚𑌿𑌤𑌕𑍋𑌮𑌲𑌾𑌙𑍍𑌗 𑌪𑍀𑌤𑌾𑌮𑍍𑌬𑌰𑌾𑌵𑍃𑌤𑌤𑌨𑍋 𑌤𑌰𑍁𑌣𑌾𑌰𑍍𑌕𑌭𑌾𑌸। 𑌸𑌤𑍍𑌯𑌾𑌞𑍍𑌜𑌨𑌾𑌭𑌪𑌰𑌿𑌧𑌾𑌨 𑌸𑍁𑌪𑌤𑍍𑌤𑌬𑌨𑍍𑌧 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Divyanga-raga-paricharchita-komalanga Pitambaravrita-tano tarunarka-bhasa Satyanjanabha-paridhana su-patta-bandha Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे दिव्य अङ्गराग से चर्चित कोमल अङ्गों वाले, पीताम्बर से आवृत शरीर वाले, उदित सूर्य के समान कान्तिमान्, सुन्दर वस्त्रबन्ध वाले — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 11

𑌰𑌤𑍍𑌨𑌾𑌢𑍍𑌯𑌦𑌾𑌮𑌸𑍁𑌨𑌿𑌬𑌦𑍍𑌧𑌕𑌟𑌿𑌪𑍍𑌰𑌦𑍇𑌶 𑌮𑌾𑌣𑌿𑌕𑍍𑌯𑌦𑌰𑍍𑌪𑌣𑌸𑍁𑌸𑌨𑍍𑌨𑌿𑌭𑌜𑌾𑌨𑍁𑌦𑍇𑌶। 𑌜𑌙𑍍𑌘𑌾𑌦𑍍𑌵𑌯𑍇𑌨 𑌪𑌰𑌿𑌮𑍋𑌹𑌿𑌤𑌸𑌰𑍍𑌵𑌲𑍋𑌕 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Ratnadhya-dama-sunibaddha-kati-pradesha Manikya-darpana-susannibha-janu-desha Janghadvayena parimohita-sarva-loka Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे रत्नमय करधनी से सुबद्ध कटिप्रदेश वाले, माणिक्य-दर्पण समान जानु वाले, अपनी दोनों जङ्घाओं से समस्त लोकों को मोहित करने वाले — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 12

𑌲𑍋𑌕𑍈𑌕𑌪𑌾𑌵𑌨𑌸𑌰𑌿𑌤𑍍𑌪𑌰𑌿𑌶𑍋𑌭𑌿𑌤𑌾𑌙𑍍𑌘𑍍𑌰𑍇 𑌤𑍍𑌵𑌤𑍍𑌪𑌾𑌦𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨 𑌦𑌿𑌨𑍇 𑌚 𑌮𑌮𑌾𑌘𑌮𑍀𑌶। 𑌹𑌾𑌰𑍍𑌦𑌂 𑌤𑌮𑌶𑍍𑌚 𑌸𑌕𑌲𑌂 𑌲𑌯𑌮𑌾𑌪 𑌭𑍂𑌮𑌨𑍍 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Lokaika-pavana-sarit-parishobhitanghre Tvat-pada-darshana dine cha mamagham-isha Hardam tamashcha sakalam layam-apa bhuman Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे एकमात्र लोकपावन सरिता से सुशोभित चरणों वाले! हे ईश! जिस दिन मैंने आपके चरणों का दर्शन किया, हे भूमन्! मेरा समस्त पाप एवं हृदय का अन्धकार विलीन हो गया — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 13

𑌕𑌾𑌮𑌾𑌦𑌿𑌵𑍈𑌰𑌿𑌨𑌿𑌵𑌹𑍋𑌚𑍍𑌯𑍁𑌤 𑌮𑍇 𑌪𑍍𑌰𑌯𑌾𑌤𑌃 𑌦𑌾𑌰𑌿𑌦𑍍𑌰𑍍𑌯𑌮𑌪𑍍𑌯𑌪𑌗𑌤𑌂 𑌸𑌕𑌲𑌂 𑌦𑌯𑌾𑌲𑍋। 𑌦𑍀𑌨𑌂 𑌚 𑌮𑌾𑌂 𑌸𑌮𑌵𑌲𑍋𑌕𑍍𑌯 𑌦𑌯𑌾𑌰𑍍𑌦𑍍𑌰𑌦𑍃𑌷𑍍𑌟𑍍𑌯𑌾 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶 𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍॥

Kamadi-vairi-nivahochyuta me prayatah Daridryam-apy-apagatam sakalam dayalo Dinam cha mam samavalokya dayardra-drishtya Shri-venkatesha mama dehi karavalambam

Meaning:हे अच्युत! काम आदि शत्रुओं का समूह मुझसे दूर हो गया, हे दयालो! मेरी समस्त दरिद्रता भी जाती रही; मुझ दीन को दया से आर्द्र दृष्टि से देखकर — हे श्री वेङ्कटेश! मुझे अपने हाथ का सहारा दीजिए।

Verse 14

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶𑌪𑌦𑌪𑌙𑍍𑌕𑌜𑌷𑌟𑍍𑌪𑌦𑍇𑌨 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌨𑍍𑌨𑍃𑌸𑌿𑌂𑌹𑌯𑌤𑌿𑌨𑌾 𑌰𑌚𑌿𑌤𑌂 𑌜𑌗𑌤𑍍𑌯𑌾𑌮𑍍। 𑌏𑌤𑌤𑍍𑌪𑌠𑌨𑍍𑌤𑌿 𑌮𑌨𑍁𑌜𑌾𑌃 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑍋𑌤𑍍𑌤𑌮𑌸𑍍𑌯 𑌤𑍇 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌪𑍍𑌨𑍁𑌵𑌨𑍍𑌤𑌿 𑌪𑌰𑌮𑌾𑌂 𑌪𑌦𑌵𑍀𑌂 𑌮𑍁𑌰𑌾𑌰𑍇𑌃॥

Shri-venkatesha-pada-pankaja-shatpadena Shriman-nrisimha-yatina rachitam jagatyam Etat-pathanti manujah purushottamasya Te prapnuvanti paramam padavim murareh

Meaning:यह स्तोत्र श्री वेङ्कटेश के चरणकमलों के भ्रमर-समान श्रीमन्नृसिंह यति द्वारा इस जगत् में रचा गया। जो मनुष्य इसका पाठ करते हैं, वे पुरुषोत्तम मुरारि के परम पद को प्राप्त करते हैं।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌶𑍇𑌷𑌶𑍈𑌲𑌸𑍁𑌨𑌿𑌕𑍇𑌤𑌨🔊Shri-shesha-shaila-suniketanaO one whose lovely abode is the Seshachala (Tirumala) hill
𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑍇🔊Divya-murteO one of divine form
𑌨𑌾𑌰𑌾𑌯𑌣𑌾𑌚𑍍𑌯𑍁𑌤 𑌹𑌰𑍇🔊Narayanachyuta hareO Narayana, O Achyuta (infallible), O Hari
𑌨𑌲𑌿𑌨𑌾𑌯𑌤𑌾𑌕𑍍𑌷🔊NalinayatakshaO lotus-eyed one (with eyes long like a lotus)
𑌲𑍀𑌲𑌾𑌕𑌟𑌾𑌕𑍍𑌷𑌪𑌰𑌿𑌰𑌕𑍍𑌷𑌿𑌤𑌸𑌰𑍍𑌵𑌲𑍋𑌕🔊Lila-kataksha-parirakshita-sarva-lokaO protector of all the worlds by your playful sidelong glance
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶🔊Shri-venkateshaO Lord Venkatesha (of Tirupati)
𑌮𑌮 𑌦𑍇𑌹𑌿 𑌕𑌰𑌾𑌵𑌲𑌮𑍍𑌬𑌮𑍍🔊Mama dehi karavalambamGrant me the support of your hand
𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌾𑌦𑌿𑌵𑌨𑍍𑌦𑌿𑌤𑌪𑌦𑌾𑌮𑍍𑌬𑍁𑌜🔊Brahmadi-vandita-padambujaO one whose lotus-feet are worshipped by Brahma and the gods
𑌶𑌙𑍍𑌖𑌪𑌾𑌣𑍇🔊Shankha-paneO one holding the conch in your hand
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌤𑍍𑌸𑍁𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨🔊Shrimat-sudarshana(Holding) the glorious Sudarshana discus
𑌕𑌾𑌰𑍁𑌣𑍍𑌯𑌸𑌾𑌗𑌰 𑌶𑌰𑌣𑍍𑌯🔊Karunya-sagara sharanyaO ocean of compassion, O refuge worthy of surrender
𑌵𑍇𑌦𑌾𑌨𑍍𑌤𑌵𑍇𑌦𑍍𑌯🔊Vedanta-vedyaO one knowable through the Vedanta (Upanishads)
𑌭𑌵𑌸𑌾𑌗𑌰𑌕𑌰𑍍𑌣𑌧𑌾𑌰🔊Bhava-sagara-karnadharaO helmsman who steers (us) across the ocean of worldly existence
𑌪𑌾𑌪𑌹𑌾𑌰𑌿𑌨𑍍🔊Papa-harinO remover of sins
𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌮𑍀𑌪𑌤𑍇🔊LakshmipateO Lord (consort) of Lakshmi
𑌤𑌾𑌪𑌤𑍍𑌰𑌯𑌂 𑌹𑌰🔊Tapa-trayam haraRemove the three kinds of suffering
𑌸𑌰𑌸𑍀𑌰𑍁𑌹𑌾𑌕𑍍𑌷🔊SarasiruhakshaO lotus-eyed one
𑌕𑌾𑌰𑍁𑌣𑍍𑌯𑌸𑌾𑌗𑌰🔊Karuna-payodheO ocean of mercy
𑌮𑌾𑌮𑍁𑌦𑍍𑌧𑌰 𑌕𑍃𑌪𑌯𑌾🔊Mam-uddhara kripayaLift me up (rescue me) by your grace
𑌦𑌾𑌰𑌿𑌦𑍍𑌰𑍍𑌯𑌮𑌪𑍍𑌯𑌪𑌗𑌤𑌂🔊Daridryam-apy-apagatamMay poverty too be entirely removed
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌨𑍍𑌨𑍃𑌸𑌿𑌂𑌹𑌯𑌤𑌿𑌨𑌾 𑌰𑌚𑌿𑌤𑌮𑍍🔊Shriman-nrisimha-yatina rachitamComposed by the ascetic Sri Nrisimha (Bharati of Sringeri)

Benefits of Chanting श्री वेङ्कटेश करावलम्ब स्तोत्रम्

Expresses complete surrender (sharanagati) at the feet of Lord Venkateswara

Invokes the Lord's protecting hand to rescue the devotee from the ocean of samsara

Said to remove the three afflictions (tapa-traya) and inner darkness

The thirteenth verse describes the removal of poverty and of inner enemies like desire

A complete meditative darshan of Balaji from crown to feet (shata-anga dhyana)

Recitation is promised to lead the devotee to the supreme abode of Vishnu

Especially powerful when chanted before the deity at Tirumala or during Venkateswara worship

How to Chant श्री वेङ्कटेश करावलम्ब स्तोत्रम्

Repetitions1times
Best TimeEarly morning during Venkateswara worship; on Saturdays (sacred to Balaji), Ekadashi, and during a pilgrimage to Tirumala

Sit before an image of Lord Venkateswara, light a lamp, and recite all fourteen verses with a feeling of surrender, visualizing the Lord's form as each verse describes him from crown to feet. Let the refrain 'Sri Venkatesha mama dehi karavalambam' — 'grant me the support of your hand' — express your appeal for his protecting grace. It may be chanted daily or recited as part of Saturday Venkateswara puja. Conclude with the fourteenth verse, which states the fruit of recitation.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete श्री वेङ्कटेश करावलम्ब स्तोत्रम् written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
'Kara' means hand and 'avalamba' means support; a karavalamba stotram is a hymn that repeatedly begs the Lord for 'the support of his hand.' Each verse here ends with 'Sri Venkatesha mama dehi karavalambam' — 'O Venkatesha, give me the support of your hand' — making it a prayer of total dependence on his grace.
It was composed by Sri Nrisimha Bharati, a Jagadguru Shankaracharya of the Sringeri Sharada Peetham, as stated in the final verse, where he calls himself a bee at the lotus-feet of Sri Venkatesha. It has been popularised in recitation, including by Bharat Ratna M. S. Subbulakshmi.
Sri Venkatesha, also called Venkateswara, Srinivasa or Balaji, is the form of Lord Vishnu enshrined on the Tirumala (Seshachala) hills at Tirupati, one of the most visited and revered temples in the world. The first verse addresses him as the divine form dwelling on the Seshachala hill.
It is recited daily during Venkateswara worship, and especially on Saturdays which are sacred to Balaji, on Ekadashi, and by pilgrims visiting Tirumala. It is a fitting prayer whenever one seeks the Lord's protecting hand in difficulty.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full श्री वेङ्कटेश करावलम्ब स्तोत्रम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts