യ ഇദം ശൃണുയാന്നിത്യമ് (വിഷ്ണു സഹസ്രനാമ ഫലശ്രുതി)
य इदं शृणुयान्नित्यम् (विष्णु सहस्रनाम फलश्रुति) in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Vishnu Sahasranama phalashruti, Anushasana Parva of the Mahabharata · Sage Vyasa (revealed through Bhishma) · Ancient (Mahabharata, Itihasa period)
When the Pandavas approached the dying Bhishma, lying on a bed of arrows after the great war of Kurukshetra, Yudhishthira asked him by what single hymn a person could be liberated from all sorrow. Bhishma taught the thousand names of Vishnu and then declared this phalashruti, describing the abundant fruits gained by anyone who hears or recites them with devotion.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Traditional accounts hold that countless devotees who recited the Vishnu Sahasranama daily with this phalashruti were freed of chronic illness, debt and fear; the great Acharya Shankara, in his commentary, affirms that even one who simply hears the names attains protection from all evil in both worlds.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
യ ഇദം ശൃണുയാന്നിത്യം യശ്ചാപി പരികീര്തയേത് । നാശുഭം പ്രാപ്നുയാത്കിഞ്ചിത്സോഽമുത്രേഹ ച മാനവഃ ॥
Ya idaṁ śṛṇuyānnityaṁ yaścāpi parikīrtayet | Nāśubhaṁ prāpnuyātkiñcitso'mutreha ca mānavaḥ ||
അർഥം:जो मनुष्य इन सहस्र नामों को प्रतिदिन सुनता है अथवा कीर्तन करता है, उसे इस लोक और परलोक में कोई अशुभ प्राप्त नहीं होता।
വേദാന്തഗോ ബ്രാഹ്മണഃ സ്യാത്ക്ഷത്രിയോ വിജയീ ഭവേത് । വൈശ്യോ ധനസമൃദ്ധഃ സ്യാച്ഛൂദ്രഃ സുഖമവാപ്നുയാത് ॥
Vedāntago brāhmaṇaḥ syātkṣatriyo vijayī bhavet | Vaiśyo dhanasamṛddhaḥ syācchūdraḥ sukhamavāpnuyāt ||
അർഥം:ब्राह्मण वेदान्त का ज्ञाता हो जाता है, क्षत्रिय विजयी होता है, वैश्य धन से समृद्ध होता है और शूद्र सुख को प्राप्त करता है।
ധര്മാര്ഥീ പ്രാപ്നുയാദ്ധര്മമര്ഥാര്ഥീ ചാര്ഥമാപ്നുയാത് । കാമാനവാപ്നുയാത്കാമീ പ്രജാര്ഥീ ചാപ്നുയാത്പ്രജാമ് ॥
Dharmārthī prāpnuyāddharmamarthārthī cārthamāpnuyāt | Kāmānavāpnuyātkāmī prajārthī cāpnuyātprajām ||
അർഥം:धर्म की कामना करने वाला धर्म पाता है, अर्थ चाहने वाला अर्थ पाता है, कामना वाला अपनी कामनाएँ पूर्ण करता है और सन्तान चाहने वाला सन्तान पाता है।
ഭക്തിമാന് യഃ സദോത്ഥായ ശുചിസ്തദ്ഗതമാനസഃ । സഹസ്രം വാസുദേവസ്യ നാമ്നാമേതത്പ്രകീര്തയേത് ॥
Bhaktimān yaḥ sadotthāya śucistadgatamānasaḥ | Sahasraṁ vāsudevasya nāmnāmetatprakīrtayet ||
അർഥം:जो भक्तिमान् पुरुष प्रतिदिन उठकर, पवित्र होकर, उसी में मन लगाकर वासुदेव के इन सहस्र नामों का कीर्तन करता है,
യശഃ പ്രാപ്നോതി വിപുലം ജ്ഞാതിപ്രാധാന്യമേവ ച । അചലാം ശ്രിയമാപ്നോതി ശ്രേയഃ പ്രാപ്നോത്യനുത്തമമ് ॥
Yaśaḥ prāpnoti vipulaṁ jñātiprādhānyameva ca | Acalāṁ śriyamāpnoti śreyaḥ prāpnotyanuttamam ||
അർഥം:वह विपुल यश, अपने बन्धुओं में प्रधानता, अचल लक्ष्मी और सर्वोत्तम श्रेय को प्राप्त करता है।
ന ഭയം ക്വചിദാപ്നോതി വീര്യം തേജശ്ച വിന്ദതി । ഭവത്യരോഗോ ദ്യുതിമാന് ബലരൂപഗുണാന്വിതഃ ॥
Na bhayaṁ kvacidāpnoti vīryaṁ tejaśca vindati | Bhavatyarogo dyutimān balarūpaguṇānvitaḥ ||
അർഥം:उसे कहीं भय नहीं होता, वह वीर्य और तेज प्राप्त करता है, रोगरहित, कान्तिमान् तथा बल-रूप-गुण से सम्पन्न हो जाता है।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
य इदं शृणुयान्नित्यम् (विष्णु सहस्रनाम फलश्रुति) പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Frees the reciter from all inauspiciousness in this world and the next
Grants the specific fruit each seeker rightly desires — knowledge, victory, wealth or happiness
Bestows unshakable Lakshmi (permanent prosperity) and lasting fame
Removes all fear from every direction and danger
Confers freedom from disease, radiance, strength and virtue
Encourages daily, pure-hearted recitation of the Vishnu Sahasranama for moksha
य इदं शृणुयान्नित्यम् (विष्णु सहस्रनाम फलश्रुति) പാരായണ വിധി
These verses are recited as the concluding phalashruti immediately after completing the thousand names of Vishnu. Sit facing east after a bath, with a calm and devoted mind. Recite the phalashruti once at the end of the Sahasranama to seal the merit of the recitation. It may also be read on its own to remind the devotee of the rewards of steadfast devotion to Vishnu.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ य इदं शृणुयान्नित्यम् (विष्णु सहस्रनाम फलश्रुति) ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ