Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnabhakti

ಅದ್ವೇಷ್ಟಾ ಸರ್ವಭೂತಾನಾಮ್

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 11× ಜಪ·🕐 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ, ಧ್ಯಾನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅಥವಾ ದೈನಂದಿನ ಆತ್ಮ-ಚಿಂತನೆಯಾಗಿ.·📜 Bhagavad Gita Chapter 12, Verse 13
Share:

ಅರ್ಥ

ಭಗವದ್ಗೀತಾ 12.13 ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ತನಗೆ ಪ್ರಿಯನಾದ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತನ ಗುಣಗಳ ಸುಂದರ ವರ್ಣನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಹ ಭಕ್ತನು ಯಾವ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನೂ ದ್ವೇಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಿತ್ರನಾಗಿ, ಕರುಣಾಮಯನಾಗಿ, ಮಮಕಾರ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲದೆ, ಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮನಾಗಿ, ಕ್ಷಮಾಶೀಲನಾಗಿ ಇರುತ್ತಾನೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕ ಆದರ್ಶ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಚಾರಿತ್ರ್ಯದ ಚಿತ್ರ.

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Bhagavad Gita Chapter 12, Verse 13 · Veda Vyasa (Lord Krishna's teaching) · Itihasa (Mahabharata)

ಭಗವದ್ಗೀತೆಯ ಹನ್ನೆರಡನೇ ಅಧ್ಯಾಯವಾದ ಭಕ್ತಿಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮಾರ್ಗ ಯಾವುದು ಎಂಬ ಅರ್ಜುನನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ, ಪ್ರೇಮಮಯ ಭಕ್ತಿಯ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತನಗೆ ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿ ಪ್ರಿಯನಾದ ಭಕ್ತನ ಗುಣಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾನೆ; ಈ ಶ್ಲೋಕವೇ ಆ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತನ ಕರುಣಾಮಯ, ಅಹಂಕಾರರಹಿತ, ಕ್ಷಮಾಶೀಲ ಹೃದಯವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

ಅಂತಹ ಭಕ್ತನು — ದ್ವೇಷರಹಿತ, ಕರುಣೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದವನು, ಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲದವನು, ಸದಾ ಕ್ಷಮಾಶೀಲ — ಭಗವಂತನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಿಯನಾಗುತ್ತಾನೆಂದರೆ ಸ್ವತಃ ಭಗವಂತನೇ ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಗುಣಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುವುದೇ ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಅತ್ಯಂತ ನಿಶ್ಚಿತ ಮಾರ್ಗವೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಮಂತ್ರ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಅದ್ವೇಷ್ಟಾ ಸರ್ವಭೂತಾನಾಂ ಮೈತ್ರಃ ಕರುಣ ಏವ ಚ। ನಿರ್ಮಮೋ ನಿರಹಙ್ಕಾರಃ ಸಮದುಃಖಸುಖಃ ಕ್ಷಮೀ॥

adveṣhṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva cha nirmamo nirahankāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣhamī

ಅರ್ಥ:ಯಾವ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನೂ ದ್ವೇಷಿಸದವನು, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಿತ್ರನಾಗಿ, ಕರುಣಾಮಯನಾಗಿ, ಮಮಕಾರ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲದೆ, ಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮನಾಗಿ, ಕ್ಷಮಾಶೀಲನಾಗಿ ಇರುವವನು (ಅವನು ನನಗೆ ಪ್ರಿಯ).

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಅದ್ವೇಷ್ಟಾ🔊adveṣhṭāದ್ವೇಷರಹಿತ, ಯಾರನ್ನೂ ದ್ವೇಷಿಸದವನು
ಸರ್ವಭೂತಾನಾಮ್🔊sarva-bhūtānāmಸಮಸ್ತ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ
ಮೈತ್ರಃ🔊maitraḥಮಿತ್ರ, ಸ್ನೇಹಶೀಲ
ಕರುಣಃ🔊karuṇaḥಕರುಣಾಮಯ, ದಯಾಳು
ಏವ🔊evaನಿಜವಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ
🔊chaಮತ್ತು
ನಿರ್ಮಮಃ🔊nirmamaḥಮಮಕಾರವಿಲ್ಲದವನು ('ನನ್ನದು' ಎಂಬ ಭಾವವಿಲ್ಲದವನು)
ನಿರಹಙ್ಕಾರಃ🔊nirahankāraḥಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲದವನು ('ನಾನು' ಎಂಬ ಭಾವವಿಲ್ಲದವನು)
ಸಮ-ದುಃಖ-ಸುಖಃ🔊sama-duḥkha-sukhaḥಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನ (ಸಮ)
ಕ್ಷಮೀ🔊kṣhamīಕ್ಷಮಾಶೀಲ, ಕ್ಷಮೆಯುಳ್ಳವನು

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

ಭಗವಂತನಿಗೆ ಪ್ರಿಯನಾದ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತನ ಗುಣಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ — ಅಂತರಂಗ ಪರಿವರ್ತನೆಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ.

ಸಮಸ್ತ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಿಶ್ವಜನೀನ ಸ್ನೇಹ, ಕರುಣೆ, ದ್ವೇಷರಾಹಿತ್ಯ ಭಾವವನ್ನು ಬೆಳೆಸುತ್ತದೆ.

ಅಹಂಕಾರ, ಮಮಕಾರ — ದುಃಖದ ಮೂಲ — ಗಳನ್ನು ಕರಗಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮತ್ವ, ಕ್ಷಮೆ ಎಂಬ ಮಹಾನ್ ಗುಣಕ್ಕೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ.

ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತನ ಚಾರಿತ್ರ್ಯವನ್ನು ಧರಿಸುವ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿ ಪ್ರತಿದಿನ ಪಠಿಸಿ, ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ11ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯಬೆಳಿಗ್ಗೆ, ಧ್ಯಾನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅಥವಾ ದೈನಂದಿನ ಆತ್ಮ-ಚಿಂತನೆಯಾಗಿ.

ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಓದಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸಿದ ಪ್ರತಿ ಗುಣದ ಮೇಲೆ ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಿ — ಅದ್ವೇಷ, ಸ್ನೇಹ, ಕರುಣೆ, ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಮಮಕಾರದಿಂದ ವಿಮುಕ್ತಿ, ಸಮತ್ವ, ಕ್ಷಮೆ — ಇವುಗಳನ್ನು ಧರಿಸಲು ಸಂಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಾ. ಇದನ್ನು ತನ್ನ ಆಚರಣೆಗೆ ಕನ್ನಡಿಯಾಗಿ, ಭಗವಂತನಿಗೆ ಪ್ರಿಯನಾದ ಭಕ್ತನಾಗುವ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿ ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
ಭಗವದ್ಗೀತಾ 12.13 ರಿಂದ, ಇದರ ಅರ್ಥ: 'ಯಾವ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನೂ ದ್ವೇಷಿಸದವನು, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಿತ್ರನಾಗಿ, ಕರುಣಾಮಯನಾಗಿ, ಮಮಕಾರ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲದೆ, ಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮನಾಗಿ, ಕ್ಷಮಾಶೀಲನಾಗಿ ಇರುತ್ತಾನೆ.' ಇದು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ತನಗೆ ಪ್ರಿಯನಾದ ಭಕ್ತನ ವರ್ಣನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದು ಒಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು (ಗೀತಾ 12.13–20) ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ತಾನು ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುವ ಭಕ್ತನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕ ಕೆಲವು ಉನ್ನತ ಗುಣಗಳನ್ನು — ದ್ವೇಷರಾಹಿತ್ಯ, ವಿಶ್ವಜನೀನ ಕರುಣೆ, ಅಹಂಕಾರರಾಹಿತ್ಯ, ಸಮತ್ವ, ಕ್ಷಮೆ — ಹೆಸರಿಸಿ, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಚಾರಿತ್ರ್ಯಕ್ಕೆ ಆದರ್ಶವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ.
ಇದನ್ನು ದೈನಂದಿನ ಆತ್ಮ-ಚಿಂತನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ: ಎಲ್ಲರ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ನೇಹ, ಕರುಣೆಯನ್ನು ಬೆಳೆಸಿ, ಮಮಕಾರ, ಗರ್ವವನ್ನು ಬಿಡಿ, ಸುಖ-ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಸಮನಾಗಿರಿ, ಕ್ಷಮೆಯನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿ. ಈ ಗುಣಗಳನ್ನು ಜೀವಿಸುವುದೇ ಭಕ್ತಿಯ ಒಂದು ರೂಪ, ಇದು ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸಮೀಪ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ अद्वेष्टा सर्वभूतानाम्ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ