Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnabhakti

அத்வேஷ்டா ஸர்வபூதாநாம்

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 11× ஜபம்·🕐 காலையில், தியான நேரத்தில், அல்லது தினசரி சுய-சிந்தனையாக.·📜 Bhagavad Gita Chapter 12, Verse 13
Share:

பொருள்

பகவத் கீதை 12.13 கிருஷ்ணர் தனக்குப் பிரியமான உண்மையான பக்தனின் குணங்களின் அழகிய வர்ணனையைத் தொடங்குகிறது. அத்தகைய பக்தன் எந்த உயிரையும் வெறுக்காதவன், அனைவருக்கும் நண்பனாய், கருணையுள்ளவனாய், பற்றும் அகங்காரமும் இல்லாமல், இன்ப-துன்பங்களில் சமமாய், மன்னிக்கும் தன்மை உடையவனாய் இருக்கிறான். இந்த ஸ்லோகம் இலட்சிய ஆன்மிக சாரித்திரத்தின் சித்திரம்.

தோற்றம் & கதை

Bhagavad Gita Chapter 12, Verse 13 · Veda Vyasa (Lord Krishna's teaching) · Itihasa (Mahabharata)

பகவத் கீதையின் பன்னிரண்டாம் அத்தியாயமான பக்தியோகத்தில், கிருஷ்ணர் சிறந்த வழி எது என்ற அர்ஜுனனின் கேள்விக்கு பதிலளித்து, அன்புமயமான பக்தியின் மகிமையைப் பாடுகிறார். இறுதியில் தனக்கு மிகவும் பிரியமான பக்தனின் குணங்களை வர்ணிக்கிறார்; இந்த ஸ்லோகமே அந்தப் புகழ்பெற்ற பகுதியைத் தொடங்குகிறது, உண்மையான பக்தனின் கருணைமயமான, அகங்காரமற்ற, மன்னிக்கும் இதயத்தைச் சித்தரிக்கிறது.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

அத்தகைய பக்தன் — வெறுப்பற்றவன், கருணை நிறைந்தவன், அகங்காரமற்றவன், எப்போதும் மன்னிக்கும் தன்மை உடையவன் — இறைவனுக்கு எவ்வளவு பிரியமானவனாகிறான் என்றால் இறைவனே அவன் இதயத்தில் வாசம் செய்கிறார் என்று சொல்லப்படுகிறது; எனவே இந்த குணங்களில் வளர்வதே அவரது அன்பைப் பெறுவதற்கான மிக உறுதியான வழியாகக் கருதப்படுகிறது.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

அத்வேஷ்டா ஸர்வபூதாநாம் மைத்ரஃ கருண ஏவ ச। நிர்மமோ நிரஹங்காரஃ ஸமதுஃகஸுகஃ க்ஷமீ॥

adveṣhṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva cha nirmamo nirahankāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣhamī

பொருள்:எந்த உயிரையும் வெறுக்காதவன், அனைவருக்கும் நண்பனாய், கருணையுள்ளவனாய், பற்றும் அகங்காரமும் இல்லாமல், இன்ப-துன்பங்களில் சமமாய், மன்னிக்கும் தன்மை உடையவன் (அவன் எனக்குப் பிரியமானவன்).

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

அத்வேஷ்டா🔊adveṣhṭāவெறுப்பற்றவன், எவரையும் வெறுக்காதவன்
ஸர்வபூதாநாம்🔊sarva-bhūtānāmஅனைத்து உயிர்களிடமும்
மைத்ரஃ🔊maitraḥநண்பன், நட்புடையவன்
கருணஃ🔊karuṇaḥகருணையுள்ளவன், இரக்கமுள்ளவன்
ஏவ🔊evaஉண்மையில், திண்ணமாக
🔊chaமற்றும்
நிர்மமஃ🔊nirmamaḥபற்றற்றவன் ('எனது' என்ற உணர்வு இல்லாதவன்)
நிரஹங்காரஃ🔊nirahankāraḥஅகங்காரமற்றவன் ('நான்' என்ற உணர்வு இல்லாதவன்)
ஸம-துஃக-ஸுகஃ🔊sama-duḥkha-sukhaḥஇன்ப-துன்பங்களில் சமமானவன் (சமன்)
க்ஷமீ🔊kṣhamīமன்னிக்கும் தன்மை உடையவன், பொறுமையுள்ளவன்

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् பாராயணப் பலன்கள்

இறைவனுக்குப் பிரியமான உண்மையான பக்தனின் குணங்களை வர்ணிக்கிறது — அக மாற்றத்திற்கு வழிகாட்டி.

அனைத்து உயிர்களிடமும் பரந்த நட்பு, கருணை, வெறுப்பின்மை உணர்வை வளர்க்கிறது.

அகங்காரம், பற்று — துன்பத்தின் வேர் — ஆகியவற்றைக் கரைக்க உதவுகிறது.

இன்ப-துன்பங்களில் சமநிலை, மன்னிப்பு என்ற உயரிய குணத்திற்குத் தூண்டுகிறது.

உண்மையான பக்தனின் சாரித்திரத்தைத் தாங்கும் பிரார்த்தனையாகத் தினமும் ஓதி, சிந்திக்கப்படுகிறது.

अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை11முறை
சிறந்த நேரம்காலையில், தியான நேரத்தில், அல்லது தினசரி சுய-சிந்தனையாக.

ஸ்லோகத்தை மெதுவாக ஓதி, அதில் வர்ணிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு குணத்திலும் சிந்தியுங்கள் — வெறுப்பின்மை, நட்பு, கருணை, அகங்காரம் மற்றும் பற்றிலிருந்து விடுதலை, சமநிலை, மன்னிப்பு — இவற்றைத் தாங்க உறுதி பூண்டு. இதைத் தன் நடத்தைக்கு கண்ணாடியாகவும், இறைவனுக்குப் பிரியமான பக்தனாக மாறும் பிரார்த்தனையாகவும் சிந்திக்கப்படுகிறது.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு अद्वेष्टा सर्वभूतानाम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
பகவத் கீதை 12.13-இலிருந்து, இதன் பொருள்: 'எந்த உயிரையும் வெறுக்காதவன், அனைவருக்கும் நண்பனாய், கருணையுள்ளவனாய், பற்றும் அகங்காரமும் இல்லாமல், இன்ப-துன்பங்களில் சமமாய், மன்னிக்கும் தன்மை உடையவன்.' இது கிருஷ்ணர் தனக்குப் பிரியமான பக்தனின் வர்ணனையைத் தொடங்குகிறது.
இது ஒரு புகழ்பெற்ற பகுதியை (கீதை 12.13–20) தொடங்குகிறது, இதில் கிருஷ்ணர் தான் மிகவும் நேசிக்கும் பக்தனின் குணங்களைப் பட்டியலிடுகிறார். இந்த ஸ்லோகம் சில உயரிய குணங்களை — வெறுப்பின்மை, பரந்த கருணை, அகங்காரமின்மை, சமநிலை, மன்னிப்பு — பெயரிட்டு, ஆன்மிக சாரித்திரத்திற்கு இலட்சியமாக அமைகிறது.
இதைத் தினசரி சுய-சிந்தனையாகப் பயன்படுத்துங்கள்: அனைவரிடமும் நட்பையும் கருணையையும் வளர்த்து, பற்றையும் கர்வத்தையும் விட்டு, இன்ப-துன்பங்களில் சமமாக இருந்து, மன்னிப்பைப் பயிலுங்கள். இந்த குணங்களை வாழ்வதே பக்தியின் ஒரு வடிவம், இது இறைவனுக்கு அருகில் கொண்டு செல்கிறது.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு अद्वेष्टा सर्वभूतानाम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்