𑌆𑌰𑌾𑌧𑌿𑌤𑌾 𑌸𑍈𑌵 𑌨𑍃𑌣𑌾𑌮𑍍 (𑌦𑍇𑌵𑍀 𑌕𑍀 𑌶𑌰𑌣 — 𑌫𑌲-𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕)
आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥
Read in your language / script
Origin & Story
Durga Saptashati Chapter 13 · Sage Markandeya (Markandeya Purana) · Ancient (part of the Markandeya Purana, c. 400–600 CE)
The closing chapter of the Devi Mahatmya returns to its frame story. King Suratha, robbed of his kingdom, and the merchant Samadhi, cast out by his family, have heard the sage Medhas narrate the whole glory of the Goddess. The sage now urges the king to take refuge in the supreme Devi, who deludes all by her Maya yet grants enjoyment, heaven and liberation when worshipped. The two go to a riverbank, fashion an earthen image of the Devi, and worship her with flowers, fire and self-restraint for three years. Pleased, Chandika appears in person and offers each the boon he desires — Suratha his kingdom and future Manuhood, Samadhi the liberating knowledge — and then vanishes, bringing the scripture to its close.
✦ As told in scripture
Tradition holds that the very King Suratha of this story, by worshipping the Goddess for three years, was reborn as the Sun's son Savarni and became the eighth Manu, ruler of an entire cosmic age — proof, devotees say, that sincere refuge in the Mother grants whatever is rightly sought, up to sovereignty over the world and final liberation.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
𑌋𑌷𑌿𑌰𑍁𑌵𑌾𑌚 𑌏𑌤𑌤𑍍𑌤𑍇 𑌕𑌥𑌿𑌤𑌂 𑌭𑍂𑌪 𑌦𑍇𑌵𑍀𑌮𑌾𑌹𑌾𑌤𑍍𑌮𑍍𑌯𑌮𑍁𑌤𑍍𑌤𑌮𑌮𑍍 । 𑌏𑌵𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌾𑌵𑌾 𑌸𑌾 𑌦𑍇𑌵𑍀 𑌯𑌯𑍇𑌦𑌂 𑌧𑌾𑌰𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌜𑌗𑌤𑍍 ॥
ṛṣiruvāca etatte kathitaṃ bhūpa devīmāhātmyamuttamam evaṃ prabhāvā sā devī yayedaṃ dhāryate jagat
Meaning:ऋषि बोले — 'हे राजन्! देवी का यह उत्तम माहात्म्य आपको कह सुनाया। ऐसे प्रभाव वाली हैं वे देवी, जिनसे यह जगत् धारण किया जाता है। और ज्ञान भी वैसे ही भगवान् विष्णु की माया से उत्पन्न होता है। उन्हीं के द्वारा आप, यह वैश्य, और वैसे ही अन्य विवेकी जन मोहित किए जाते हैं; कुछ मोहित हुए हैं, और कुछ अन्य मोह को प्राप्त होंगे। हे महाराज! उन परमेश्वरी की शरण में जाइए। वही आराधना किए जाने पर मनुष्यों को भोग, स्वर्ग और मोक्ष देने वाली होती हैं।' (तब राजा और वैश्य द्वारा तीन वर्ष आराधना करने पर) जगद्धात्री चण्डिका परम प्रसन्न होकर प्रत्यक्ष प्रकट होकर उनसे बोलीं। देवी बोलीं — 'हे राजन्! और हे कुलनन्दन! तुम दोनों जो माँगते हो, वह सब मुझसे प्राप्त करो; प्रसन्न होकर मैं तुम्हें वह देती हूँ।'
𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾 𑌤𑌥𑍈𑌵 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌤𑍇 𑌭𑌗𑌵𑌦𑍍𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌮𑌾𑌯𑌯𑌾 । 𑌤𑌯𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍇𑌷 𑌵𑍈𑌶𑍍𑌯𑌶𑍍𑌚 𑌤𑌥𑍈𑌵𑌾𑌨𑍍𑌯𑍇 𑌵𑌿𑌵𑍇𑌕𑌿𑌨𑌃 ॥
vidyā tathaiva kriyate bhagavadviṣṇumāyayā tayā tvameṣa vaiśyaśca tathaivānye vivekinaḥ
𑌮𑍋𑌹𑍍𑌯𑌨𑍍𑌤𑍇 𑌮𑍋𑌹𑌿𑌤𑌾𑌶𑍍𑌚𑍈𑌵 𑌮𑍋𑌹𑌮𑍇𑌷𑍍𑌯𑌨𑍍𑌤𑌿 𑌚𑌾𑌪𑌰𑍇 । 𑌤𑌾𑌮𑍁𑌪𑍈𑌹𑌿 𑌮𑌹𑌾𑌰𑌾𑌜 𑌶𑌰𑌣𑌂 𑌪𑌰𑌮𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑍀𑌮𑍍 ॥
mohyante mohitāścaiva mohameṣyanti cāpare tāmupaihi mahārāja śaraṇaṃ parameśvarīm
𑌆𑌰𑌾𑌧𑌿𑌤𑌾 𑌸𑍈𑌵 𑌨𑍃𑌣𑌾𑌂 𑌭𑍋𑌗𑌸𑍍𑌵𑌰𑍍𑌗𑌾𑌪𑌵𑌰𑍍𑌗𑌦𑌾 ॥
ārādhitā saiva nṛṇāṃ bhogasvargāpavargadā
𑌪𑌰𑌿𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑌾 𑌜𑌗𑌦𑍍𑌧𑌾𑌤𑍍𑌰𑍀 𑌪𑍍𑌰𑌤𑍍𑌯𑌕𑍍𑌷𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌹 𑌚𑌣𑍍𑌡𑌿𑌕𑌾 ॥
parituṣṭā jagaddhātrī pratyakṣaṃ prāha caṇḍikā
𑌦𑍇𑌵𑍍𑌯𑍁𑌵𑌾𑌚 𑌯𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑌾𑌰𑍍𑌥𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾 𑌭𑍂𑌪 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾 𑌚 𑌕𑍁𑌲𑌨𑌨𑍍𑌦𑌨 । 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌸𑍍𑌤𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑌾𑌪𑍍𑌯𑌤𑌾𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑌾 𑌦𑌦𑌾𑌮𑌿 𑌤𑍇 ॥
devyuvāca yatprārthyate tvayā bhūpa tvayā ca kulanandana mattastatprāpyatāṃ sarvaṃ parituṣṭā dadāmi te
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक)
Affirms the supreme phala (fruit) of Devi worship — bhoga (enjoyment), svarga (heaven) and apavarga (liberation)
Counsels taking complete refuge (sharanam) in the supreme Goddess as the remedy for delusion
Recited as the auspicious conclusion of a Durga Saptashati paath
Promises that sincere, sustained worship draws the Mother's visible grace, as it did for Suratha and Samadhi
Suits both the worldly seeker (who gains prosperity) and the dispassionate seeker (who gains knowledge)
Cultivates trust that the divine Mother grants whatever is rightly prayed for
How to Chant आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक)
Recite these verses to close a reading of the Durga Saptashati, after offering aarti to the Devi. Chant with gratitude and surrender, taking refuge in the Mother and silently placing your sincere prayer before her. Traditionally read as the phala-shruti (the fruit-declaring conclusion) of the thirteenth and final chapter, sealing the merit of the whole recitation.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts