Mantra.Tips
durgadevichandikaphala-shruti

ആരാധിതാ സൈവ നൃണാമ് (ദേവീ കീ ശരണ — ഫല-ശ്ലോക)

आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 1× ജപം·🕐 ദുർഗാ സപ്തശതി പാരായണത്തിന്റെ സമാപനത്തിൽ, നവരാത്രി സമയത്ത്, അല്ലെങ്കിൽ ദേവീ പൂജയുടെ വ്രതം പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ·📜 Durga Saptashati Chapter 13
Share:

അർഥം

ഇവ ദുർഗാ സപ്തശതിയുടെ പതിമൂന്നാം അധ്യായത്തിലെ സമാപന ഫല-ശ്ലോകങ്ങളാണ്. സമ്പൂർണ ദേവീ മാഹാത്മ്യം പറഞ്ഞ ശേഷം മേധാ മുനി സുരഥ രാജാവിനോട് പരമ ദേവിയുടെ ശരണം പ്രാപിക്കാൻ പറയുന്നു; അവളുടെ മായയാൽ സകല ജീവികളും മോഹിതരാകുന്നു, അവൾ പൂജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ ഭോഗം, സ്വർഗം, മോക്ഷം നൽകുന്നു. അപ്പോൾ രാജാവും വൈശ്യൻ സമാധിയും മൂന്നു വർഷം അവളെ ആരാധിക്കുന്നു, ചണ്ഡിക പ്രത്യക്ഷമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട് ഇരുവർക്കും ആഗ്രഹിച്ച വരം നൽകുന്നു — ഇത് സമ്പൂർണ ഗ്രന്ഥത്തിന്റെ പരമ വചനമാണ്.

ഉത്ഭവം & കഥ

Durga Saptashati Chapter 13 · Sage Markandeya (Markandeya Purana) · Ancient (part of the Markandeya Purana, c. 400–600 CE)

ദേവീ മാഹാത്മ്യത്തിന്റെ സമാപന അധ്യായം അതിന്റെ കഥാ-ചട്ടക്കൂടിലേക്കു മടങ്ങുന്നു. രാജ്യം നഷ്ടപ്പെട്ട സുരഥ രാജാവും കുടുംബത്താൽ പുറത്താക്കപ്പെട്ട വൈശ്യൻ സമാധിയും, മേധാ മുനിയിൽനിന്നു ദേവിയുടെ സമ്പൂർണ മഹിമ കേട്ടു. ഇപ്പോൾ മുനി രാജാവിനോട് പരമ ദേവിയുടെ ശരണം പ്രാപിക്കാൻ പറയുന്നു; അവൾ തന്റെ മായയാൽ എല്ലാവരെയും മോഹിപ്പിക്കുന്നു എങ്കിലും പൂജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ ഭോഗം, സ്വർഗം, മോക്ഷം നൽകുന്നു. ഇരുവരും നദീതീരത്തേക്കു പോയി ദേവിയുടെ മൺവിഗ്രഹം ഉണ്ടാക്കി മൂന്നു വർഷം പുഷ്പം, അഗ്നി, സംയമത്തോടെ ആരാധിക്കുന്നു. സന്തുഷ്ടയായി ചണ്ഡിക സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട് ഓരോരുത്തർക്കും ആഗ്രഹിച്ച വരം നൽകുന്നു — സുരഥനു രാജ്യവും ഭാവി മനുപദവിയും, സമാധിക്കു മുക്തിദായക ജ്ഞാനവും — പിന്നെ അന്തർധാനം ചെയ്യുന്നു, ഗ്രന്ഥം അതിന്റെ സമാപനത്തിലെത്തുന്നു.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

ഈ കഥയിലെ സുരഥ രാജാവ് മൂന്നു വർഷം ദേവിയെ ആരാധിച്ച്, സൂര്യന്റെ പുത്രൻ സാവർണിയായി പുനർജനിച്ച്, സമ്പൂർണ കല്പത്തിന്റെ ഭരണാധികാരിയായ എട്ടാമത്തെ മനുവായി എന്ന് പാരമ്പര്യം വിശ്വസിക്കുന്നു — ഭക്തരുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ ഇത് അമ്മയുടെ ആത്മാർഥ ശരണം ശരിയായി ആഗ്രഹിക്കുന്നത് നൽകുന്നു എന്നതിന്റെ തെളിവാണ്, ലോകത്തിന്മേലുള്ള ആധിപത്യം, അന്തിമ മുക്തി വരെ.

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശ്ലോകം 1

ഋഷിരുവാച ഏതത്തേ കഥിതം ഭൂപ ദേവീമാഹാത്മ്യമുത്തമമ് ഏവം പ്രഭാവാ സാ ദേവീ യയേദം ധാര്യതേ ജഗത്

ṛṣiruvāca etatte kathitaṃ bhūpa devīmāhātmyamuttamam evaṃ prabhāvā sā devī yayedaṃ dhāryate jagat

അർഥം:ഋഷി പറഞ്ഞു — 'അല്ലയോ രാജാവേ! ദേവിയുടെ ഈ ഉത്തമ മാഹാത്മ്യം നിനക്കു പറഞ്ഞുതന്നു. ഈ ലോകത്തെ ധരിക്കുന്ന ആ ദേവി ഇത്രയും പ്രഭാവമുള്ളവളാണ്. ജ്ഞാനവും അപ്രകാരം ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവിന്റെ മായയാൽ ഉണ്ടാകുന്നു. അവളാലേ നീയും, ഈ വൈശ്യനും, അപ്രകാരം മറ്റു വിവേകികളും മോഹിതരാകുന്നു; ചിലർ മോഹിതരായി, മറ്റു ചിലർ മോഹം പ്രാപിക്കും. മഹാരാജാവേ! ആ പരമേശ്വരിയുടെ ശരണം പ്രാപിക്കുക. അവൾതന്നെ ആരാധിക്കപ്പെടുമ്പോൾ മനുഷ്യർക്ക് ഭോഗം, സ്വർഗം, മോക്ഷം നൽകുന്നവൾ.' (അപ്പോൾ രാജാവും വൈശ്യനും മൂന്നു വർഷം ആരാധിച്ചപ്പോൾ) ലോകത്തെ ധരിക്കുന്ന ചണ്ഡിക പരമ സന്തുഷ്ടയായി പ്രത്യക്ഷമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട് അവരോടു പറഞ്ഞു. ദേവി പറഞ്ഞു — 'അല്ലയോ രാജാവേ! അല്ലയോ കുലനന്ദനാ! നിങ്ങൾ ഇരുവരും ആഗ്രഹിക്കുന്നതെല്ലാം എന്നിൽനിന്നു സ്വീകരിക്കുക; സന്തുഷ്ടയായി ഞാൻ അത് നിങ്ങൾക്കു നൽകുന്നു.'

ശ്ലോകം 2

വിദ്യാ തഥൈവ ക്രിയതേ ഭഗവദ്വിഷ്ണുമായയാ തയാ ത്വമേഷ വൈശ്യശ്ച തഥൈവാന്യേ വിവേകിനഃ

vidyā tathaiva kriyate bhagavadviṣṇumāyayā tayā tvameṣa vaiśyaśca tathaivānye vivekinaḥ

ശ്ലോകം 3

മോഹ്യന്തേ മോഹിതാശ്ചൈവ മോഹമേഷ്യന്തി ചാപരേ താമുപൈഹി മഹാരാജ ശരണം പരമേശ്വരീമ്

mohyante mohitāścaiva mohameṣyanti cāpare tāmupaihi mahārāja śaraṇaṃ parameśvarīm

ശ്ലോകം 4

ആരാധിതാ സൈവ നൃണാം ഭോഗസ്വര്ഗാപവര്ഗദാ

ārādhitā saiva nṛṇāṃ bhogasvargāpavargadā

ശ്ലോകം 5

പരിതുഷ്ടാ ജഗദ്ധാത്രീ പ്രത്യക്ഷം പ്രാഹ ചണ്ഡികാ

parituṣṭā jagaddhātrī pratyakṣaṃ prāha caṇḍikā

ശ്ലോകം 6

ദേവ്യുവാച യത്പ്രാര്ഥ്യതേ ത്വയാ ഭൂപ ത്വയാ കുലനന്ദന മത്തസ്തത്പ്രാപ്യതാം സര്വം പരിതുഷ്ടാ ദദാമി തേ

devyuvāca yatprārthyate tvayā bhūpa tvayā ca kulanandana mattastatprāpyatāṃ sarvaṃ parituṣṭā dadāmi te

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

ഏതത്തേ കഥിതം ഭൂപ🔊etatte kathitaṃ bhūpaരാജാവേ! ഇത് നിനക്കു പറഞ്ഞുതന്നു
ദേവീമാഹാത്മ്യമുത്തമമ്🔊devīmāhātmyamuttamamദേവിയുടെ ഉത്തമ മാഹാത്മ്യം (ദേവീമാഹാത്മ്യം)
യയേദം ധാര്യതേ ജഗത്🔊yayedaṃ dhāryate jagatആരാൽ ഈ ലോകം ധരിക്കപ്പെടുന്നുവോ
വിദ്യാ ... വിഷ്ണുമായയാ🔊vidyā ... viṣṇumāyayāജ്ഞാനവും ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവിന്റെ മായയാൽ ഉണ്ടാകുന്നു
വിവേകിനഃ🔊vivekinaḥവിവേകികൾ (ബുദ്ധിമാന്മാർ)
മോഹ്യന്തേ🔊mohyante(അവളുടെ മായയാൽ) മോഹിതരാകുന്നു
താമുപൈഹി ... ശരണം🔊tāmupaihi ... śaraṇaṃഅവളുടെ ശരണം പ്രാപിക്കുക
പരമേശ്വരീമ്🔊parameśvarīmപരമേശ്വരി ദേവിയെ
ആരാധിതാ സൈവ നൃണാം🔊ārādhitā saiva nṛṇāṃഅവൾതന്നെ, ആരാധിക്കപ്പെടുമ്പോൾ, മനുഷ്യർക്ക് ആകുന്നു
ഭോഗസ്വര്ഗാപവര്ഗദാ🔊bhogasvargāpavargadāഭോഗം, സ്വർഗം, അപവർഗം (മോക്ഷം) നൽകുന്നവൾ
പരിതുഷ്ടാ ജഗദ്ധാത്രീ🔊parituṣṭā jagaddhātrīപരമ സന്തുഷ്ട, ലോകത്തെ ധരിക്കുന്ന (പോറ്റുന്ന) മാതാവ്
പ്രത്യക്ഷം പ്രാഹ ചണ്ഡികാ🔊pratyakṣaṃ prāha caṇḍikāചണ്ഡിക പ്രത്യക്ഷമായി (സാക്ഷാത്തായി) പറഞ്ഞു
യത്പ്രാര്ഥ്യതേ ത്വയാ🔊yatprārthyate tvayāനിന്നാൽ എന്തു പ്രാർഥിക്കപ്പെടുന്നുവോ
കുലനന്ദന🔊kulanandanaകുലനന്ദനാ (വൈശ്യൻ സമാധി, കുലത്തെ ആനന്ദിപ്പിക്കുന്നവൻ)
മത്തസ്തത്പ്രാപ്യതാം സര്വം🔊mattastatprāpyatāṃ sarvaṃഅതെല്ലാം എന്നിൽനിന്നു സ്വീകരിക്കുക
പരിതുഷ്ടാ ദദാമി തേ🔊parituṣṭā dadāmi teസന്തുഷ്ടയായി ഞാൻ അത് നിനക്കു നൽകുന്നു

आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) പാരായണ ഫലങ്ങൾ

ദേവീ പൂജയുടെ പരമ ഫലത്തെ — ഭോഗം, സ്വർഗം, അപവർഗം (മോക്ഷം) — ഉറപ്പിക്കുന്നു

മോഹ നിവാരണത്തിന് പരമ ദേവിയുടെ സമ്പൂർണ ശരണം (ശരണം) പ്രാപിക്കാൻ ഉപദേശിക്കുന്നു

ദുർഗാ സപ്തശതി പാരായണത്തിന്റെ മംഗളകര സമാപനമായി പാരായണം ചെയ്യപ്പെടുന്നു

ആത്മാർഥമായ, നിരന്തര ആരാധന അമ്മയുടെ പ്രത്യക്ഷ കൃപയെ ആകർഷിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, സുരഥനും സമാധിക്കും സംഭവിച്ചതുപോലെ

ലൗകിക സാധകനും (സമൃദ്ധി നേടുന്നവൻ) വിരക്ത സാധകനും (ജ്ഞാനം നേടുന്നവൻ) — ഇരുവർക്കും യോജിക്കുന്നു

ദിവ്യ അമ്മ ശരിയായി പ്രാർഥിക്കുന്നത് നൽകുമെന്ന വിശ്വാസം വളർത്തുന്നു

आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ1തവണ
ഉത്തമ സമയംദുർഗാ സപ്തശതി പാരായണത്തിന്റെ സമാപനത്തിൽ, നവരാത്രി സമയത്ത്, അല്ലെങ്കിൽ ദേവീ പൂജയുടെ വ്രതം പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ

ദേവിക്ക് ആരതി അർപ്പിച്ച ശേഷം ദുർഗാ സപ്തശതി പാരായണം പൂർത്തിയാക്കാൻ ഈ ശ്ലോകങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുക. കൃതജ്ഞതയോടും ശരണാഗതിയോടും, അമ്മയുടെ ശരണം പ്രാപിച്ച് നിങ്ങളുടെ ആത്മാർഥ പ്രാർഥന മൗനമായി അവൾക്കു മുന്നിൽ വെച്ച് ജപിക്കുക. പാരമ്പര്യപ്രകാരം ഇവ പതിമൂന്നാം, അന്തിമ അധ്യായത്തിന്റെ ഫല-ശ്രുതിയായി (ഫലം പ്രഖ്യാപിക്കുന്ന സമാപനം) പാരായണം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, സമ്പൂർണ പാരായണത്തിന്റെ പുണ്യം മുദ്രണം ചെയ്യുന്നു.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
ദേവി പൂജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ ഭോഗം (ലൗകിക സുഖം), സ്വർഗം, അപവർഗം (അന്തിമ മുക്തി/മോക്ഷം) നൽകുന്നവൾ എന്നർഥം — അതായത് ഈ ജീവിതത്തിലെ സമൃദ്ധി മുതൽ പുനർജന്മത്തിൽനിന്നുള്ള മോചനം വരെ ഓരോ ന്യായമായ ലക്ഷ്യവും നിറവേറ്റുന്നു.
ഇവ പതിമൂന്നാം അധ്യായത്തിൽ (സുരഥനും വൈശ്യനും വരദാനം), സമാപന അധ്യായത്തിലാണ്, ഇത് സപ്തശതിയെ കൃത്യം എഴുനൂറു ശ്ലോകങ്ങളിൽ പൂർത്തിയാക്കുന്നു. മേധാ മുനി ദേവിയുടെ ശരണം ഉപദേശിക്കുന്നു, അപ്പോൾ ചണ്ഡിക വരം നൽകാൻ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.
ഇപ്പോഴും ലോകത്തിൽ ആസക്തിയുള്ള സുരഥ രാജാവ് തന്റെ രാജ്യം തിരികെ കിട്ടുന്നതും ഭാവി ജന്മത്തിൽ സൂര്യനിൽനിന്നു ജനിച്ച സാവർണി മനുവാകുന്നതും തിരഞ്ഞെടുത്തു. ആസക്തിയില്ലാത്ത വൈശ്യൻ സമാധി 'ഞാൻ', 'എന്റേത്' എന്ന ഭാവം പൂർണമായി അലിയിക്കുന്ന ജ്ഞാനം തിരഞ്ഞെടുത്തു. ദേവി ഇരുവർക്കും അനുഗ്രഹിച്ചു.
കാരണം ഇവ ദേവീ ഭക്തിയുടെയും അവളുടെ മാഹാത്മ്യ പാരായണത്തിന്റെയും ഫലത്തെ — അവൾ ഭോഗം, സ്വർഗം, മോക്ഷം നൽകുന്നു എന്ന് — പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. പാരായണം പൂർത്തിയാക്കാനും അതിന്റെ പുണ്യം സമർപ്പിക്കാനും ഇവ പാരായണം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ आराधिता सैव नृणाम् (देवी की शरण — फल-श्लोक) ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ