Mantra.Tips
protectionhanumantulsidasbajrang-baan

බජරංග බාණ

बजरंग बाण in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 7× repetitions·🕐 Tuesday or Saturday, preferably at night or during Hanuman puja·🎵 Audio included·📜 Attributed to Tulsidas, from the tradition of Ramcharitmanas
Share:

Origin & Story

Attributed to Tulsidas, from the tradition of Ramcharitmanas · Goswami Tulsidas · 16th century CE

Bajrang Baan was composed by Goswami Tulsidas as a powerful prayer-arrow (baan) invoking Hanuman's fierce protective form. According to tradition, Tulsidas composed this prayer when he himself faced threats from evil forces and needed Hanuman's urgent intervention. The word 'Baan' means arrow, signifying that this prayer strikes like a divine arrow against all negative forces.

As told in scripture

Devotees across centuries have reported that reciting Bajrang Baan with sincere faith during times of grave danger has immediately dispelled evil spirits, broken black magic spells, and provided miraculous protection when all other remedies failed.

Listen & Chant Along

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

නිශ්චය ප්රේම ප්රතීති තේ, බිනය කරෛ සනමාන. තේහි කේ කාරජ සකල ශුභ, සිද්ධ කරෛ හනුමාන..

Nishchaya prema pratiti te, binaya karai sanmana. Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.

Meaning:दृढ़ प्रेम और विश्वास से जो आदरपूर्वक विनय करता है — हनुमान उसके समस्त शुभ कार्य सिद्ध करते हैं।

Verse 2

ජය හනුමන්ත සන්ත හිතකාරී. සුනි ලීජෛ ප්රභු අරජ හමාරී..

Jaya Hanumanta santa hitakari, Suni lijai prabhu araja hamari.

Meaning:जय हनुमन्त, सन्तों के हितकारी; हे प्रभु, हमारी विनती सुन लीजिए।

Verse 3

ජන කේ කාජ විලම්බ කීජෛ. ආතුර දෞරි මහා සුඛ දීජෛ..

Jana ke kaja vilamba na kijai, Atura dauri maha sukha dijai.

Meaning:भक्तों के कार्य में विलम्ब न कीजिए; शीघ्र दौड़कर आइए और महान सुख दीजिए।

Verse 4

ජෛසේ කූදි සින්ධු වහි පාරා. සුරසා බදන පෛඨි බිස්තාරා..

Jaise kudi sindhu vahi para, Surasa badana paithi bistara.

Meaning:जैसे आपने समुद्र को कूदकर पार किया, सुरसा के मुख में प्रवेश कर विस्तार किया;

Verse 5

ආගේ ජාය ලංකිනී රෝකා. මාරේහු ලාත ගඊ සුර ලෝකා..

Age jaya Lankini roka, Marehu lata gai sura loka.

Meaning:आगे जाकर लंकिनी ने रोका, आपने लात मारी और वह सुरलोक चली गई।

Verse 6

ජාය විභීෂණ කෝ සුඛ දීන්හා. සීතා නිරඛි පරම පද ලීන්හා..

Jaya Vibhishana ko sukha dinha, Sita nirakhi parama pada linha.

Meaning:विभीषण को सुख दिया; सीता का दर्शन कर परम पद पाया।

Verse 7

බාග උජාරි සින්ධු මහං බෝරා. අති ආතුර යම කාතර තෝරා..

Baga ujari sindhu maham bora, Ati atura yama katara tora.

Meaning:वाटिका उजाड़ी, लंका को भय में डुबोया; अति शीघ्र यम को भी कातर कर दिया।

Verse 8

අක්ෂය කුමාර මාරි සංහාරා. ලූම ලපේටි ලංක කෝ ජාරා..

Akshaya Kumara mari samhara, Luma lapeti Lanka ko jara.

Meaning:अक्षयकुमार का संहार किया; पूँछ लपेटकर लंका जला दी।

Verse 9

ලාහ සමාන ලංක ජරි ගඊ. ජය ජය ධුනි සුර පුර මහං භඊ..

Laha samana Lanka jari gai, Jaya jaya dhuni sura pura maham bhai.

Meaning:लंका लाह-सी जल गई; देवपुर में जय-जय की ध्वनि हुई।

Verse 10

අබ විලම්බ කේහි කාරණ ස්වාමී. කෘපා කරහුං උර අන්තර්යාමී..

Aba vilamba kehi karana svami, Kripa karahu ura antaryami.

Meaning:अब किस कारण विलम्ब, स्वामी? कृपा कीजिए, हे अन्तर्यामी।

Verse 11

ජය ජය ලක්ෂ්මණ ප්රාණ කේ දාතා. ආතුර හෝඉ දුඃඛ කරහුං නිපාතා..

Jaya jaya Lakshmana prana ke data, Atura hoi dukha karahu nipata.

Meaning:जय, लक्ष्मण के प्राणदाता; शीघ्र होकर दुःख का नाश कीजिए।

Verse 12

ජය ගිරිධර ජය ජය සුඛ සාගර. සුර සමූහ සමරථ භටනාගර..

Jaya Giridhara jaya jaya sukha sagara, Sura samuha samaratha bhatanagara.

Meaning:जय गिरिधर, जय सुखसागर; देवसमूह में समर्थ वीरों के नायक।

Verse 13

ඕං හනු හනු හනු හනු හනුමන්ත හඨීලේ. බෛරිහිං මාරූ බජ්ර කී කීලේ..

Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta hathile, Bairihim maru bajra ki kile.

Meaning:ॐ हनु हनु हनु हनुमन्त हठीले; शत्रु को वज्र की कील से मारो।

Verse 14

ගදා බජ්ර ලෛ බෛරිහිං මාරෝ. මහාරාජ ප්රභු දාස උබාරෝ..

Gada bajra lai bairihim maro, Maharaja prabhu dasa ubaro.

Meaning:गदा-वज्र लेकर शत्रु को मारो; हे महाराज प्रभु, दास की रक्षा करो।

Verse 15

ඕංකාර හුංකාර මහාප්රභු ධාවෝ. බජ්ර ගදා හනු විලම්බ ලාවෝ..

Omkara hunkara mahaprabhu dhavo, Bajra gada Hanu vilamba na lavo.

Meaning:ॐकार-हुंकार के साथ, हे महाप्रभु, दौड़ो; वज्र-गदा हनु, विलम्ब न करो।

Verse 16

ඕං හ්රීං හ්රීං හ්රීං හනුමන්ත කපීසා. ඕං හුං හුං හුං හනු අරි උර ශීශා..

Om Hrim Hrim Hrim Hanumanta Kapisa, Om Hum Hum Hum Hanu ari ura shisha.

Meaning:ॐ ह्रीं ह्रीं ह्रीं हनुमन्त कपीश; ॐ हुं हुं हुं शत्रु के उर और शीश पर।

Verse 17

සත්ය හෝඋ හරි ශපථ පායකේ. රාමදූත ධරු මාරු ධාය කේ..

Satya hou Hari shapatha payake, Ramaduta dharu maru dhaya ke.

Meaning:हरि (राम) की शपथ पाकर यह सत्य हो; हे रामदूत, दौड़कर शत्रु को पकड़ो और मारो।

Verse 18

ජය ජය ජය හනුමන්ත අගාධා. දුඃඛ පාවත ජන කේහි අපරාධා..

Jaya jaya jaya Hanumanta agadha, Dukha pavata jana kehi aparadha.

Meaning:जय जय जय अगाध हनुमन्त; किस अपराध से तुम्हारा भक्त दुःख पा रहा है?

Verse 19

පූජා ජප තප නේම අචාරා. නහිං ජානත කඡු දාස තුම්හාරා..

Puja japa tapa nema achara, Nahim janata kachhu dasa tumhara.

Meaning:पूजा, जप, तप, नियम और आचार — तुम्हारा दास कुछ नहीं जानता।

Verse 20

වන උපවන මග ගිරි ගෘහ මාහීං. තුමරේ බල හම ඩරපත නාහීං..

Vana upavana maga giri griha mahim, Tumare bala hama darapata nahim.

Meaning:वन, उपवन, मार्ग, पर्वत या घर में — तुम्हारे बल से हम नहीं डरते।

Verse 21

පාය පරෞං කර ජෝරි මනාවෝං. යහ අවසර අබ කේහි ගෝහරාවෝං..

Paya paraum kara jori manavom, Yaha avasara aba kehi goharavom.

Meaning:पैरों पड़ता हूँ, हाथ जोड़कर मनाता हूँ; इस अवसर पर अब किसे पुकारूँ?

Verse 22

ජය අංජනි කුමාර බලවන්තා. ශංකර සුවන ධීර හනුමන්තා..

Jaya Anjani Kumara balavanta, Shankara suvana dhira Hanumanta.

Meaning:जय अंजनिकुमार बलवन्त; शंकरसुवन, धीर हनुमन्त।

Verse 23

බදන කරාල කාල කුල ඝාලක. රාම සහාය සදා ප්රතිපාලක..

Badana karala kala kula ghalaka, Rama sahaya sada pratipalaka.

Meaning:कराल मुख वाले, काल के कुल का नाश करने वाले; राम के सदा सहायक और रक्षक।

Verse 24

භූත ප්රේත පිශාච නිශාචර. අග්නි බෛතාල කාල මාරීමර..

Bhuta preta pishacha nishachara, Agni baitala kala marimara.

Meaning:भूत, प्रेत, पिशाच और निशाचर; अग्नि, बेताल, काल और महामारी —

Verse 25

ඉන්හේං මාරු තෝහි ශපථ රාම කී. රාඛු නාථ මරජාද නාම කී..

Inhem maru tohi shapatha Rama ki, Rakhu natha marajada nama ki.

Meaning:इन्हें मारो, तुम्हें राम की शपथ; हे नाथ, अपने नाम की मर्यादा रखो।

Verse 26

ජනකසුතා හරි දාස කහාවෝ. තාකී ශපථ විලම්බ ලාවෝ..

Janaka-suta Hari dasa kahavo, Taki shapatha vilamba na lavo.

Meaning:तुम जानकी (सीता) और हरि के दास कहलाते हो; उनकी शपथ, विलम्ब न करो।

Verse 27

ජය ජය ජය ධුනි හෝත අකාශා. සුමිරත හෝත දුසහ දුඃඛ නාශා..

Jaya jaya jaya dhuni hota akasha, Sumirata hota dusaha dukha nasha.

Meaning:आकाश में जय-जय की ध्वनि होती है; स्मरण करते ही दुःसह दुःख का नाश होता है।

Verse 28

චරණ ශරණ කරි ජෝරි මනාවෝං. යහි අවසර අබ කේහි ගෝහරාවෝං..

Charana sharana kari jori manavom, Yahi avasara aba kehi goharavom.

Meaning:चरणों में, हाथ जोड़कर मनाता हूँ; इस अवसर पर अब किसे पुकारूँ?

Verse 29

උඨු උඨු චලු තෝහිං රාම දුහාඊ. පාංය පරෞං කර ජෝරි මනාඊ..

Uthu uthu chalu tohim Rama duhai, Pamya paraum kara jori manai.

Meaning:उठो, उठो, चलो — तुम्हें राम की दुहाई; पैरों पड़ता हूँ, हाथ जोड़कर मनाता हूँ।

Verse 30

ඕං චං චං චං චං චපල චලන්තා. ඕං හනු හනු හනු හනු හනුමන්තා..

Om Cham Cham Cham Cham chapala chalanta, Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta.

Meaning:ॐ चं चं चं चं चपल चलन्त; ॐ हनु हनु हनु हनुमन्त।

Verse 31

ඕං හං හං හාංක දේත කපි චඤ්චල. ඕං සං සං සහම පරානේ ඛල දල..

Om Ham Ham hanka deta kapi chanchala, Om Sam Sam sahama parane khala dala.

Meaning:ॐ हं हं — चंचल कपि हाँक देता है; ॐ सं सं — दुष्ट दल भयभीत होकर भाग जाता है।

Verse 32

අපනේ ජන කෝ තුරත උබාරෝ. සුමිරත හෝය ආනන්ද හමාරෝ..

Apane jana ko turata ubaro, Sumirata hoya ananda hamaro.

Meaning:अपने भक्त को तुरन्त उबारो; स्मरण करते ही हमारा आनन्द हो।

Verse 33

යහි බජරංග බාණ ජේහි මාරෝ. තාහි කහෝ ඵිර කෞන උබාරෝ..

Yahi Bajaranga Bana jehi maro, Tahi kaho phira kauna ubaro.

Meaning:जिसे यह बजरंग बाण मारे — कहो, फिर उसे कौन उबार सकता है?

Verse 34

පාඨ කරෛ බජරංග බාණ කී. හනුමත රක්ෂා කරෛ ප්රාණ කී..

Patha karai Bajaranga Bana ki, Hanumata raksha karai prana ki.

Meaning:जो बजरंग बाण का पाठ करता है — हनुमान उसके प्राणों की रक्षा करते हैं।

Verse 35

යහ බජරංග බාණ ජෝ ජාපෛ. තේහි තේ භූත ප්රේත සබ කාංපේ..

Yaha Bajaranga Bana jo japai, Tehi te bhuta preta saba kampe.

Meaning:जो यह बजरंग बाण जपता है — उससे सब भूत-प्रेत काँप उठते हैं।

Verse 36

ධූප දේය අරු ජපෛ හමේශා. තාකේ තන නහිං රහේ කලේශා..

Dhupa deya aru japai hamesha, Take tana nahim rahe klesha.

Meaning:जो धूप देकर सदा जपता है — उसके शरीर में कोई क्लेश नहीं रहता।

Verse 37

ප්රේම ප්රතීතිහිං කපි භජෛ, සදා ධරෛ උර ධ්යාන. තේහි කේ කාරජ සකල ශුභ, සිද්ධ කරෛ හනුමාන..

Prema pratitihim kapi bhajai, sada dharai ura dhyana. Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.

Meaning:प्रेम और विश्वास से जो कपि (हनुमान) का भजन करता और सदा हृदय में ध्यान धरता है — उसके समस्त शुभ कार्य सिद्ध होते हैं।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

නිශ්චය🔊NishchayWith certainty, firm faith
ප්රේම ප්රතීති🔊Prem PratitiLove and trust
බිනය🔊BinayHumble prayer
සිද්ධ🔊SiddhFulfilled, accomplished
සංත හිතකාරී🔊Sant HitkariBenefactor of saints
අරජ🔊ArajRequest, plea
ආතුර🔊AaturEager, urgent
සිංධු🔊SindhuOcean
සුරසා බදන🔊Surasa BadanMouth of demoness Surasa
ලංකිනී🔊LankiniGuardian demoness of Lanka
බිභීෂන🔊BibhishanVibhishana, Ravana's brother
පරම පද🔊Param PadSupreme state
අක්ෂය කුමාර🔊Akshay KumarSon of Ravana (Akshayakumara)
ලූම ලපේටි🔊Loom LapetiWrapping the tail
ලංක ජාරා🔊Lank JaraBurned Lanka
සුරපුර🔊SurpurHeaven, abode of gods
අංතරයාමී🔊AntaryamiInner knower, omniscient
ලඛන ප්රාන කේ දාතා🔊Lakhan Pran Ke DataGiver of life to Lakshman
ගිරිධර🔊GiridharMountain bearer (carried Dronagiri)
බජ්ර කී කීලේ🔊Bajra Ki KeeleNails of thunderbolt
කපීසා🔊KapisaLord of monkeys
බදන කරාල🔊Badan KaralFierce face
කාල කුල ඝාලක🔊Kaal Kul GhalakDestroyer of the lineage of death
ප්රතිපාලක🔊PratipalakSustainer, protector
භූත ප්රේත පිශාච🔊Bhoot Pret PishachGhosts, spirits, and demons
නිශාචර🔊NishacharNight wanderers (demons)
බේතාල🔊BetalVampire spirit
ශපථ🔊ShapathOath, vow
මරජාද🔊MarjadHonor, dignity
ජනක සුතා🔊Janak SutaDaughter of Janak (Sita)
දුසහ දුඛ🔊Dusah DukhUnbearable suffering
චරන ශරණ🔊Charan SharanRefuge at the feet
කර ජෝරි🔊Kar JoriWith folded hands
නඛ ශස්ත්ර🔊Nakh ShastraNails as weapons
බජරංග බලී🔊Bajrang BaliOne with thunderbolt strength

Benefits of Chanting बजरंग बाण

Provides powerful protection against black magic, evil eye, and negative energies

Removes obstacles and enemies from one's path

Grants fearlessness and courage in the face of adversity

Cures diseases caused by supernatural afflictions

Shields from ghosts, evil spirits, and demonic influences

Brings victory over opponents and adversaries

Grants divine protection of Lord Hanuman at all times

Destroys deep-rooted fears and anxieties

How to Chant बजरंग बाण

Repetitions7times
Best TimeTuesday or Saturday, preferably at night or during Hanuman puja

Bajrang Baan is an extremely powerful prayer and must be recited with full devotion and discipline. Light a mustard oil lamp before a Hanuman idol. Apply sindoor (vermilion) tilak. Sit facing south or east. Recite with intense faith and unwavering concentration. This is traditionally chanted during times of grave danger or when facing serious threats. It should be recited 7 times for maximum effect. Maintain brahmacharya (celibacy) on the day of recitation. Do not recite casually — this is considered a spiritual weapon.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete बजरंग बाण written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
Bajrang Baan should be recited during times of extreme danger, fear, or when facing serious threats from enemies or negative energies. It is especially powerful on Tuesdays and Saturdays. Many devotees recite it during the night for maximum effect.
Bajrang Baan is a powerful prayer that demands sincere devotion and proper discipline. It is not dangerous when recited with genuine faith and respect. However, it should not be recited casually or for trivial purposes. Maintain purity of body and mind while reciting.
Hanuman Chalisa is a devotional hymn praising Hanuman's qualities and seeking his blessings for general well-being. Bajrang Baan is a more intense, aggressive prayer specifically used for protection against evil forces, enemies, and supernatural threats. Chalisa is gentle devotion; Bajrang Baan is a spiritual weapon.
For serious protection needs, recite Bajrang Baan 7 times in one sitting. For ongoing protection, recite it once daily. During a 40-day (siddhi) practice, recite it 7 or 11 times daily with strict discipline and brahmacharya.
Yes, anyone can recite Bajrang Baan with sincere devotion. Lord Hanuman is compassionate to all devotees regardless of gender. The key requirement is genuine faith, devotion, and respectful recitation.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full बजरंग बाण with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts