Mantra.Tips
protectionhanumantulsidasbajrang-baan

ਬਜਰਂਗ ਬਾਣ

बजरंग बाण in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 7× ਜਪ·🕐 Tuesday or Saturday, preferably at night or during Hanuman puja·🎵 ਆਡੀਓ ਸਹਿਤ·📜 Attributed to Tulsidas, from the tradition of Ramcharitmanas
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Attributed to Tulsidas, from the tradition of Ramcharitmanas · Goswami Tulsidas · 16th century CE

Bajrang Baan was composed by Goswami Tulsidas as a powerful prayer-arrow (baan) invoking Hanuman's fierce protective form. According to tradition, Tulsidas composed this prayer when he himself faced threats from evil forces and needed Hanuman's urgent intervention. The word 'Baan' means arrow, signifying that this prayer strikes like a divine arrow against all negative forces.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Devotees across centuries have reported that reciting Bajrang Baan with sincere faith during times of grave danger has immediately dispelled evil spirits, broken black magic spells, and provided miraculous protection when all other remedies failed.

ਸੁਣਦੇ ਹੋਏ ਜਪੋ

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਨਿਸ਼੍ਚਯ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਤੇ, ਬਿਨਯ ਕਰੈ ਸਨਮਾਨ। ਤੇਹਿ ਕੇ ਕਾਰਜ ਸਕਲ ਸ਼ੁਭ, ਸਿਦ੍ਧ ਕਰੈ ਹਨੁਮਾਨ॥

Nishchaya prema pratiti te, binaya karai sanmana. Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.

ਅਰਥ:दृढ़ प्रेम और विश्वास से जो आदरपूर्वक विनय करता है — हनुमान उसके समस्त शुभ कार्य सिद्ध करते हैं।

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਜਯ ਹਨੁਮਨ੍ਤ ਸਨ੍ਤ ਹਿਤਕਾਰੀ। ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਜ ਹਮਾਰੀ॥

Jaya Hanumanta santa hitakari, Suni lijai prabhu araja hamari.

ਅਰਥ:जय हनुमन्त, सन्तों के हितकारी; हे प्रभु, हमारी विनती सुन लीजिए।

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਜਨ ਕੇ ਕਾਜ ਵਿਲਮ੍ਬ ਕੀਜੈ। ਆਤੁਰ ਦੌਰਿ ਮਹਾ ਸੁਖ ਦੀਜੈ॥

Jana ke kaja vilamba na kijai, Atura dauri maha sukha dijai.

ਅਰਥ:भक्तों के कार्य में विलम्ब न कीजिए; शीघ्र दौड़कर आइए और महान सुख दीजिए।

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਜੈਸੇ ਕੂਦਿ ਸਿਨ੍ਧੁ ਵਹਿ ਪਾਰਾ। ਸੁਰਸਾ ਬਦਨ ਪੈਠਿ ਬਿਸ੍ਤਾਰਾ॥

Jaise kudi sindhu vahi para, Surasa badana paithi bistara.

ਅਰਥ:जैसे आपने समुद्र को कूदकर पार किया, सुरसा के मुख में प्रवेश कर विस्तार किया;

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਆਗੇ ਜਾਯ ਲਂਕਿਨੀ ਰੋਕਾ। ਮਾਰੇਹੁ ਲਾਤ ਗਈ ਸੁਰ ਲੋਕਾ॥

Age jaya Lankini roka, Marehu lata gai sura loka.

ਅਰਥ:आगे जाकर लंकिनी ने रोका, आपने लात मारी और वह सुरलोक चली गई।

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਜਾਯ ਵਿਭੀषਣ ਕੋ ਸੁਖ ਦੀਨ੍ਹਾ। ਸੀਤਾ ਨਿਰਖਿ ਪਰਮ ਪਦ ਲੀਨ੍ਹਾ॥

Jaya Vibhishana ko sukha dinha, Sita nirakhi parama pada linha.

ਅਰਥ:विभीषण को सुख दिया; सीता का दर्शन कर परम पद पाया।

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਬਾਗ ਉਜਾਰਿ ਸਿਨ੍ਧੁ ਮਹਂ ਬੋਰਾ। ਅਤਿ ਆਤੁਰ ਯਮ ਕਾਤਰ ਤੋਰਾ॥

Baga ujari sindhu maham bora, Ati atura yama katara tora.

ਅਰਥ:वाटिका उजाड़ी, लंका को भय में डुबोया; अति शीघ्र यम को भी कातर कर दिया।

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਅਕ੍षਯ ਕੁਮਾਰ ਮਾਰਿ ਸਂਹਾਰਾ। ਲੂਮ ਲਪੇਟਿ ਲਂਕ ਕੋ ਜਾਰਾ॥

Akshaya Kumara mari samhara, Luma lapeti Lanka ko jara.

ਅਰਥ:अक्षयकुमार का संहार किया; पूँछ लपेटकर लंका जला दी।

ਸ਼ਲੋਕ 9

ਲਾਹ ਸਮਾਨ ਲਂਕ ਜਰਿ ਗਈ। ਜਯ ਜਯ ਧੁਨਿ ਸੁਰ ਪੁਰ ਮਹਂ ਭਈ॥

Laha samana Lanka jari gai, Jaya jaya dhuni sura pura maham bhai.

ਅਰਥ:लंका लाह-सी जल गई; देवपुर में जय-जय की ध्वनि हुई।

ਸ਼ਲੋਕ 10

ਅਬ ਵਿਲਮ੍ਬ ਕੇਹਿ ਕਾਰਣ ਸ੍ਵਾਮੀ। ਕृਪਾ ਕਰਹੁਂ ਉਰ ਅਨ੍ਤਰ੍ਯਾਮੀ॥

Aba vilamba kehi karana svami, Kripa karahu ura antaryami.

ਅਰਥ:अब किस कारण विलम्ब, स्वामी? कृपा कीजिए, हे अन्तर्यामी।

ਸ਼ਲੋਕ 11

ਜਯ ਜਯ ਲਕ੍ष੍ਮਣ ਪ੍ਰਾਣ ਕੇ ਦਾਤਾ। ਆਤੁਰ ਹੋਇ ਦੁਃਖ ਕਰਹੁਂ ਨਿਪਾਤਾ॥

Jaya jaya Lakshmana prana ke data, Atura hoi dukha karahu nipata.

ਅਰਥ:जय, लक्ष्मण के प्राणदाता; शीघ्र होकर दुःख का नाश कीजिए।

ਸ਼ਲੋਕ 12

ਜਯ ਗਿਰਿਧਰ ਜਯ ਜਯ ਸੁਖ ਸਾਗਰ। ਸੁਰ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥ ਭਟਨਾਗਰ॥

Jaya Giridhara jaya jaya sukha sagara, Sura samuha samaratha bhatanagara.

ਅਰਥ:जय गिरिधर, जय सुखसागर; देवसमूह में समर्थ वीरों के नायक।

ਸ਼ਲੋਕ 13

ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁਮਨ੍ਤ ਹਠੀਲੇ। ਬੈਰਿਹਿਂ ਮਾਰੂ ਬਜ੍ਰ ਕੀ ਕੀਲੇ॥

Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta hathile, Bairihim maru bajra ki kile.

ਅਰਥ:ॐ हनु हनु हनु हनुमन्त हठीले; शत्रु को वज्र की कील से मारो।

ਸ਼ਲੋਕ 14

ਗਦਾ ਬਜ੍ਰ ਲੈ ਬੈਰਿਹਿਂ ਮਾਰੋ। ਮਹਾਰਾਜ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਸ ਉਬਾਰੋ॥

Gada bajra lai bairihim maro, Maharaja prabhu dasa ubaro.

ਅਰਥ:गदा-वज्र लेकर शत्रु को मारो; हे महाराज प्रभु, दास की रक्षा करो।

ਸ਼ਲੋਕ 15

ੴਕਾਰ ਹੁਂਕਾਰ ਮਹਾਪ੍ਰਭੁ ਧਾਵੋ। ਬਜ੍ਰ ਗਦਾ ਹਨੁ ਵਿਲਮ੍ਬ ਲਾਵੋ॥

Omkara hunkara mahaprabhu dhavo, Bajra gada Hanu vilamba na lavo.

ਅਰਥ:ॐकार-हुंकार के साथ, हे महाप्रभु, दौड़ो; वज्र-गदा हनु, विलम्ब न करो।

ਸ਼ਲੋਕ 16

ਹ੍ਰੀਂ ਹ੍ਰੀਂ ਹ੍ਰੀਂ ਹਨੁਮਨ੍ਤ ਕਪੀਸਾ। ਹੁਂ ਹੁਂ ਹੁਂ ਹਨੁ ਅਰਿ ਉਰ ਸ਼ੀਸ਼ਾ॥

Om Hrim Hrim Hrim Hanumanta Kapisa, Om Hum Hum Hum Hanu ari ura shisha.

ਅਰਥ:ॐ ह्रीं ह्रीं ह्रीं हनुमन्त कपीश; ॐ हुं हुं हुं शत्रु के उर और शीश पर।

ਸ਼ਲੋਕ 17

ਸਤ੍ਯ ਹੋਉ ਹਰਿ ਸ਼ਪਥ ਪਾਯਕੇ। ਰਾਮਦੂਤ ਧਰੁ ਮਾਰੁ ਧਾਯ ਕੇ॥

Satya hou Hari shapatha payake, Ramaduta dharu maru dhaya ke.

ਅਰਥ:हरि (राम) की शपथ पाकर यह सत्य हो; हे रामदूत, दौड़कर शत्रु को पकड़ो और मारो।

ਸ਼ਲੋਕ 18

ਜਯ ਜਯ ਜਯ ਹਨੁਮਨ੍ਤ ਅਗਾਧਾ। ਦੁਃਖ ਪਾਵਤ ਜਨ ਕੇਹਿ ਅਪਰਾਧਾ॥

Jaya jaya jaya Hanumanta agadha, Dukha pavata jana kehi aparadha.

ਅਰਥ:जय जय जय अगाध हनुमन्त; किस अपराध से तुम्हारा भक्त दुःख पा रहा है?

ਸ਼ਲੋਕ 19

ਪੂਜਾ ਜਪ ਤਪ ਨੇਮ ਅਚਾਰਾ। ਨਹਿਂ ਜਾਨਤ ਕਛੁ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹਾਰਾ॥

Puja japa tapa nema achara, Nahim janata kachhu dasa tumhara.

ਅਰਥ:पूजा, जप, तप, नियम और आचार — तुम्हारा दास कुछ नहीं जानता।

ਸ਼ਲੋਕ 20

ਵਨ ਉਪਵਨ ਮਗ ਗਿਰਿ ਗृਹ ਮਾਹੀਂ। ਤੁਮਰੇ ਬਲ ਹਮ ਡਰਪਤ ਨਾਹੀਂ॥

Vana upavana maga giri griha mahim, Tumare bala hama darapata nahim.

ਅਰਥ:वन, उपवन, मार्ग, पर्वत या घर में — तुम्हारे बल से हम नहीं डरते।

ਸ਼ਲੋਕ 21

ਪਾਯ ਪਰੌਂ ਕਰ ਜੋਰਿ ਮਨਾਵੋਂ। ਯਹ ਅਵਸਰ ਅਬ ਕੇਹਿ ਗੋਹਰਾਵੋਂ॥

Paya paraum kara jori manavom, Yaha avasara aba kehi goharavom.

ਅਰਥ:पैरों पड़ता हूँ, हाथ जोड़कर मनाता हूँ; इस अवसर पर अब किसे पुकारूँ?

ਸ਼ਲੋਕ 22

ਜਯ ਅਂਜਨਿ ਕੁਮਾਰ ਬਲਵਨ੍ਤਾ। ਸ਼ਂਕਰ ਸੁਵਨ ਧੀਰ ਹਨੁਮਨ੍ਤਾ॥

Jaya Anjani Kumara balavanta, Shankara suvana dhira Hanumanta.

ਅਰਥ:जय अंजनिकुमार बलवन्त; शंकरसुवन, धीर हनुमन्त।

ਸ਼ਲੋਕ 23

ਬਦਨ ਕਰਾਲ ਕਾਲ ਕੁਲ ਘਾਲਕ। ਰਾਮ ਸਹਾਯ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ॥

Badana karala kala kula ghalaka, Rama sahaya sada pratipalaka.

ਅਰਥ:कराल मुख वाले, काल के कुल का नाश करने वाले; राम के सदा सहायक और रक्षक।

ਸ਼ਲੋਕ 24

ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਪਿਸ਼ਾਚ ਨਿਸ਼ਾਚਰ। ਅਗ੍ਨਿ ਬੈਤਾਲ ਕਾਲ ਮਾਰੀਮਰ॥

Bhuta preta pishacha nishachara, Agni baitala kala marimara.

ਅਰਥ:भूत, प्रेत, पिशाच और निशाचर; अग्नि, बेताल, काल और महामारी —

ਸ਼ਲੋਕ 25

ਇਨ੍ਹੇਂ ਮਾਰੁ ਤੋਹਿ ਸ਼ਪਥ ਰਾਮ ਕੀ। ਰਾਖੁ ਨਾਥ ਮਰਜਾਦ ਨਾਮ ਕੀ॥

Inhem maru tohi shapatha Rama ki, Rakhu natha marajada nama ki.

ਅਰਥ:इन्हें मारो, तुम्हें राम की शपथ; हे नाथ, अपने नाम की मर्यादा रखो।

ਸ਼ਲੋਕ 26

ਜਨਕਸੁਤਾ ਹਰਿ ਦਾਸ ਕਹਾਵੋ। ਤਾਕੀ ਸ਼ਪਥ ਵਿਲਮ੍ਬ ਲਾਵੋ॥

Janaka-suta Hari dasa kahavo, Taki shapatha vilamba na lavo.

ਅਰਥ:तुम जानकी (सीता) और हरि के दास कहलाते हो; उनकी शपथ, विलम्ब न करो।

ਸ਼ਲੋਕ 27

ਜਯ ਜਯ ਜਯ ਧੁਨਿ ਹੋਤ ਅਕਾਸ਼ਾ। ਸੁਮਿਰਤ ਹੋਤ ਦੁਸਹ ਦੁਃਖ ਨਾਸ਼ਾ॥

Jaya jaya jaya dhuni hota akasha, Sumirata hota dusaha dukha nasha.

ਅਰਥ:आकाश में जय-जय की ध्वनि होती है; स्मरण करते ही दुःसह दुःख का नाश होता है।

ਸ਼ਲੋਕ 28

ਚਰਣ ਸ਼ਰਣ ਕਰਿ ਜੋਰਿ ਮਨਾਵੋਂ। ਯਹਿ ਅਵਸਰ ਅਬ ਕੇਹਿ ਗੋਹਰਾਵੋਂ॥

Charana sharana kari jori manavom, Yahi avasara aba kehi goharavom.

ਅਰਥ:चरणों में, हाथ जोड़कर मनाता हूँ; इस अवसर पर अब किसे पुकारूँ?

ਸ਼ਲੋਕ 29

ਉਠੁ ਉਠੁ ਚਲੁ ਤੋਹਿਂ ਰਾਮ ਦੁਹਾਈ। ਪਾਂਯ ਪਰੌਂ ਕਰ ਜੋਰਿ ਮਨਾਈ॥

Uthu uthu chalu tohim Rama duhai, Pamya paraum kara jori manai.

ਅਰਥ:उठो, उठो, चलो — तुम्हें राम की दुहाई; पैरों पड़ता हूँ, हाथ जोड़कर मनाता हूँ।

ਸ਼ਲੋਕ 30

ਚਂ ਚਂ ਚਂ ਚਂ ਚਪਲ ਚਲਨ੍ਤਾ। ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁ ਹਨੁਮਨ੍ਤਾ॥

Om Cham Cham Cham Cham chapala chalanta, Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta.

ਅਰਥ:ॐ चं चं चं चं चपल चलन्त; ॐ हनु हनु हनु हनुमन्त।

ਸ਼ਲੋਕ 31

ਹਂ ਹਂ ਹਾਂਕ ਦੇਤ ਕਪਿ ਚਞ੍ਚਲ। ਸਂ ਸਂ ਸਹਮ ਪਰਾਨੇ ਖਲ ਦਲ॥

Om Ham Ham hanka deta kapi chanchala, Om Sam Sam sahama parane khala dala.

ਅਰਥ:ॐ हं हं — चंचल कपि हाँक देता है; ॐ सं सं — दुष्ट दल भयभीत होकर भाग जाता है।

ਸ਼ਲੋਕ 32

ਅਪਨੇ ਜਨ ਕੋ ਤੁਰਤ ਉਬਾਰੋ। ਸੁਮਿਰਤ ਹੋਯ ਆਨਨ੍ਦ ਹਮਾਰੋ॥

Apane jana ko turata ubaro, Sumirata hoya ananda hamaro.

ਅਰਥ:अपने भक्त को तुरन्त उबारो; स्मरण करते ही हमारा आनन्द हो।

ਸ਼ਲੋਕ 33

ਯਹਿ ਬਜਰਂਗ ਬਾਣ ਜੇਹਿ ਮਾਰੋ। ਤਾਹਿ ਕਹੋ ਫਿਰ ਕੌਨ ਉਬਾਰੋ॥

Yahi Bajaranga Bana jehi maro, Tahi kaho phira kauna ubaro.

ਅਰਥ:जिसे यह बजरंग बाण मारे — कहो, फिर उसे कौन उबार सकता है?

ਸ਼ਲੋਕ 34

ਪਾਠ ਕਰੈ ਬਜਰਂਗ ਬਾਣ ਕੀ। ਹਨੁਮਤ ਰਕ੍षਾ ਕਰੈ ਪ੍ਰਾਣ ਕੀ॥

Patha karai Bajaranga Bana ki, Hanumata raksha karai prana ki.

ਅਰਥ:जो बजरंग बाण का पाठ करता है — हनुमान उसके प्राणों की रक्षा करते हैं।

ਸ਼ਲੋਕ 35

ਯਹ ਬਜਰਂਗ ਬਾਣ ਜੋ ਜਾਪੈ। ਤੇਹਿ ਤੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸਬ ਕਾਂਪੇ॥

Yaha Bajaranga Bana jo japai, Tehi te bhuta preta saba kampe.

ਅਰਥ:जो यह बजरंग बाण जपता है — उससे सब भूत-प्रेत काँप उठते हैं।

ਸ਼ਲੋਕ 36

ਧੂਪ ਦੇਯ ਅਰੁ ਜਪੈ ਹਮੇਸ਼ਾ। ਤਾਕੇ ਤਨ ਨਹਿਂ ਰਹੇ ਕਲੇਸ਼ਾ॥

Dhupa deya aru japai hamesha, Take tana nahim rahe klesha.

ਅਰਥ:जो धूप देकर सदा जपता है — उसके शरीर में कोई क्लेश नहीं रहता।

ਸ਼ਲੋਕ 37

ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀਤਿਹਿਂ ਕਪਿ ਭਜੈ, ਸਦਾ ਧਰੈ ਉਰ ਧ੍ਯਾਨ। ਤੇਹਿ ਕੇ ਕਾਰਜ ਸਕਲ ਸ਼ੁਭ, ਸਿਦ੍ਧ ਕਰੈ ਹਨੁਮਾਨ॥

Prema pratitihim kapi bhajai, sada dharai ura dhyana. Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.

ਅਰਥ:प्रेम और विश्वास से जो कपि (हनुमान) का भजन करता और सदा हृदय में ध्यान धरता है — उसके समस्त शुभ कार्य सिद्ध होते हैं।

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਨਿਸ਼੍ਚਯ🔊NishchayWith certainty, firm faith
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀਤਿ🔊Prem PratitiLove and trust
ਬਿਨਯ🔊BinayHumble prayer
ਸਿਦ੍ਧ🔊SiddhFulfilled, accomplished
ਸਂਤ ਹਿਤਕਾਰੀ🔊Sant HitkariBenefactor of saints
ਅਰਜ🔊ArajRequest, plea
ਆਤੁਰ🔊AaturEager, urgent
ਸਿਂਧੁ🔊SindhuOcean
ਸੁਰਸਾ ਬਦਨ🔊Surasa BadanMouth of demoness Surasa
ਲਂਕਿਨੀ🔊LankiniGuardian demoness of Lanka
ਬਿਭੀषਨ🔊BibhishanVibhishana, Ravana's brother
ਪਰਮ ਪਦ🔊Param PadSupreme state
ਅਕ੍षਯ ਕੁਮਾਰ🔊Akshay KumarSon of Ravana (Akshayakumara)
ਲੂਮ ਲਪੇਟਿ🔊Loom LapetiWrapping the tail
ਲਂਕ ਜਾਰਾ🔊Lank JaraBurned Lanka
ਸੁਰਪੁਰ🔊SurpurHeaven, abode of gods
ਅਂਤਰਯਾਮੀ🔊AntaryamiInner knower, omniscient
ਲਖਨ ਪ੍ਰਾਨ ਕੇ ਦਾਤਾ🔊Lakhan Pran Ke DataGiver of life to Lakshman
ਗਿਰਿਧਰ🔊GiridharMountain bearer (carried Dronagiri)
ਬਜ੍ਰ ਕੀ ਕੀਲੇ🔊Bajra Ki KeeleNails of thunderbolt
ਕਪੀਸਾ🔊KapisaLord of monkeys
ਬਦਨ ਕਰਾਲ🔊Badan KaralFierce face
ਕਾਲ ਕੁਲ ਘਾਲਕ🔊Kaal Kul GhalakDestroyer of the lineage of death
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ🔊PratipalakSustainer, protector
ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਪਿਸ਼ਾਚ🔊Bhoot Pret PishachGhosts, spirits, and demons
ਨਿਸ਼ਾਚਰ🔊NishacharNight wanderers (demons)
ਬੇਤਾਲ🔊BetalVampire spirit
ਸ਼ਪਥ🔊ShapathOath, vow
ਮਰਜਾਦ🔊MarjadHonor, dignity
ਜਨਕ ਸੁਤਾ🔊Janak SutaDaughter of Janak (Sita)
ਦੁਸਹ ਦੁਖ🔊Dusah DukhUnbearable suffering
ਚਰਨ ਸ਼ਰਣ🔊Charan SharanRefuge at the feet
ਕਰ ਜੋਰਿ🔊Kar JoriWith folded hands
ਨਖ ਸ਼ਸ੍ਤ੍ਰ🔊Nakh ShastraNails as weapons
ਬਜਰਂਗ ਬਲੀ🔊Bajrang BaliOne with thunderbolt strength

बजरंग बाण ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Provides powerful protection against black magic, evil eye, and negative energies

Removes obstacles and enemies from one's path

Grants fearlessness and courage in the face of adversity

Cures diseases caused by supernatural afflictions

Shields from ghosts, evil spirits, and demonic influences

Brings victory over opponents and adversaries

Grants divine protection of Lord Hanuman at all times

Destroys deep-rooted fears and anxieties

बजरंग बाण ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ7ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂTuesday or Saturday, preferably at night or during Hanuman puja

Bajrang Baan is an extremely powerful prayer and must be recited with full devotion and discipline. Light a mustard oil lamp before a Hanuman idol. Apply sindoor (vermilion) tilak. Sit facing south or east. Recite with intense faith and unwavering concentration. This is traditionally chanted during times of grave danger or when facing serious threats. It should be recited 7 times for maximum effect. Maintain brahmacharya (celibacy) on the day of recitation. Do not recite casually — this is considered a spiritual weapon.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ बजरंग बाण ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Bajrang Baan should be recited during times of extreme danger, fear, or when facing serious threats from enemies or negative energies. It is especially powerful on Tuesdays and Saturdays. Many devotees recite it during the night for maximum effect.
Bajrang Baan is a powerful prayer that demands sincere devotion and proper discipline. It is not dangerous when recited with genuine faith and respect. However, it should not be recited casually or for trivial purposes. Maintain purity of body and mind while reciting.
Hanuman Chalisa is a devotional hymn praising Hanuman's qualities and seeking his blessings for general well-being. Bajrang Baan is a more intense, aggressive prayer specifically used for protection against evil forces, enemies, and supernatural threats. Chalisa is gentle devotion; Bajrang Baan is a spiritual weapon.
For serious protection needs, recite Bajrang Baan 7 times in one sitting. For ongoing protection, recite it once daily. During a 40-day (siddhi) practice, recite it 7 or 11 times daily with strict discipline and brahmacharya.
Yes, anyone can recite Bajrang Baan with sincere devotion. Lord Hanuman is compassionate to all devotees regardless of gender. The key requirement is genuine faith, devotion, and respectful recitation.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ बजरंग बाण ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ