Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnaarjuna-vishada-yoga

শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা ১.২১ — সেনযোরুভযোর্মধ্যে

श्रीमद्भगवद्गीता १.२१ — सेनयोरुभयोर्मध्ये in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 1× জপ·🕐 ভোরবেলা গীতা অধ্যয়নের সময়, অথবা কোনো গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্তের আগে চিন্তন করার সময়·📜 Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 21
Share:

অর্থ

এই শ্লোকে অর্জুন ভগবানকে হৃষীকেশ ও অচ্যুত বলে সম্বোধন করে, তাঁর সারথি হওয়া শ্রীকৃষ্ণকে রথকে দুই সেনার মধ্যে নিয়ে যাওয়ার প্রার্থনা করেন। যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগে রণভূমিতে একত্র যোদ্ধাদের নিরীক্ষণ করতে তিনি চান। এটিই সেই মুহূর্ত যখন অর্জুন তাঁর স্বজন, গুরুজন ও বন্ধুদের সামনে আসেন, এবং এখান থেকেই সেই বিষাদ উৎপন্ন হয় যা সমগ্র গীতা-উপদেশের কারণ হয়।

উৎপত্তি ও কাহিনি

Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 21 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

প্রথম অধ্যায় 'অর্জুন বিষাদ যোগ'-এ, শঙ্খধ্বনির পরে, দুই সেনা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত দাঁড়ালে, অর্জুন তাঁর সারথি কৃষ্ণকে রথকে দুই সেনার মধ্যে নিয়ে যেতে বলেন। সঞ্জয় এটি অন্ধ রাজা ধৃতরাষ্ট্রকে শোনান। এই প্রার্থনা অর্জুনকে সরাসরি তাঁর স্বজনদের সামনে নিয়ে আসে, এবং সেই শোক জাগায় যা ভগবদ্গীতার উপলক্ষ হয়।

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

পরম্পরা মনে করে যে ভগবান তাঁর ভক্তের প্রেমবশে অর্জুনের সারথির বিনম্র পদ গ্রহণ করেছিলেন — এবং যে নিজ জীবনের সারথি কৃষ্ণকে করে নেয়, সে সংসারের প্রতিটি রণভূমি থেকে অভ্রান্তভাবে পার করানো হয়।

মন্ত্র

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

অর্জুন উবাচ হৃষীকেশং তদা বাক্যমিদমাহ মহীপতে। সেনযোরুভযোর্মধ্যে রথং স্থাপয মেঽচ্যুত॥

arjuna uvācha senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’chyuta

অর্থ:অর্জুন বললেন: হে অচ্যুত (অবিনাশী কৃষ্ণ)! আমার রথকে দুই সেনার মধ্যে দাঁড় করান, যাতে যুদ্ধের ইচ্ছায় এখানে দাঁড়ানো এই যোদ্ধাদের আমি দেখতে পারি এবং জানতে পারি যে এই রণসংগ্রাম শুরু হওয়ার সময় আমাকে কাদের সঙ্গে যুদ্ধ করতে হবে।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

অর্জুনঃ উবাচ🔊arjunaḥ uvāchaঅর্জুন বললেন
হৃষীকেশম্🔊hṛiṣhīkeśhamহৃষীকেশকে (ইন্দ্রিয়ের স্বামী কৃষ্ণ)
তদা🔊tadāতখন; সেই সময়
বাক্যম্ ইদম্🔊vākyam idamএই বাক্য
আহ🔊āhaবললেন; বলিলেন
মহীপতে🔊mahīpateহে পৃথিবীপতি (সঞ্জয় ধৃতরাষ্ট্রকে সম্বোধন করে)
সেনযোঃ🔊senayoḥসেনাদের
উভযোঃ🔊ubhayoḥউভয়ের
মধ্যে🔊madhyeমধ্যে
রথম্🔊rathamরথকে
স্থাপয🔊sthāpayaদাঁড় করান; স্থাপন করুন
মে🔊meআমার
অচ্যুত🔊achyutaহে অচ্যুত, অবিনাশী (কৃষ্ণ)

श्रीमद्भगवद्गीता १.२१ — सेनयोरुभयोर्मध्ये পাঠের উপকারিতা

ভক্তের সারথি ও পথপ্রদর্শক হওয়া ভগবানের বিনম্রতা দেখায়

কাজের আগে জীবনের রণভূমিকে থেমে স্পষ্ট দেখতে সাধককে স্মরণ করায়

কৃষ্ণকে হৃষীকেশ — ইন্দ্রিয়ের স্বামী — রূপে আত্মসংযমের জন্য আবাহন করে

অর্জুনের আত্মসমর্পণ ও কৃষ্ণের উপদেশের জন্য চিন্তনশীল ভূমিকা রচনা করে

নিজ জীবনের স্থির সারথি রূপে ভগবানের দিকে ফেরার প্রেরণা দেয়

ভগবানকে কেন্দ্রে রাখলে সংকটে স্পষ্টতা আসে এই বিশ্বাস জাগায়

श्रीमद्भगवद्गीता १.२१ — सेनयोरुभयोर्मध्ये পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা1বার
উত্তম সময়ভোরবেলা গীতা অধ্যয়নের সময়, অথবা কোনো গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্তের আগে চিন্তন করার সময়

এই শ্লোকটি গীতার প্রথম অধ্যায় অধ্যয়ন করার সময় পাঠ করুন। জপ করার সময় কৃষ্ণকে আত্মার স্বেচ্ছ সারথি রূপে কল্পনা করুন, যিনি দেহ রূপী রথকে জীবনের সংগ্রামের ঠিক মাঝখানে নিয়ে যান। চিন্তন করুন কীভাবে ভগবানকে 'হৃষীকেশ' (ইন্দ্রিয়ের স্বামী) ও 'অচ্যুত' (অবিনাশী) বলা আত্মসমর্পণ ও বিশ্বাস উভয়ই প্রকাশ করে। অধ্যায় এগিয়ে নেওয়ার আগে এই শ্লোক দিয়ে মনকে স্থিরতায় বসতে দিন।

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ श्रीमद्भगवद्गीता १.२१ — सेनयोरुभयोर्मध्ये বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
সারথি হওয়া কৃষ্ণকে রথকে দুই সেনার মধ্যে দাঁড় করাতে অর্জুন বলেন, যাতে যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগে যুদ্ধের ইচ্ছায় একত্র যোদ্ধাদের স্পষ্ট দেখতে পারেন।
'হৃষীকেশ' মানে ইন্দ্রিয়ের স্বামী, যা ইঙ্গিত করে যে কৃষ্ণ সেই ইন্দ্রিয়েরই স্বামী যার ওপর অর্জুনের সংযম টলমল করতে চলেছে; 'অচ্যুত' মানে অবিনাশী, যিনি কখনও পতিত হন না। এই নামগুলি অর্জুনের শ্রদ্ধা ও কৃষ্ণের অটল পথপ্রদর্শনে তাঁর বিশ্বাস প্রকাশ করে।
এটি সেই মোড় যেখানে অর্জুন রণভূমি দেখতে চান। দুই সেনার মধ্যে দাঁড়িয়ে তিনি তাঁর স্বজন ও গুরুজনদের দেখেন, যা কৃষ্ণের সমগ্র উপদেশের কারণ হওয়া শোক ও বিভ্রান্তি (বিষাদ) উৎপন্ন করে।
'মহীপতে' (হে পৃথিবীপতি) হল সঞ্জয় কর্তৃক রাজা ধৃতরাষ্ট্রকে সম্বোধন। সঞ্জয় রণভূমির ঘটনা অন্ধ রাজাকে শোনাচ্ছেন, তাই অর্জুনের বাক্য বলার সময় তিনি ধৃতরাষ্ট্রকে সম্বোধন করেন।

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ श्रीमद्भगवद्गीता १.२१ — सेनयोरुभयोर्मध्ये শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন