Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnavishvarupa-darshana-yoga

ஶ்ரீமத்பகவத்கீதா ௧௧.௪௪ — தஸ்மாத்ப்ரணம்ய ப்ரணிதாய காயம்

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४४ — तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 11× ஜபம்·🕐 வழிபாடு, வருத்தத்தின் பிரார்த்தனைகளின் வேளையில், அல்லது இறைவனின் மன்னிப்பை நாடும் எப்போதும்·📜 Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 44
Share:

பொருள்

விசுவரூபத்தைக் கண்டு பணிவும் வியப்பும் நிறைந்த அர்ஜுனன் கண்ணன் முன் சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து, தான் இறைவனை நண்பனாக எண்ணி இயல்பாக நடந்துகொண்டதை நினைவுகூர்ந்து தன் முந்தைய சம்பிரதாயமற்ற நடத்தைக்கு மன்னிப்புக் கேட்கிறான். தந்தை-மகன், நண்பன்-நண்பன், காதலன்-காதலி எனும் மூன்று நெருக்கமான உறவுகளை அண்டி, இறைவன் தன்னை அதே மென்மையுடன் மன்னிக்க வேண்டுகிறான். இந்த ஸ்லோகம் பணிவு, பக்தி, இறைவன்-பக்தன் இடையேயான அன்புறவின் இதயம் தொடும் வெளிப்பாடு.

தோற்றம் & கதை

Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 44 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

பதினொன்றாம் அத்தியாயமான விசுவரூப தரிசன யோகத்தில், விராட் வடிவின் மலைப்பூட்டும் தரிசனத்திற்குப் பின் அர்ஜுனன் பணிவால் நிறைகிறான். தன் நண்பனும் தேரோட்டியுமான கண்ணனின் முழுமுதல் மகிமையை உணர்ந்த அவன் சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து, எந்த முந்தைய சம்பிரதாயமற்ற நடத்தைக்கும் கண்ணனின் மன்னிப்புக் கேட்கிறான், தந்தை, நண்பன், காதலனின் அன்பை அண்டி.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

பக்தி மரபு இந்த ஸ்லோகத்தை, முழுமுதல் இறைவன் நெருக்கமாக நேசிக்கப்படுவதில் மகிழ்கிறார் என்பதற்கும், தன் பக்தர்களின் குறைகளை தந்தை குழந்தையை மன்னிப்பதுபோல் மென்மையாக மன்னிக்கிறார் என்பதற்கும் சான்றாகப் போற்றுகிறது — ஏனெனில் தெய்வீக அன்பு, ஒருமுறை விழித்தபின், நேசிக்கும் இதயத்தின் ஒவ்வொரு குற்றத்தையும் கண்டுகொள்வதில்லை.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

தஸ்மாத்ப்ரணம்ய ப்ரணிதாய காயம் ப்ரஸாதயே த்வாமஹமீஶமீட்யம்। பிதேவ புத்ரஸ்ய ஸகேவ ஸக்யுஃ ப்ரியஃ ப்ரியாயார்ஹஸி தேவ ஸோடும்॥

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ prasādaye tvām aham īśham īḍyam piteva putrasya sakheva sakhyuḥ priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

பொருள்:ஆகவே ஓ இறைவா! நான் உடலால் சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து, துதிக்குத் தகுந்த உம்மை மகிழ்விக்க வேண்டுகிறேன். ஓ தேவனே! தந்தை மகனின் தவறை, நண்பன் தன் நண்பனின் தவறை, காதலன் தன் காதலியின் தவறைப் பொறுத்துக்கொள்வதுபோல், நீரும் என் தவறைப் பொறுத்து மன்னிக்கத் தகுந்தவர்.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

தஸ்மாத்🔊tasmātஆகவே
ப்ரணம்ய🔊praṇamyaநமஸ்காரம் செய்து
ப்ரணிதாய காயம்🔊praṇidhāya kāyamஉடலை (முழுவதுமாக) தாழ்த்தி சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து
ப்ரஸாதயே🔊prasādayeநான் உம் அருளை வேண்டுகிறேன்
த்வாம் அஹம்🔊tvām ahamஉம்மை, நான்
ஈஶம்🔊īśhamஈசனை; ஆள்பவரை
ஈட்யம்🔊īḍyamதுதிக்குத் தகுந்தவர்; வழிபடத்தக்கவர்
பிதா இவ புத்ரஸ்ய🔊pitā iva putrasyaதந்தை மகனின் (தவறைப் பொறுப்பதுபோல்)
ஸகா இவ ஸக்யுஃ🔊sakhā iva sakhyuḥநண்பன் தன் நண்பனின் (தவறைப் பொறுப்பதுபோல்)
ப்ரியஃ ப்ரியாயாஃ🔊priyaḥ priyāyāḥகாதலன் தன் காதலியின் (தவறைப் பொறுப்பதுபோல்)
அர்ஹஸி🔊arhasiநீர் செய்ய வேண்டும்; தயவு செய்யும்
தேவ🔊devaஓ இறைவா; ஓ தேவனே
ஸோடும்🔊soḍhumமன்னிக்க; பொறுத்துக்கொள்ள

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४४ — तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायम् பாராயணப் பலன்கள்

பணிவான சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து மன்னிப்புக் கேட்க அழகான ஸ்லோகம்

பக்தனை இறைவன் அருகே சிரத்தையுடனும் நெருக்கத்துடனும் செல்லக் கற்பிக்கிறது

பக்தியிலோ நடத்தையிலோ எந்தக் குறைக்கும் உண்மையான வருத்தத்தின் முன்மாதிரியைக் காட்டுகிறது

இறைவன், அவன் பக்தன் இடையேயான மென்மையான, மன்னிக்கும் உறவை வெளிப்படுத்துகிறது

பணிவு, சரணாகதி, மென்மையான அன்பு நிறைந்த இதயத்தை வளர்க்கிறது

இறைவனின் அருளையும் மன்னிப்பையும் நாடும்போது ஆறுதல் அளிக்கிறது

श्रीमद्भगवद्गीता ११.४४ — तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை11முறை
சிறந்த நேரம்வழிபாடு, வருத்தத்தின் பிரார்த்தனைகளின் வேளையில், அல்லது இறைவனின் மன்னிப்பை நாடும் எப்போதும்

இந்த ஸ்லோகத்தை இறைவனுக்கு இதயப்பூர்வ வணக்கம் செலுத்தியபடி ஓதுங்கள், சிறந்ததாகத் தலைவணங்கி அல்லது சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து. உச்சரிக்கும்போது அகந்தையை விட்டு, எந்தக் குறைக்கும் மன்னிப்புக் கேளுங்கள், குழந்தை தந்தையிடம் அல்லது நண்பன் நண்பனிடம் சரணடைவதுபோல் இறைவன் அன்பில் சரணடைந்து. இது குறிப்பாக வழிபாட்டின் இறுதியில் க்ஷமா-பிரார்த்தனையாகப் பொருத்தமானது, இதயத்தைப் பணிவான பக்தியில் மென்மையாக்குகிறது.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு श्रीमद्भगवद्गीता ११.४४ — तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
விசுவரூபத்தால் ஆட்கொள்ளப்பட்ட அர்ஜுனன் கண்ணன் முன் சாஷ்டாங்க நமஸ்காரம் செய்து, பணிவுடன் மன்னிப்புக் கேட்கிறான், தந்தை மகனை, நண்பன் நண்பனை, காதலன் காதலியை மன்னிப்பதுபோல் தன்னை மன்னிக்க இறைவனை வேண்டுகிறான்.
கண்ணனின் முழுமுதல், முடிவிலா இயல்பை உணர்ந்த அர்ஜுனன், அவரது தெய்வீகத்தை முழுமையாக உணராமல், முன்பு கண்ணனிடம் இயல்பாக, நண்பத்துவத்துடன் நடந்துகொண்டதற்கு வருந்துகிறான். ஆகவே அவன் இறைவனின் மென்மையான மன்னிப்பை நாடுகிறான்.
அர்ஜுனன் மிக அன்பான, மன்னிக்கும் மனித பந்தங்களில் மூன்றை -- தந்தை-மகன், நண்பன்-நண்பன், காதலன்-காதலி -- அழைக்கிறான், இறைவன் தன்னை அதே மென்மையுடன் மன்னிக்க வேண்டி. இது பக்தனுக்கும் இறைவனுக்கும் இடையே சாத்தியமான நெருக்கமான, அன்பான உறவை அழகாக வெளிப்படுத்துகிறது.
இது மன்னிப்புக்கான இதயம் தொடும் பிரார்த்தனையாக (க்ஷமா-பிரார்த்தனை) பயன்படுகிறது. பக்தர்கள் இதை இறைவன் முன் தலைவணங்கி ஓதுகிறார்கள், தம் வழிபாட்டிலோ நடத்தையிலோ ஏற்பட்ட எந்தக் குற்றத்திற்கும் மன்னிப்புக் கேட்க, பணிவுடன் இறைவன் அருகே சென்று அவரது அன்பான, மன்னிக்கும் அருளில் நம்பிக்கை வைத்து.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு श्रीमद्भगवद्गीता ११.४४ — तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்