Mantra.Tips
shankaracharyaadvaitavedantaself-knowledge

బ్రహ్మజ్ఞానావలీమాలా

ब्रह्मज्ञानावलीमाला in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 1× జపం·🕐 స్నానం తర్వాత ఉదయాన్నే, లేదా ధ్యానం మరియు వేదాంత స్వాధ్యాయ సమయంలో·📜 Prakarana grantha (independent didactic treatise) ascribed to Adi Shankaracharya
Share:

అర్థం

బ్రహ్మ జ్ఞానావళి మాల ('బ్రహ్మజ్ఞాన రత్నాల మాల') ఆది శంకరాచార్యులకు ఆపాదించబడిన సుమారు ఇరవై శ్లోకాల ప్రసిద్ధ అద్వైత ప్రకరణం, ఒకసారి వినగానే ఇది బ్రహ్మజ్ఞానాన్ని ప్రసాదిస్తుందని చెప్పబడుతుంది. ఈ శ్లోకాలు నిరంతర, ప్రథమ పురుష ధృవీకరణ — 'అహమ్ ఏవ అహమ్ అవ్యయః', 'నేనే అవినాశి ఆత్మను' — మరియు ప్రసిద్ధ వేదాంత సారాంశం 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య, జీవుడు బ్రహ్మ కంటే వేరుకాదు'తో పరిసమాప్తమవుతాయి. ఇది ఆత్మ విచారణకు, తన నిజ స్వరూపంపై ధ్యానానికి శక్తివంతమైన సాధనం.

మూలం & కథ

Prakarana grantha (independent didactic treatise) ascribed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)

బ్రహ్మ జ్ఞానావళి మాల ఆది శంకరాచార్యుల ప్రకరణ రచనలలో ఒకటి — అద్వైత వేదాంత బోధనను సారాంశంగా అందించే సంక్షిప్త స్వతంత్ర గ్రంథాలు. ప్రథమ పురుషంలో ధృవీకరణాత్మక శ్లోకాల మాలగా రచించబడిన ఇది 'నేను బ్రహ్మను' అని సాక్షాత్కరించినవాని లక్షణాలను వర్ణిస్తుంది. దాని ఆరంభ శ్లోకం ఇది అందరి మోక్షం కోసమని, బ్రహ్మజ్ఞానం దీనిని ఒకసారి వినగానే ఉదయించగలదని ధైర్యంగా చెబుతుంది. ఈ స్తోత్రాన్ని ఉన్నత మోక్షార్థులు అద్వైత ఆత్మకు ప్రత్యక్ష సూచనగా ప్రియంగా భావిస్తారు, 'నేను శివుడను, జ్యోతుల జ్యోతి' అనే దీప్తిమంతమైన ప్రకటనతో ముగుస్తుంది.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

ఈ శ్లోకాల మాల ఎంత శక్తివంతమైనదంటే 'సకృత్ శ్రవణ మాత్రేణ' — ఒకసారి నిజాయితీగా వినగానే — శ్రోత హృదయం బ్రహ్మజ్ఞానం వైపు మళ్లగలదని సంప్రదాయం విశ్వసిస్తుంది; 'నేను సాక్షిని, అవినాశి ఆత్మను' అనే ఈ ధృవీకరణలో మనస్సును నిమగ్నం చేసే మోక్షార్థులు ఆ గుర్తింపులోనే జనన మరణ బంధం నుండి విముక్తులవుతారని చెప్పబడుతుంది.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

అసఙ్గోఽహమసఙ్గోఽహమసఙ్గోఽహం పునః పునః। సచ్చిదానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧॥

asaṅgo'ham asaṅgo'ham asaṅgo'haṃ punaḥ punaḥ | sac-cid-ānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||1||

అర్థం:मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ — बार-बार (यही सत्य है); मैं सच्चिदानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 2

నిత్యశుద్ధవిముక్తోఽహం నిరాకారోఽహమవ్యయః। భూమానన్దస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౨॥

nitya-śuddha-vimukto'haṃ nirākāro'ham avyayaḥ | bhūmānanda-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||2||

అర్థం:मैं नित्य, शुद्ध और विमुक्त हूँ, निराकार और अव्यय हूँ; मैं भूमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 3

నిత్యోఽహం నిరవద్యోఽహం నిరాకారోఽహముచ్యతే। పరమానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౩॥

nityo'haṃ niravadyo'haṃ nirākāro'ham ucyate | paramānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||3||

అర్థం:मैं नित्य हूँ, निर्दोष हूँ, निराकार कहा जाता हूँ; मैं परमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 4

శుద్ధచైతన్యరూపోఽహమాత్మారామోఽహమేవ చ। అఖణ్డానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౪॥

śuddha-caitanya-rūpo'ham ātmārāmo'ham eva ca | akhaṇḍānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||4||

అర్థం:मैं शुद्ध चैतन्यस्वरूप हूँ, आत्माराम हूँ; मैं अखण्डानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 5

ప్రత్యక్చైతన్యరూపోఽహం శాన్తోఽహం ప్రకృతేః పరః। శాశ్వతానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౫॥

pratyak-caitanya-rūpo'haṃ śānto'haṃ prakṛteḥ paraḥ | śāśvatānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||5||

అర్థం:मैं प्रत्यक्-चैतन्यस्वरूप हूँ, शान्त हूँ, प्रकृति से परे हूँ; मैं शाश्वतानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 6

తత్త్వాతీతః పరాత్మాహం మధ్యాతీతః పరః శివః। మాయాతీతః పరంజ్యోతిరహమేవాహమవ్యయః॥౬॥

tattvātītaḥ parātmāhaṃ madhyātītaḥ paraḥ śivaḥ | māyātītaḥ paraṃ-jyotir aham evāham avyayaḥ ||6||

అర్థం:मैं तत्त्वों से अतीत परमात्मा हूँ, मध्य से परे परम शिव हूँ; मायातीत परंज्योति हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 7

నానారూపవ్యతీతోఽహం చిదాకారోఽహమచ్యుతః। సుఖరూపస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౭॥

nānā-rūpa-vyatīto'haṃ cid-ākāro'ham acyutaḥ | sukha-rūpa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||7||

అర్థం:मैं नाना रूपों से अतीत हूँ, चिदाकार और अच्युत हूँ; मैं सुखस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 8

మాయాతత్కార్యదేహాది మమ నాస్త్యేవ సర్వదా। స్వప్రకాశైకరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౮॥

māyā-tat-kārya-dehādi mama nāsty eva sarvadā | sva-prakāśaika-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||8||

అర్థం:माया और उसके कार्य — देह आदि — सदा मुझमें हैं ही नहीं; मैं स्वप्रकाश एकरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 9

గుణత్రయవ్యతీతోఽహం బ్రహ్మాదీనాం సాక్ష్యహమ్। అనన్తానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౯॥

guṇa-traya-vyatīto'haṃ brahmādīnāṃ ca sākṣy aham | anantānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||9||

అర్థం:मैं तीनों गुणों से अतीत हूँ, ब्रह्मा आदि का साक्षी हूँ; मैं अनन्तानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 10

అన్తర్యామిస్వరూపోఽహం కూటస్థః సర్వగోఽస్మ్యహమ్। పరమాత్మస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౦॥

antaryāmi-svarūpo'haṃ kūṭasthaḥ sarvago'smy aham | paramātma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||10||

అర్థం:मैं अन्तर्यामीस्वरूप हूँ, कूटस्थ और सर्वगत हूँ; मैं परमात्मस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 11

నిష్కలోఽహం నిష్క్రియోఽహం సర్వాత్మాద్యః సనాతనః। అపరోక్షస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౧॥

niṣkalo'haṃ niṣkriyo'haṃ sarvātmādyaḥ sanātanaḥ | aparokṣa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||11||

అర్థం:मैं निष्कल हूँ, निष्क्रिय हूँ, सबका आत्मा, आदि और सनातन हूँ; मैं अपरोक्षस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 12

ద్వన్ద్వాదిసాక్షిరూపోఽహమచలోఽహం సనాతనః। సర్వసాక్షిస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౨॥

dvandvādi-sākṣi-rūpo'ham acalo'haṃ sanātanaḥ | sarva-sākṣi-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||12||

అర్థం:मैं द्वन्द्वादि का साक्षीस्वरूप हूँ, अचल और सनातन हूँ; मैं सर्वसाक्षीस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 13

ప్రజ్ఞానఘన ఏవాహం విజ్ఞానఘన ఏవ చ। అకర్తాహమభోక్తాహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౩॥

prajñāna-ghana evāhaṃ vijñāna-ghana eva ca | akartāham abhoktāham aham evāham avyayaḥ ||13||

అర్థం:मैं प्रज्ञानघन ही हूँ और विज्ञानघन भी हूँ; मैं अकर्ता और अभोक्ता हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 14

నిరాధారస్వరూపోఽహం సర్వాధారోఽహమేవ చ। ఆప్తకామస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౪॥

nirādhāra-svarūpo'haṃ sarvādhāro'ham eva ca | āpta-kāma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||14||

అర్థం:मैं निराधारस्वरूप हूँ, और सबका आधार भी हूँ; मैं आप्तकामस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 15

తాపత్రయవినిర్ముక్తో దేహత్రయవిలక్షణః। అవస్థాత్రయసాక్ష్యస్మి చాహమేవాహమవ్యయః॥౧౫॥

tāpa-traya-vinirmukto deha-traya-vilakṣaṇaḥ | avasthā-traya-sākṣy asmi cāham evāham avyayaḥ ||15||

అర్థం:मैं तापत्रय से विमुक्त, देहत्रय से विलक्षण, और अवस्थात्रय का साक्षी हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।

శ్లోకం 16

దృగ్దృశ్యౌ ద్వౌ పదార్థౌ స్తః పరస్పరవిలక్షణౌ। దృగ్బ్రహ్మ దృశ్యం మాయేతి సర్వవేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౬॥

dṛg-dṛśyau dvau padārthau staḥ paraspara-vilakṣaṇau | dṛg-brahma dṛśyaṃ māyeti sarva-vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||16||

అర్థం:दृक् और दृश्य — ये दो पदार्थ परस्पर विलक्षण हैं; दृक् ब्रह्म है और दृश्य माया है — यही समस्त वेदान्त की डिंडिम-घोषणा है।

శ్లోకం 17

అహం సాక్షీతి యో విద్యాద్వివిచ్యైవం పునః పునః। ఏవ ముక్తః సో విద్వానితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౭॥

ahaṃ sākṣīti yo vidyād vivicyaivaṃ punaḥ punaḥ | sa eva muktaḥ so vidvān iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||17||

అర్థం:जो इस प्रकार बार-बार विवेक करके 'मैं साक्षी हूँ' ऐसा जान लेता है, वही मुक्त है, वही विद्वान् है — यही वेदान्त की घोषणा है।

శ్లోకం 18

ఘటకుడ్యాదికం సర్వం మృత్తికామాత్రమేవ చ। తద్వద్బ్రహ్మ జగత్సర్వమితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౮॥

ghaṭa-kuḍyādikaṃ sarvaṃ mṛttikā-mātram eva ca | tadvad brahma jagat sarvam iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||18||

అర్థం:जैसे घट, भित्ति आदि सब मृत्तिका मात्र हैं, वैसे ही यह सम्पूर्ण जगत् ब्रह्म ही है — यही वेदान्त की घोषणा है।

శ్లోకం 19

బ్రహ్మ సత్యం జగన్మిథ్యా జీవో బ్రహ్మైవ నాపరః। అనేన వేద్యం సచ్ఛాస్త్రమితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౯॥

brahma satyaṃ jagan mithyā jīvo brahmaiva nāparaḥ | anena vedyaṃ sac-chāstram iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||19||

అర్థం:ब्रह्म सत्य है, जगत् मिथ्या है, और जीव ब्रह्म ही है, अन्य नहीं; यही सच्छास्त्र का ज्ञातव्य है — यही वेदान्त की घोषणा है।

శ్లోకం 20

అన్తర్జ్యోతిర్బహిర్జ్యోతిః ప్రత్యగ్జ్యోతిః పరాత్పరః। జ్యోతిర్జ్యోతిః స్వయంజ్యోతిరాత్మజ్యోతిః శివోఽస్మ్యహమ్॥౨౦॥

antar-jyotir bahir-jyotiḥ pratyag-jyotiḥ parāt-paraḥ | jyotir-jyotiḥ svayaṃ-jyotir ātma-jyotiḥ śivo'smy aham ||20||

అర్థం:अन्तर्ज्योति, बहिर्ज्योति, प्रत्यग्ज्योति, परात्पर; ज्योतियों की ज्योति, स्वयंज्योति, आत्मज्योति — वह शिव मैं ही हूँ।

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

అసఙ్గోఽహమ్🔊asaṅgo'hamI am unattached (untouched by anything)
పునః పునః🔊punaḥ punaḥagain and again (repeated for emphasis)
సచ్చిదానన్దరూపః🔊sac-cid-ānanda-rūpaḥof the nature of Existence-Consciousness-Bliss (sat-chit-ananda)
అహమ్ ఏవ అహమ్🔊aham eva ahamI alone am I (the one undivided Self)
అవ్యయః🔊avyayaḥimperishable, immutable, undecaying
నిత్యశుద్ధవిముక్తః🔊nitya-śuddha-vimuktaḥeternally pure and ever-free
నిరాకారః🔊nirākāraḥformless, without shape
భూమానన్దస్వరూపః🔊bhūmānanda-svarūpaḥof the nature of infinite, plenary bliss (bhuma)
పరమానన్దరూపః🔊paramānanda-rūpaḥof the nature of supreme bliss
శుద్ధచైతన్యరూపః🔊śuddha-caitanya-rūpaḥof the nature of pure consciousness
ఆత్మారామః🔊ātmārāmaḥever delighting in the Self
అఖణ్డానన్దరూపః🔊akhaṇḍānanda-rūpaḥof the nature of undivided (indivisible) bliss
ప్రత్యక్చైతన్యరూపః🔊pratyak-caitanya-rūpaḥof the nature of the inner, indwelling consciousness
ప్రకృతేః పరః🔊prakṛteḥ paraḥbeyond Prakriti (primordial nature/matter)
తత్త్వాతీతః🔊tattvātītaḥtranscending all the cosmic principles (tattvas)
మాయాతీతః పరంజ్యోతిః🔊māyātītaḥ paraṃ-jyotiḥbeyond Maya, the supreme Light
గుణత్రయవ్యతీతః🔊guṇa-traya-vyatītaḥtranscending the three gunas (sattva, rajas, tamas)
బ్రహ్మాదీనాం సాక్షీ🔊brahmādīnāṃ sākṣīthe witness of Brahma (the creator) and all the gods
కూటస్థః సర్వగః🔊kūṭasthaḥ sarvagaḥthe changeless one, all-pervading
అకర్తా అహమ్ అభోక్తా అహమ్🔊akartāham abhoktāhamI am the non-doer and the non-enjoyer
దృగ్దృశ్యౌ🔊dṛg-dṛśyauthe seer and the seen (the two categories)
దృగ్బ్రహ్మ దృశ్యం మాయా🔊dṛg-brahma dṛśyaṃ māyāthe seer is Brahman, the seen is Maya
వేదాన్తడిణ్డిమః🔊vedānta-ḍiṇḍimaḥthis is the proclamation (drumbeat) of all Vedanta
బ్రహ్మ సత్యం జగన్మిథ్యా🔊brahma satyaṃ jagan mithyāBrahman is real, the world is illusory (unreal)
జీవో బ్రహ్మైవ నాపరః🔊jīvo brahmaiva nāparaḥthe individual soul is none other than Brahman itself
శివోఽస్మ్యహమ్🔊śivo'smy ahamI am Shiva (the auspicious Self-effulgent reality)

ब्रह्मज्ञानावलीमाला పారాయణ ప్రయోజనాలు

ఒకసారి శ్రద్ధగా వినగానే కూడా బ్రహ్మజ్ఞానాన్ని (బ్రహ్మ-జ్ఞాన) ప్రసాదిస్తుందని చెప్పబడింది

మహా అద్వైత సత్యాలు 'అహం బ్రహ్మాస్మి' మరియు 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య'ను శక్తివంతంగా దృఢపరుస్తుంది

నిదిధ్యాసనకు — తన నిజ ఆత్మపై నిరంతర ధ్యానం — ఆదర్శ గ్రంథం

శరీరం, మనస్సు, గుణాలు మరియు మూడు అవస్థలతో (జాగ్రత్, స్వప్న, సుషుప్తి) తప్పుడు తాదాత్మ్యాన్ని కరిగిస్తుంది

గాఢమైన, స్థిరమైన శాంతిని, మూడు తాపాల (తాపత్రయం) నుండి విముక్తిని పెంపొందిస్తుంది

మోక్షార్థులు దైనందిన వేదాంత స్వాధ్యాయం మరియు చింతనకు తరచుగా ఉపయోగిస్తారు

ब्रह्मज्ञानावलीमाला పారాయణ విధి

జప సంఖ్య1సార్లు
ఉత్తమ సమయంస్నానం తర్వాత ఉదయాన్నే, లేదా ధ్యానం మరియు వేదాంత స్వాధ్యాయ సమయంలో

ప్రశాంత, శుభ్రమైన ప్రదేశంలో తూర్పు లేదా ఉత్తర దిశగా ముఖం పెట్టి నిశ్శబ్దంగా కూర్చోండి. శ్లోకాలను మెల్లగా పఠించండి, ప్రతి ప్రథమ పురుష ధృవీకరణ ('నేను సాక్షిని… నేనే అవినాశి ఆత్మను') హృదయంలో నిలవనివ్వండి. ముగింపు బోధన 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య, జీవుడే బ్రహ్మ'పై చింతించండి. ఒక్క శ్రద్ధాపూర్వక పారాయణం కూడా ఫలప్రదమని చెప్పబడింది; చాలామంది దీనిని చింతన, ఆత్మ విచారణలో భాగంగా ప్రతిరోజూ పఠిస్తారు.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి ब्रह्मज्ञानावलीमाला తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
దీని అర్థం 'బ్రహ్మజ్ఞానాన్ని (జ్ఞాన) ఇచ్చే (శ్లోకాల) శ్రేణి (ఆవళి) యొక్క మాల (మాల)'. ఇది శ్లోకాల మాల, ప్రతి ఒక్కటి ఒక 'రత్నం', సాధకుని అనంత, అవినాశి ఆత్మతో ఏకత్వాన్ని ధృవీకరిస్తుంది.
ఇది సంప్రదాయికంగా అద్వైత వేదాంత శ్రేష్ఠ ఆచార్యులైన ఆది శంకరాచార్యులకు ఆపాదించబడింది. దాని మొదటి శ్లోకమే ఇది 'అందరి మోక్షం కోసం' అని, బ్రహ్మజ్ఞానం 'దీనిని ఒకసారి వినగానే' (సకృత్ శ్రవణ మాత్రేణ) కలగవచ్చని ప్రకటిస్తుంది.
దీని అర్థం 'నేనే నేను, అవినాశి'. ఆత్మను శుద్ధ, ముక్త, ఆనందమయ, నిరాకారంగా వర్ణించిన తర్వాత, ప్రతి శ్లోకం ఈ ఆత్మయే — క్షయరహిత, అద్వితీయం — నిజంగా 'నేను' అయినదని దృఢపరుస్తుంది.
ఇది ఈ స్తోత్రంలో కనిపించే అద్వైత వేదాంత ప్రసిద్ధ సారాంశం: 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య, వ్యక్తిగత జీవుడు బ్రహ్మ కంటే వేరుకాదు.' ఇది మొత్తం బోధనను ఒకే పంక్తిలో సమగ్రపరుస్తుంది, దీనిని 'సమస్త వేదాంత నగారా' అంటారు.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి ब्रह्मज्ञानावलीमालाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి