బ్రహ్మజ్ఞానావలీమాలా
ब्रह्मज्ञानावलीमाला in Telugu · తెలుగు
మీ భాష/లిపిలో చదవండి
✦ అర్థం
బ్రహ్మ జ్ఞానావళి మాల ('బ్రహ్మజ్ఞాన రత్నాల మాల') ఆది శంకరాచార్యులకు ఆపాదించబడిన సుమారు ఇరవై శ్లోకాల ప్రసిద్ధ అద్వైత ప్రకరణం, ఒకసారి వినగానే ఇది బ్రహ్మజ్ఞానాన్ని ప్రసాదిస్తుందని చెప్పబడుతుంది. ఈ శ్లోకాలు నిరంతర, ప్రథమ పురుష ధృవీకరణ — 'అహమ్ ఏవ అహమ్ అవ్యయః', 'నేనే అవినాశి ఆత్మను' — మరియు ప్రసిద్ధ వేదాంత సారాంశం 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య, జీవుడు బ్రహ్మ కంటే వేరుకాదు'తో పరిసమాప్తమవుతాయి. ఇది ఆత్మ విచారణకు, తన నిజ స్వరూపంపై ధ్యానానికి శక్తివంతమైన సాధనం.
మూలం & కథ
Prakarana grantha (independent didactic treatise) ascribed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)
బ్రహ్మ జ్ఞానావళి మాల ఆది శంకరాచార్యుల ప్రకరణ రచనలలో ఒకటి — అద్వైత వేదాంత బోధనను సారాంశంగా అందించే సంక్షిప్త స్వతంత్ర గ్రంథాలు. ప్రథమ పురుషంలో ధృవీకరణాత్మక శ్లోకాల మాలగా రచించబడిన ఇది 'నేను బ్రహ్మను' అని సాక్షాత్కరించినవాని లక్షణాలను వర్ణిస్తుంది. దాని ఆరంభ శ్లోకం ఇది అందరి మోక్షం కోసమని, బ్రహ్మజ్ఞానం దీనిని ఒకసారి వినగానే ఉదయించగలదని ధైర్యంగా చెబుతుంది. ఈ స్తోత్రాన్ని ఉన్నత మోక్షార్థులు అద్వైత ఆత్మకు ప్రత్యక్ష సూచనగా ప్రియంగా భావిస్తారు, 'నేను శివుడను, జ్యోతుల జ్యోతి' అనే దీప్తిమంతమైన ప్రకటనతో ముగుస్తుంది.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
ఈ శ్లోకాల మాల ఎంత శక్తివంతమైనదంటే 'సకృత్ శ్రవణ మాత్రేణ' — ఒకసారి నిజాయితీగా వినగానే — శ్రోత హృదయం బ్రహ్మజ్ఞానం వైపు మళ్లగలదని సంప్రదాయం విశ్వసిస్తుంది; 'నేను సాక్షిని, అవినాశి ఆత్మను' అనే ఈ ధృవీకరణలో మనస్సును నిమగ్నం చేసే మోక్షార్థులు ఆ గుర్తింపులోనే జనన మరణ బంధం నుండి విముక్తులవుతారని చెప్పబడుతుంది.
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
అసఙ్గోఽహమసఙ్గోఽహమసఙ్గోఽహం పునః పునః। సచ్చిదానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧॥
asaṅgo'ham asaṅgo'ham asaṅgo'haṃ punaḥ punaḥ | sac-cid-ānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||1||
అర్థం:मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ — बार-बार (यही सत्य है); मैं सच्चिदानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
నిత్యశుద్ధవిముక్తోఽహం నిరాకారోఽహమవ్యయః। భూమానన్దస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౨॥
nitya-śuddha-vimukto'haṃ nirākāro'ham avyayaḥ | bhūmānanda-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||2||
అర్థం:मैं नित्य, शुद्ध और विमुक्त हूँ, निराकार और अव्यय हूँ; मैं भूमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
నిత్యోఽహం నిరవద్యోఽహం నిరాకారోఽహముచ్యతే। పరమానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౩॥
nityo'haṃ niravadyo'haṃ nirākāro'ham ucyate | paramānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||3||
అర్థం:मैं नित्य हूँ, निर्दोष हूँ, निराकार कहा जाता हूँ; मैं परमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
శుద్ధచైతన్యరూపోఽహమాత్మారామోఽహమేవ చ। అఖణ్డానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౪॥
śuddha-caitanya-rūpo'ham ātmārāmo'ham eva ca | akhaṇḍānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||4||
అర్థం:मैं शुद्ध चैतन्यस्वरूप हूँ, आत्माराम हूँ; मैं अखण्डानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
ప్రత్యక్చైతన్యరూపోఽహం శాన్తోఽహం ప్రకృతేః పరః। శాశ్వతానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౫॥
pratyak-caitanya-rūpo'haṃ śānto'haṃ prakṛteḥ paraḥ | śāśvatānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||5||
అర్థం:मैं प्रत्यक्-चैतन्यस्वरूप हूँ, शान्त हूँ, प्रकृति से परे हूँ; मैं शाश्वतानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
తత్త్వాతీతః పరాత్మాహం మధ్యాతీతః పరః శివః। మాయాతీతః పరంజ్యోతిరహమేవాహమవ్యయః॥౬॥
tattvātītaḥ parātmāhaṃ madhyātītaḥ paraḥ śivaḥ | māyātītaḥ paraṃ-jyotir aham evāham avyayaḥ ||6||
అర్థం:मैं तत्त्वों से अतीत परमात्मा हूँ, मध्य से परे परम शिव हूँ; मायातीत परंज्योति हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
నానారూపవ్యతీతోఽహం చిదాకారోఽహమచ్యుతః। సుఖరూపస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౭॥
nānā-rūpa-vyatīto'haṃ cid-ākāro'ham acyutaḥ | sukha-rūpa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||7||
అర్థం:मैं नाना रूपों से अतीत हूँ, चिदाकार और अच्युत हूँ; मैं सुखस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
మాయాతత్కార్యదేహాది మమ నాస్త్యేవ సర్వదా। స్వప్రకాశైకరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౮॥
māyā-tat-kārya-dehādi mama nāsty eva sarvadā | sva-prakāśaika-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||8||
అర్థం:माया और उसके कार्य — देह आदि — सदा मुझमें हैं ही नहीं; मैं स्वप्रकाश एकरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
గుణత్రయవ్యతీతోఽహం బ్రహ్మాదీనాం చ సాక్ష్యహమ్। అనన్తానన్దరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౯॥
guṇa-traya-vyatīto'haṃ brahmādīnāṃ ca sākṣy aham | anantānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||9||
అర్థం:मैं तीनों गुणों से अतीत हूँ, ब्रह्मा आदि का साक्षी हूँ; मैं अनन्तानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
అన్తర్యామిస్వరూపోఽహం కూటస్థః సర్వగోఽస్మ్యహమ్। పరమాత్మస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౦॥
antaryāmi-svarūpo'haṃ kūṭasthaḥ sarvago'smy aham | paramātma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||10||
అర్థం:मैं अन्तर्यामीस्वरूप हूँ, कूटस्थ और सर्वगत हूँ; मैं परमात्मस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
నిష్కలోఽహం నిష్క్రియోఽహం సర్వాత్మాద్యః సనాతనః। అపరోక్షస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౧॥
niṣkalo'haṃ niṣkriyo'haṃ sarvātmādyaḥ sanātanaḥ | aparokṣa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||11||
అర్థం:मैं निष्कल हूँ, निष्क्रिय हूँ, सबका आत्मा, आदि और सनातन हूँ; मैं अपरोक्षस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
ద్వన్ద్వాదిసాక్షిరూపోఽహమచలోఽహం సనాతనః। సర్వసాక్షిస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౨॥
dvandvādi-sākṣi-rūpo'ham acalo'haṃ sanātanaḥ | sarva-sākṣi-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||12||
అర్థం:मैं द्वन्द्वादि का साक्षीस्वरूप हूँ, अचल और सनातन हूँ; मैं सर्वसाक्षीस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
ప్రజ్ఞానఘన ఏవాహం విజ్ఞానఘన ఏవ చ। అకర్తాహమభోక్తాహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౩॥
prajñāna-ghana evāhaṃ vijñāna-ghana eva ca | akartāham abhoktāham aham evāham avyayaḥ ||13||
అర్థం:मैं प्रज्ञानघन ही हूँ और विज्ञानघन भी हूँ; मैं अकर्ता और अभोक्ता हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
నిరాధారస్వరూపోఽహం సర్వాధారోఽహమేవ చ। ఆప్తకామస్వరూపోఽహమహమేవాహమవ్యయః॥౧౪॥
nirādhāra-svarūpo'haṃ sarvādhāro'ham eva ca | āpta-kāma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||14||
అర్థం:मैं निराधारस्वरूप हूँ, और सबका आधार भी हूँ; मैं आप्तकामस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
తాపత్రయవినిర్ముక్తో దేహత్రయవిలక్షణః। అవస్థాత్రయసాక్ష్యస్మి చాహమేవాహమవ్యయః॥౧౫॥
tāpa-traya-vinirmukto deha-traya-vilakṣaṇaḥ | avasthā-traya-sākṣy asmi cāham evāham avyayaḥ ||15||
అర్థం:मैं तापत्रय से विमुक्त, देहत्रय से विलक्षण, और अवस्थात्रय का साक्षी हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
దృగ్దృశ్యౌ ద్వౌ పదార్థౌ స్తః పరస్పరవిలక్షణౌ। దృగ్బ్రహ్మ దృశ్యం మాయేతి సర్వవేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౬॥
dṛg-dṛśyau dvau padārthau staḥ paraspara-vilakṣaṇau | dṛg-brahma dṛśyaṃ māyeti sarva-vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||16||
అర్థం:दृक् और दृश्य — ये दो पदार्थ परस्पर विलक्षण हैं; दृक् ब्रह्म है और दृश्य माया है — यही समस्त वेदान्त की डिंडिम-घोषणा है।
అహం సాక్షీతి యో విద్యాద్వివిచ్యైవం పునః పునః। స ఏవ ముక్తః సో విద్వానితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౭॥
ahaṃ sākṣīti yo vidyād vivicyaivaṃ punaḥ punaḥ | sa eva muktaḥ so vidvān iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||17||
అర్థం:जो इस प्रकार बार-बार विवेक करके 'मैं साक्षी हूँ' ऐसा जान लेता है, वही मुक्त है, वही विद्वान् है — यही वेदान्त की घोषणा है।
ఘటకుడ్యాదికం సర్వం మృత్తికామాత్రమేవ చ। తద్వద్బ్రహ్మ జగత్సర్వమితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౮॥
ghaṭa-kuḍyādikaṃ sarvaṃ mṛttikā-mātram eva ca | tadvad brahma jagat sarvam iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||18||
అర్థం:जैसे घट, भित्ति आदि सब मृत्तिका मात्र हैं, वैसे ही यह सम्पूर्ण जगत् ब्रह्म ही है — यही वेदान्त की घोषणा है।
బ్రహ్మ సత్యం జగన్మిథ్యా జీవో బ్రహ్మైవ నాపరః। అనేన వేద్యం సచ్ఛాస్త్రమితి వేదాన్తడిణ్డిమః॥౧౯॥
brahma satyaṃ jagan mithyā jīvo brahmaiva nāparaḥ | anena vedyaṃ sac-chāstram iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||19||
అర్థం:ब्रह्म सत्य है, जगत् मिथ्या है, और जीव ब्रह्म ही है, अन्य नहीं; यही सच्छास्त्र का ज्ञातव्य है — यही वेदान्त की घोषणा है।
అన్తర్జ్యోతిర్బహిర్జ్యోతిః ప్రత్యగ్జ్యోతిః పరాత్పరః। జ్యోతిర్జ్యోతిః స్వయంజ్యోతిరాత్మజ్యోతిః శివోఽస్మ్యహమ్॥౨౦॥
antar-jyotir bahir-jyotiḥ pratyag-jyotiḥ parāt-paraḥ | jyotir-jyotiḥ svayaṃ-jyotir ātma-jyotiḥ śivo'smy aham ||20||
అర్థం:अन्तर्ज्योति, बहिर्ज्योति, प्रत्यग्ज्योति, परात्पर; ज्योतियों की ज्योति, स्वयंज्योति, आत्मज्योति — वह शिव मैं ही हूँ।
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
ब्रह्मज्ञानावलीमाला పారాయణ ప్రయోజనాలు
ఒకసారి శ్రద్ధగా వినగానే కూడా బ్రహ్మజ్ఞానాన్ని (బ్రహ్మ-జ్ఞాన) ప్రసాదిస్తుందని చెప్పబడింది
మహా అద్వైత సత్యాలు 'అహం బ్రహ్మాస్మి' మరియు 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య'ను శక్తివంతంగా దృఢపరుస్తుంది
నిదిధ్యాసనకు — తన నిజ ఆత్మపై నిరంతర ధ్యానం — ఆదర్శ గ్రంథం
శరీరం, మనస్సు, గుణాలు మరియు మూడు అవస్థలతో (జాగ్రత్, స్వప్న, సుషుప్తి) తప్పుడు తాదాత్మ్యాన్ని కరిగిస్తుంది
గాఢమైన, స్థిరమైన శాంతిని, మూడు తాపాల (తాపత్రయం) నుండి విముక్తిని పెంపొందిస్తుంది
మోక్షార్థులు దైనందిన వేదాంత స్వాధ్యాయం మరియు చింతనకు తరచుగా ఉపయోగిస్తారు
ब्रह्मज्ञानावलीमाला పారాయణ విధి
ప్రశాంత, శుభ్రమైన ప్రదేశంలో తూర్పు లేదా ఉత్తర దిశగా ముఖం పెట్టి నిశ్శబ్దంగా కూర్చోండి. శ్లోకాలను మెల్లగా పఠించండి, ప్రతి ప్రథమ పురుష ధృవీకరణ ('నేను సాక్షిని… నేనే అవినాశి ఆత్మను') హృదయంలో నిలవనివ్వండి. ముగింపు బోధన 'బ్రహ్మ సత్యం, జగత్తు మిథ్య, జీవుడే బ్రహ్మ'పై చింతించండి. ఒక్క శ్రద్ధాపూర్వక పారాయణం కూడా ఫలప్రదమని చెప్పబడింది; చాలామంది దీనిని చింతన, ఆత్మ విచారణలో భాగంగా ప్రతిరోజూ పఠిస్తారు.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి ब्रह्मज्ञानावलीमालाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి