ব্রহ্মজ্ঞানাবলীমালা
ब्रह्मज्ञानावलीमाला in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
✦ অর্থ
ব্রহ্ম জ্ঞানাবলী মালা ('ব্রহ্মজ্ঞানের রত্নমালা') আদি শঙ্করাচার্যকে আরোপিত প্রায় কুড়িটি শ্লোকের প্রসিদ্ধ অদ্বৈত প্রকরণ, যার সম্পর্কে বলা হয় যে একবার শোনামাত্রই এটি ব্রহ্মজ্ঞান প্রদান করে। এই শ্লোকগুলি নিরন্তর, প্রথম-পুরুষে প্রদত্ত পুষ্টি — 'অহম্ এব অহম্ অব্যয়ঃ', 'আমিই অবিনাশী আত্মা' — এবং প্রসিদ্ধ বেদান্তিক সার 'ব্রহ্ম সত্য, জগৎ মিথ্যা, জীব ব্রহ্ম থেকে অভিন্ন'-এ পরিণত হয়। এটি আত্ম-বিচার এবং নিজের যথার্থ স্বরূপের উপর ধ্যানের এক শক্তিশালী সাধন।
উৎপত্তি ও কাহিনি
Prakarana grantha (independent didactic treatise) ascribed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)
ব্রহ্ম জ্ঞানাবলী মালা আদি শঙ্করাচার্যের প্রকরণ রচনাগুলির একটি — সংক্ষিপ্ত স্বতন্ত্র গ্রন্থ যা অদ্বৈত বেদান্তের উপদেশকে সার রূপে উপস্থাপন করে। প্রথম-পুরুষে পুষ্ট্যাত্মক শ্লোকের মালা রূপে রচিত এটি 'আমি ব্রহ্ম' সাক্ষাৎকারকারীর লক্ষণ বর্ণনা করে। এর আরম্ভিক শ্লোক নির্ভয়ে বলে যে এটি সকলের মুক্তির জন্য এবং ব্রহ্মজ্ঞান একে একবার শোনামাত্রই উদিত হতে পারে। এই স্তোত্র উন্নত মুমুক্ষুদের দ্বারা অদ্বৈত আত্মার দিকে সরাসরি ইঙ্গিত রূপে যত্নে রক্ষিত হয়, এবং 'আমি শিব, জ্যোতির জ্যোতি'-র দীপ্তিময় ঘোষণায় সমাপ্ত হয়।
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
পরম্পরা মানে যে শ্লোকের এই মালা এত প্রভাবশালী যে 'সকৃৎ শ্রবণ মাত্রেণ' — একবার সাচ্চা মনে শোনামাত্রই — শ্রোতার হৃদয় ব্রহ্মজ্ঞানের দিকে ফিরতে পারে; যে মুমুক্ষু 'আমি সাক্ষী, অবিনাশী আত্মা'-র এই পুষ্টিতে মনকে নিমগ্ন করেন, তাঁরা সেই প্রত্যভিজ্ঞাতেই জন্ম-মৃত্যুর বন্ধন থেকে মুক্ত হয়ে যান, এমন বলা হয়।
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
অসঙ্গোঽহমসঙ্গোঽহমসঙ্গোঽহং পুনঃ পুনঃ। সচ্চিদানন্দরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥১॥
asaṅgo'ham asaṅgo'ham asaṅgo'haṃ punaḥ punaḥ | sac-cid-ānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||1||
অর্থ:मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ, मैं असंग हूँ — बार-बार (यही सत्य है); मैं सच्चिदानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
নিত্যশুদ্ধবিমুক্তোঽহং নিরাকারোঽহমব্যযঃ। ভূমানন্দস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥২॥
nitya-śuddha-vimukto'haṃ nirākāro'ham avyayaḥ | bhūmānanda-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||2||
অর্থ:मैं नित्य, शुद्ध और विमुक्त हूँ, निराकार और अव्यय हूँ; मैं भूमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
নিত্যোঽহং নিরবদ্যোঽহং নিরাকারোঽহমুচ্যতে। পরমানন্দরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৩॥
nityo'haṃ niravadyo'haṃ nirākāro'ham ucyate | paramānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||3||
অর্থ:मैं नित्य हूँ, निर्दोष हूँ, निराकार कहा जाता हूँ; मैं परमानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
শুদ্ধচৈতন্যরূপোঽহমাত্মারামোঽহমেব চ। অখণ্ডানন্দরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৪॥
śuddha-caitanya-rūpo'ham ātmārāmo'ham eva ca | akhaṇḍānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||4||
অর্থ:मैं शुद्ध चैतन्यस्वरूप हूँ, आत्माराम हूँ; मैं अखण्डानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
প্রত্যক্চৈতন্যরূপোঽহং শান্তোঽহং প্রকৃতেঃ পরঃ। শাশ্বতানন্দরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৫॥
pratyak-caitanya-rūpo'haṃ śānto'haṃ prakṛteḥ paraḥ | śāśvatānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||5||
অর্থ:मैं प्रत्यक्-चैतन्यस्वरूप हूँ, शान्त हूँ, प्रकृति से परे हूँ; मैं शाश्वतानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
তত্ত্বাতীতঃ পরাত্মাহং মধ্যাতীতঃ পরঃ শিবঃ। মাযাতীতঃ পরংজ্যোতিরহমেবাহমব্যযঃ॥৬॥
tattvātītaḥ parātmāhaṃ madhyātītaḥ paraḥ śivaḥ | māyātītaḥ paraṃ-jyotir aham evāham avyayaḥ ||6||
অর্থ:मैं तत्त्वों से अतीत परमात्मा हूँ, मध्य से परे परम शिव हूँ; मायातीत परंज्योति हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
নানারূপব্যতীতোঽহং চিদাকারোঽহমচ্যুতঃ। সুখরূপস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৭॥
nānā-rūpa-vyatīto'haṃ cid-ākāro'ham acyutaḥ | sukha-rūpa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||7||
অর্থ:मैं नाना रूपों से अतीत हूँ, चिदाकार और अच्युत हूँ; मैं सुखस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
মাযাতত্কার্যদেহাদি মম নাস্ত্যেব সর্বদা। স্বপ্রকাশৈকরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৮॥
māyā-tat-kārya-dehādi mama nāsty eva sarvadā | sva-prakāśaika-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||8||
অর্থ:माया और उसके कार्य — देह आदि — सदा मुझमें हैं ही नहीं; मैं स्वप्रकाश एकरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
গুণত্রযব্যতীতোঽহং ব্রহ্মাদীনাং চ সাক্ষ্যহম্। অনন্তানন্দরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥৯॥
guṇa-traya-vyatīto'haṃ brahmādīnāṃ ca sākṣy aham | anantānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||9||
অর্থ:मैं तीनों गुणों से अतीत हूँ, ब्रह्मा आदि का साक्षी हूँ; मैं अनन्तानन्दस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
অন্তর্যামিস্বরূপোঽহং কূটস্থঃ সর্বগোঽস্ম্যহম্। পরমাত্মস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥১০॥
antaryāmi-svarūpo'haṃ kūṭasthaḥ sarvago'smy aham | paramātma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||10||
অর্থ:मैं अन्तर्यामीस्वरूप हूँ, कूटस्थ और सर्वगत हूँ; मैं परमात्मस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
নিষ্কলোঽহং নিষ্ক্রিযোঽহং সর্বাত্মাদ্যঃ সনাতনঃ। অপরোক্ষস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥১১॥
niṣkalo'haṃ niṣkriyo'haṃ sarvātmādyaḥ sanātanaḥ | aparokṣa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||11||
অর্থ:मैं निष्कल हूँ, निष्क्रिय हूँ, सबका आत्मा, आदि और सनातन हूँ; मैं अपरोक्षस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
দ্বন্দ্বাদিসাক্ষিরূপোঽহমচলোঽহং সনাতনঃ। সর্বসাক্ষিস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥১২॥
dvandvādi-sākṣi-rūpo'ham acalo'haṃ sanātanaḥ | sarva-sākṣi-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||12||
অর্থ:मैं द्वन्द्वादि का साक्षीस्वरूप हूँ, अचल और सनातन हूँ; मैं सर्वसाक्षीस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
প্রজ্ঞানঘন এবাহং বিজ্ঞানঘন এব চ। অকর্তাহমভোক্তাহমহমেবাহমব্যযঃ॥১৩॥
prajñāna-ghana evāhaṃ vijñāna-ghana eva ca | akartāham abhoktāham aham evāham avyayaḥ ||13||
অর্থ:मैं प्रज्ञानघन ही हूँ और विज्ञानघन भी हूँ; मैं अकर्ता और अभोक्ता हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
নিরাধারস্বরূপোঽহং সর্বাধারোঽহমেব চ। আপ্তকামস্বরূপোঽহমহমেবাহমব্যযঃ॥১৪॥
nirādhāra-svarūpo'haṃ sarvādhāro'ham eva ca | āpta-kāma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||14||
অর্থ:मैं निराधारस्वरूप हूँ, और सबका आधार भी हूँ; मैं आप्तकामस्वरूप हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
তাপত্রযবিনির্মুক্তো দেহত্রযবিলক্ষণঃ। অবস্থাত্রযসাক্ষ্যস্মি চাহমেবাহমব্যযঃ॥১৫॥
tāpa-traya-vinirmukto deha-traya-vilakṣaṇaḥ | avasthā-traya-sākṣy asmi cāham evāham avyayaḥ ||15||
অর্থ:मैं तापत्रय से विमुक्त, देहत्रय से विलक्षण, और अवस्थात्रय का साक्षी हूँ, मैं ही मैं हूँ, अव्यय हूँ।
দৃগ্দৃশ্যৌ দ্বৌ পদার্থৌ স্তঃ পরস্পরবিলক্ষণৌ। দৃগ্ব্রহ্ম দৃশ্যং মাযেতি সর্ববেদান্তডিণ্ডিমঃ॥১৬॥
dṛg-dṛśyau dvau padārthau staḥ paraspara-vilakṣaṇau | dṛg-brahma dṛśyaṃ māyeti sarva-vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||16||
অর্থ:दृक् और दृश्य — ये दो पदार्थ परस्पर विलक्षण हैं; दृक् ब्रह्म है और दृश्य माया है — यही समस्त वेदान्त की डिंडिम-घोषणा है।
অহং সাক্ষীতি যো বিদ্যাদ্বিবিচ্যৈবং পুনঃ পুনঃ। স এব মুক্তঃ সো বিদ্বানিতি বেদান্তডিণ্ডিমঃ॥১৭॥
ahaṃ sākṣīti yo vidyād vivicyaivaṃ punaḥ punaḥ | sa eva muktaḥ so vidvān iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||17||
অর্থ:जो इस प्रकार बार-बार विवेक करके 'मैं साक्षी हूँ' ऐसा जान लेता है, वही मुक्त है, वही विद्वान् है — यही वेदान्त की घोषणा है।
ঘটকুড্যাদিকং সর্বং মৃত্তিকামাত্রমেব চ। তদ্বদ্ব্রহ্ম জগত্সর্বমিতি বেদান্তডিণ্ডিমঃ॥১৮॥
ghaṭa-kuḍyādikaṃ sarvaṃ mṛttikā-mātram eva ca | tadvad brahma jagat sarvam iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||18||
অর্থ:जैसे घट, भित्ति आदि सब मृत्तिका मात्र हैं, वैसे ही यह सम्पूर्ण जगत् ब्रह्म ही है — यही वेदान्त की घोषणा है।
ব্রহ্ম সত্যং জগন্মিথ্যা জীবো ব্রহ্মৈব নাপরঃ। অনেন বেদ্যং সচ্ছাস্ত্রমিতি বেদান্তডিণ্ডিমঃ॥১৯॥
brahma satyaṃ jagan mithyā jīvo brahmaiva nāparaḥ | anena vedyaṃ sac-chāstram iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||19||
অর্থ:ब्रह्म सत्य है, जगत् मिथ्या है, और जीव ब्रह्म ही है, अन्य नहीं; यही सच्छास्त्र का ज्ञातव्य है — यही वेदान्त की घोषणा है।
অন্তর্জ্যোতির্বহির্জ্যোতিঃ প্রত্যগ্জ্যোতিঃ পরাত্পরঃ। জ্যোতির্জ্যোতিঃ স্বযংজ্যোতিরাত্মজ্যোতিঃ শিবোঽস্ম্যহম্॥২০॥
antar-jyotir bahir-jyotiḥ pratyag-jyotiḥ parāt-paraḥ | jyotir-jyotiḥ svayaṃ-jyotir ātma-jyotiḥ śivo'smy aham ||20||
অর্থ:अन्तर्ज्योति, बहिर्ज्योति, प्रत्यग्ज्योति, परात्पर; ज्योतियों की ज्योति, स्वयंज्योति, आत्मज्योति — वह शिव मैं ही हूँ।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
ब्रह्मज्ञानावलीमाला পাঠের উপকারিতা
একবার মনোযোগ দিয়ে শোনামাত্রই ব্রহ্মজ্ঞান (ব্রহ্ম-জ্ঞান) প্রদানকারী বলা হয়
মহান অদ্বৈত সত্য 'অহং ব্রহ্মাস্মি' ও 'ব্রহ্ম সত্য, জগৎ মিথ্যা'-কে শক্তিশালীভাবে দৃঢ় করে
নিদিধ্যাসন — নিজের যথার্থ আত্মার উপর নিরন্তর ধ্যান — এর জন্য আদর্শ গ্রন্থ
শরীর, মন, গুণ ও তিন অবস্থার (জাগ্রত, স্বপ্ন, সুষুপ্তি) সঙ্গে মিথ্যা তাদাত্ম্যকে বিলীন করে
গভীর, স্থায়ী শান্তি এবং তিন তাপ (তাপত্রয়) থেকে মুক্তি বিকশিত করে
মুমুক্ষুদের দ্বারা দৈনিক বেদান্তিক স্বাধ্যায় ও চিন্তনের জন্য প্রায়ই ব্যবহৃত
ब्रह्मज्ञानावलीमाला পাঠের নিয়ম
কোনো শান্ত, স্বচ্ছ স্থানে পূর্ব বা উত্তর দিকে মুখ করে শান্তভাবে বসুন। শ্লোকগুলি ধীরে ধীরে পাঠ করুন, প্রতিটি প্রথম-পুরুষ পুষ্টি ('আমি সাক্ষী… আমিই অবিনাশী আত্মা')-কে হৃদয়ে বসতে দিন। সমাপন উপদেশ 'ব্রহ্ম সত্য, জগৎ মিথ্যা, জীব ব্রহ্মই' সম্পর্কে চিন্তন করুন। একটিমাত্র সযত্ন পাঠও ফলদায়ক বলা হয়; অনেকে একে চিন্তন ও আত্ম-বিচারের অঙ্গ রূপে প্রতিদিন পাঠ করেন।
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ ब्रह्मज्ञानावलीमाला শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন