Mantra.Tips
venkateswaravishnuannamacharyaannamayya

බ්රහ්මං ඕ̀ක්කටේ

బ్రహ్మం ఒక్కటే in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Morning prayer; during Venkateswara worship and on Saturdays (sacred to Balaji)·📜 Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE)
Share:

Origin & Story

Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE) · Annamacharya (Tallapaka Annamayya) · 1408-1503 CE

Annamacharya was born at Tallapaka and from childhood was wholly devoted to Lord Venkateswara of Tirumala, on whom he composed tens of thousands of keertanas. In 'Brahmam Okkate' he sets aside all worldly hierarchy, declaring that the one Supreme Brahman dwells equally in every being. Many of his songs, including this one, were inscribed on copper plates and preserved in the Tirumala temple, rediscovered centuries later.

As told in scripture

Tradition holds that Annamacharya's 32,000 songs flowed by the direct grace of Lord Venkateswara, and that the copper plates bearing them, hidden for centuries in a vault at Tirumala, were rediscovered intact — as if the Lord Himself had preserved His devotee's words of devotion and equality for all ages.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

බ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ පරබ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ පරබ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ පරබ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ

brahma mokkaṭē parabrahma mokkaṭē parabrahma mokkaṭē parabrahma mokkaṭē

Meaning:ब्रह्म एक ही है, परब्रह्म एक ही है।

Verse 2

කංදුවගු හීනාධිකමු ලිංදු ලේවු අංදරිකි ශ්රීහරේ අංතරාත්ම ඉංදුලෝ ජංතුකුල මිංතා නෝ̀ක්කටේ අංදරිකි ශ්රීහරේ අංතරාත්ම

kanduvagu hīnādhikamu lindu lēvu andariki śrīharē antarātma indulō jantukula mintā nokkaṭē andariki śrīharē antarātma

Meaning:यहाँ ऊँच-नीच का कोई भेद नहीं; सबका अंतरात्मा एकमात्र श्रीहरि (विष्णु) ही है। इस संसार में समस्त प्राणियों का कुल एक ही है; सबके भीतर श्रीहरि ही अंतरात्मा हैं।

Verse 3

නිංඩාර රාජු නිද්රිංචු නිද්රයු නෝ̀කටේ අංඩනේ බංටු නිද්ර අදියු නෝ̀කටේ මේ̀ංඩෛන බ්රාහ්මණුඩු මේ̀ට්ටු භූමි යෝ̀කටේ චංඩාලුඩුංඩේටි සරිභූමි යෝ̀කටේ

niṇḍāra rāju nidriñcu nidrayu nokaṭē aṇḍanē baṇṭu nidra adiyu nokaṭē meṇḍaina brāhmaṇuḍu meṭṭu bhūmi yokaṭē caṇḍāluḍuṇḍēṭi saribhūmi yokaṭē

Meaning:जिस निद्रा में महान राजा सोता है, वही निद्रा उसके पास सोते सेवक की भी है — दोनों एक हैं। जिस भूमि पर श्रेष्ठ ब्राह्मण चलता है, वही भूमि वह है जहाँ चांडाल खड़ा है — दोनों समान हैं।

Verse 4

අනුගුදේවතලකුනු අලකාම සුඛ මෝ̀කටේ ඝන කීටකාදුලකු කාම සුඛ මෝ̀කටේ දින මහේශ්වරුනිකිනි තේ̀ලිසි සුඛ මෝ̀කටේ වනු චීමල කෛනනු වට්ටි සුඛ මෝ̀කටේ

anugudēvatalakunu alakāma sukha mokaṭē ghana kīṭakādulaku kāma sukha mokaṭē dina maheśvarunikini telisi sukha mokaṭē vanu cīmala kainanu vaṭṭi sukha mokaṭē

Meaning:प्रिय देवताओं के लिए कामसुख एक है; तुच्छ कीट आदि के लिए भी वही कामसुख है; जानने वाले महेश्वर के लिए वह आनंद एक है; रेंगती चींटियों के लिए भी वही सामान्य सुख एक है।

Verse 5

කෝ̀රලි ශිෂ්ටාන්නමුලු ගුඩුචුට යෝ̀කටේ තිරුගු දුෂ්ටාන්නමුලු තිනුට යෝ̀කටේ පරග දුර්ගංධමුලපෛ වායු වෝ̀කටේ තිරුමනි වේංකටේශු තේ̀ලිසින වා රෝ̀කටේ

korali śiṣṭānnamulu guḍucuṭa yokaṭē tirugu duṣṭānnamulu tinuṭa yokaṭē paraga durgandhamulapai vāyu vokaṭē tirumani vēṅkaṭēśu telisina vā rokaṭē

Meaning:शिष्ट (उत्तम) अन्न खाना और घूमते हुए मिला दुष्ट (हीन) अन्न खाना — खाने की क्रिया एक ही है; सुगंधित और दुर्गंधित दोनों पर वही वायु बहती है; और जिन्होंने पवित्र भगवान वेंकटेश को सचमुच जान लिया है, वे सब एक समान हैं। सबके लिए परब्रह्म एक ही है।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

බ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ🔊brahma mokkaṭēThe Brahman (supreme reality) is one alone.
පරබ්රහ්ම මෝ̀ක්කටේ🔊parabrahma mokkaṭēThe Supreme Brahman is one alone (there is only one God for all).
කංදුවගු හීනාධිකමුලු ඉංදු ලේවු🔊kanduvagu hīnādhikamulu indu lēvuHere there are no distinctions of high and low (no inferior or superior).
අංදරිකි ශ්රීහරේ අංතරාත්ම🔊andariki śrīharē antarātmaSri Hari (Vishnu) alone is the inner Self of all.
ඉංදුලෝ ජංතුකුලමු ඉංතා නෝ̀ක්කටේ🔊indulō jantukulamu intā nokkaṭēIn this (world) the whole family of living beings is one and the same.
නිංඩාර රාජු නිද්රිංචු නිද්රයු නෝ̀කටේ🔊niṇḍāra rāju nidriñcu nidrayu nokaṭēThe sleep in which a great king slumbers is one and the same (as another's).
අංඩනේ බංටු නිද්ර අදියු නෝ̀කටේ🔊aṇḍanē baṇṭu nidra adiyu nokaṭēAnd the sleep of the servant beside him — that too is the very same.
මේ̀ංඩෛන බ්රාහ්මණුඩු මේ̀ට්ටු භූමි යෝ̀කටේ🔊meṇḍaina brāhmaṇuḍu meṭṭu bhūmi yokaṭēThe ground on which the eminent Brahmin treads is one (the same earth).
චංඩාලුඩුංඩේටි සරිභූමි යෝ̀කටේ🔊caṇḍāluḍuṇḍēṭi saribhūmi yokaṭēThe very same earth is that on which the outcaste stands — it is equal.
අනුගුදේවතලකුනු අලකාම සුඛ මෝ̀කටේ🔊anugudēvatalakunu alakāma sukha mokaṭēFor the cherished gods, the pleasure of desire is one (the same).
ඝන කීටකාදුලකු කාම සුඛ මෝ̀කටේ🔊ghana kīṭakādulaku kāma sukha mokaṭēFor the lowly insects and the rest, the pleasure of desire is the very same.
වනු චීමල කෛනනු වට්ටි සුඛ මෝ̀කටේ🔊vanu cīmala kainanu vaṭṭi sukha mokaṭēEven for the crawling ants, the bare feeling of pleasure is one and the same.
කෝ̀රලි ශිෂ්ටාන්නමුලු ගුඩුචුට යෝ̀කටේ🔊korali śiṣṭānnamulu guḍucuṭa yokaṭēEating refined, noble food (with relish) is one act.
තිරුගු දුෂ්ටාන්නමුලු තිනුට යෝ̀කටේ🔊tirugu duṣṭānnamulu tinuṭa yokaṭēEating the coarse, poor food found while wandering is the very same act (of eating).
පරග දුර්ගංධමුලපෛ වායු වෝ̀කටේ🔊paraga durgandhamulapai vāyu vokaṭēThe very same wind blows over fragrant and over foul-smelling things alike.
තිරුමනි වේංකටේශු තේ̀ලිසින වා රෝ̀කටේ🔊tirumani vēṅkaṭēśu telisina vā rokaṭēThose who have truly known the holy Lord Venkateswara are all one (alike in His sight).

Benefits of Chanting బ్రహ్మం ఒక్కటే

A profound teaching of the oneness of God and the spiritual equality of all beings, sung with devotion.

Dissolves the ego's sense of high and low, cultivating humility and seeing Sri Hari as the Self in all.

Among the most cherished of Annamayya's 32,000 keertanas in praise of Lord Venkateswara of Tirumala.

Recited and sung to deepen devotion to Venkateswara (Balaji) and to absorb the vision of non-duality (Advaita).

Brings peace of mind by teaching that the same Lord and the same essence pervade king and servant, god and ant alike.

How to Chant బ్రహ్మం ఒక్కటే

Repetitions1times
Best TimeMorning prayer; during Venkateswara worship and on Saturdays (sacred to Balaji)
FaceFacing the deity of Venkateswara / Vishnu or east

Sit before an image of Lord Venkateswara (Balaji) and sing or recite the keertana with feeling, dwelling on its meaning — that one Supreme Self dwells in all. Annamayya's songs are meant to be sung; if recited, chant the pallavi 'Brahmam okkate' as a refrain after each charanam, contemplating the equality and oneness it proclaims.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete బ్రహ్మం ఒక్కటే written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is a famous Telugu keertana (devotional song) by the saint-composer Annamacharya (Annamayya), declaring that there is only one Supreme Brahman who is the inner Self of all beings, and therefore no real distinction of high and low exists before God. It is among the most loved of his compositions.
Annamacharya (Annamayya, 1408-1503) was a great saint-poet and the earliest known composer (Pada-kavita Pitamaha) of Carnatic music, devoted to Lord Venkateswara of Tirumala. He is said to have composed 32,000 keertanas, many engraved on copper plates preserved at Tirumala, expressing devotion, philosophy and social equality.
Its message is the oneness of the Divine and the equality of all life. Through vivid examples — the same sleep for king and servant, the same earth under all, the same pleasure for gods and ants — Annamayya teaches that the one Lord Sri Hari is the Self within everyone, so distinctions of birth and status are unreal.
It praises Lord Venkateswara (Sri Hari / Vishnu) of Tirumala, named in its final line as 'Venkatesu'. Annamayya devoted his life and all his songs to this Lord, and 'Brahmam Okkate' weaves devotion to Venkateswara together with the teaching of universal oneness.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full బ్రహ్మం ఒక్కటే with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts