গোবিন্দ দামোদর স্তোত্রম্
गोविन्द दामोदर स्तोत्रम् in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
✦ অর্থ
গোবিন্দ দামোদর স্তোত্রম্ ভগবান কৃষ্ণের একটি প্রসিদ্ধ ভক্তি-স্তোত্র, যার প্রতিটি শ্লোক 'গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি' এই মধুর ধুয়ো দিয়ে শেষ হয়। মহান ভক্ত-কবি বিল্বমঙ্গল ঠাকুর (লীলা শুক) রচিত এই স্তোত্র অনেক সুন্দর দৃশ্য উপস্থাপন করে — দ্রৌপদীর ডাক, গোপকন্যারা, এমনকি পোষা টিয়া ও ময়নারাও — সকলে এই তিন পবিত্র নাম ডাকে। এর বার্তা হল কৃষ্ণ-নামই জীবনের সার এবং মৃত্যুর সময় জপের যোগ্য পরম বস্তু।
উৎপত্তি ও কাহিনি
Govinda Damodara Stotra (independent Vaishnava devotional work) · Bilvamangala Thakura (Lila Shuka) · Medieval (c. 13th–14th century CE)
বিল্বমঙ্গল ঠাকুর, যাঁকে লীলা শুকও বলা হয়, কৃষ্ণের প্রেমে সম্পূর্ণ লীন এক সন্ত-কবি ছিলেন এবং কৃষ্ণ-কর্ণামৃতের রচয়িতা হিসেবে প্রসিদ্ধ ছিলেন। গোবিন্দ দামোদর স্তোত্রম্ ভগবানের পবিত্র নামের উপর রচিত তাঁর শ্লোক-মালা। মহাভারতের দ্রৌপদী-রক্ষা প্রসঙ্গ ও ব্রজের গোপবধূদের দৈনন্দিন জীবন থেকে প্রেরণা নিয়ে তিনি দেখান যে 'গোবিন্দ, দামোদর, মাধব' নাম ভক্তদের ঠোঁট থেকে স্বতঃ উৎসারিত হয়, এবং জিহ্বাকে এই মধুরতম অক্ষরের সদা রসাস্বাদনের প্রেরণা দেন।
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
প্রারম্ভিক শ্লোক স্মরণ করায় যে কুরু-সভায় যখন দুঃশাসন দ্রৌপদীর বস্ত্রহরণ করছিল এবং তাঁর অন্য কোনো রক্ষক ছিল না, তখন তিনি 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!' ডাকলেন — এবং ভগবান অলৌকিকভাবে অনন্ত বস্ত্র জোগালেন, যাতে তিনি কখনও বিবস্ত্র হতে না পারেন। ভক্তরা একে প্রমাণ মানেন যে বিপদে এই নাম সত্য হৃদয়ে ডাকলে ভগবানের তাৎক্ষণিক রক্ষা আসে।
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
অগ্রে কুরূণামথ পাণ্ডবানাং দুঃশাসনেনাহৃতবস্ত্রকেশা। কৃষ্ণা তদাক্রোশদনন্যনাথা গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
agre kurūṇām atha pāṇḍavānāṃ duḥśāsanenāhṛta-vastra-keśā | kṛṣṇā tadākrośad ananya-nāthā govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:কৌরব ও পাণ্ডবদের সভায় যখন দুঃশাসন দ্রৌপদীর বস্ত্র ও কেশ টানল, তখন অনন্যনাথা দ্রৌপদী চিৎকার করে উঠলেন — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
শ্রীকৃষ্ণ বিষ্ণো মধুকৈটভারে ভক্তানুকম্পিন্ ভগবন্ মুরারে। ত্রাযস্ব মাং কেশব লোকনাথ গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
śrī-kṛṣṇa viṣṇo madhu-kaiṭabhāre bhaktānukampin bhagavan murāre | trāyasva māṃ keśava loka-nātha govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:'হে শ্রীকৃষ্ণ! হে বিষ্ণু! হে মধু-কৈটভের শত্রু! হে ভক্তবৎসল! হে ভগবান! হে মুরারে! আমাকে রক্ষা করো, হে কেশব, হে লোকনাথ — গোবিন্দ, দামোদর, মাধব!'
বিক্রেতুকামা কিল গোপকন্যা মুরারিপাদার্পিতচিত্তবৃত্তিঃ। দধ্যাদিকং মোহবশাদবোচদ্ গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
vikretu-kāmā kila gopa-kanyā murāri-pādārpita-citta-vṛttiḥ | dadhy-ādikaṃ moha-vaśād avocad govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:এক গোপকন্যা, যে দই প্রভৃতি বিক্রি করতে চেয়েছিল, তার চিত্ত মুরারির চরণে লীন ছিল; প্রেম-মোহে সে নিজের পণ্যের পরিবর্তে ডেকে উঠল — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
উলূখলে সম্ভৃততণ্ডুলাংশ্চ সঙ্ঘট্টযন্ত্যো মুসলৈঃ প্রমুগ্ধাঃ। গাযন্তি গোপ্যো জনিতানুরাগা গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
ulūkhale sambhṛta-taṇḍulāṃś ca saṅghaṭṭayantyo musalaiḥ pramugdhāḥ | gāyanti gopyo janitānurāgā govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:উদুখলে জমানো চাল মুষল দিয়ে কুটতে কুটতে মুগ্ধ গোপীরা অনুরাগে ভরে গান করে — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
কাচিত্করাংভোজপুটে নিষণ্ণং ক্রীডাশুকং কিংশুকরক্ততুণ্ডম্। অধ্যাপযামাস সরোরুহাক্ষী গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
kācit karāmbhoja-puṭe niṣaṇṇaṃ krīḍā-śukaṃ kiṃśuka-rakta-tuṇḍam | adhyāpayām āsa saroruhākṣī govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:এক কমলনয়না তার কর-কমলে বসা, কিংশুক-ফুলের মতো লাল ঠোঁটওয়ালা ক্রীড়া-শুককে এই-ই শেখালেন — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
গৃহে গৃহে গোপবধূসমূহঃ প্রতিক্ষণং পিঞ্জরসারিকাণাম্। স্খলদ্গিরং বাচযিতুং প্রবৃত্তো গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
gṛhe gṛhe gopa-vadhū-samūhaḥ prati-kṣaṇaṃ piñjara-sārikāṇām | skhalad-giraṃ vācayituṃ pravṛtto govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:ঘরে ঘরে গোপ-বধূদের দল প্রতিক্ষণ তাদের খাঁচার ময়নাদের আটকে আটকে এই-ই বলতে শেখানোয় নিযুক্ত থাকে — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
জিহ্বে রসজ্ঞে মধুরপ্রিযা ত্বং সত্যং হিতং ত্বাং পরমং বদামি। আবর্ণযেথা মধুরাক্ষরাণি গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
jihve rasa-jñe madhura-priyā tvaṃ satyaṃ hitaṃ tvāṃ paramaṃ vadāmi | āvarṇayethā madhurākṣarāṇi govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:হে রস-জ্ঞানী জিহ্বা! তুমি মধুরের প্রেমী; আমি তোমাকে সত্য ও পরম হিতকর বচন বলি — এই মধুর অক্ষরগুলি বারবার উচ্চারণ করো — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
সুখাবসানে ত্বিদমেব সারং দুঃখাবসানে ত্বিদমেব গেযম্। দেহাবসানে ত্বিদমেব জাপ্যং গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি॥
sukhāvasāne tv idam eva sāraṃ duḥkhāvasāne tv idam eva geyam | dehāvasāne tv idam eva jāpyaṃ govinda dāmodara mādhaveti ||
অর্থ:সুখের শেষে এই-ই সার, দুঃখের শেষে এই-ই গাওয়ার যোগ্য, এবং দেহের শেষে (মৃত্যুতে) এই-ই জপের যোগ্য — 'গোবিন্দ! দামোদর! মাধব!'
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
गोविन्द दामोदर स्तोत्रम् পাঠের উপকারিতা
হৃদয় ও জিহ্বাকে গোবিন্দ, দামোদর ও মাধব এই মধুর পবিত্র নামে পূর্ণ করে
নিরন্তর নাম-স্মরণ (ভগবানের নামের স্মরণ)-এর অভ্যাস স্থাপন করে
বিপদের সময় কৃষ্ণের রক্ষার আহ্বান করে, যেমন দ্রৌপদীর রক্ষা হয়েছিল
আনন্দময় পুনরাবৃত্তির মাধ্যমে প্রেম-ভক্তি বিকশিত করে
মৃত্যুর সময় শুভ প্রয়াণের জন্য জপের যোগ্য পরম বস্তু বলা হয়
সুখ ও দুঃখ উভয়ের শেষে শান্তি এনে মনকে ভগবানে স্থির করে
गोविन्द दामोदर स्तोत्रम् পাঠের নিয়ম
ভগবান কৃষ্ণের মূর্তির সম্মুখে সুখে বসুন এবং শ্লোকগুলি মধুর স্বরে পাঠ করুন, প্রতিটি শ্লোকের শেষে 'গোবিন্দ দামোদর মাধবেতি' এই ধুয়ো অনুরণিত করতে করতে। এই স্তোত্র কীর্তনের জন্য আদর্শ এবং একা বা দলবদ্ধভাবে উচ্চস্বরে গাওয়া যায়। অনেক ভক্ত এর নিত্য পাঠ করেন এবং বিশেষত কার্তিক মাসে এটি ঠোঁটে রাখেন।
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ गोविन्द दामोदर स्तोत्रम् শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন