માર્ગબન્ધુ સ્તોત્રમ્
मार्गबन्धु स्तोत्रम् in Gujarati · ગુજરાતી
તમારી ભાષા/લિપિમાં વાંચો
ઉત્પત્તિ અને કથા
Composed by Sri Appayya Dikshita (Shaiva devotional literature) · Appayya Dikshita · 16th century CE
The Margabandhu Stotram was composed by Appayya Dikshita, one of the greatest Sanskrit scholars and Shiva devotees of South India. Tradition holds that he composed it as a prayer to Lord Shiva to be the protector and guide upon the road. To this day it is the favourite hymn recited by devotees before undertaking journeys, invoking Shiva as the ever-present 'friend of the path' who keeps the traveller safe and brings the undertaking to an auspicious end.
✦ શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે
Devotees who recite the Margabandhu Stotram before travelling testify that journeys begun with this prayer pass safely and smoothly, dangers melting away as though an unseen companion clears the road. It is cherished as Lord Shiva's promise to walk beside those who call upon him as Marga-bandhu.
અર્થ સહિત સંપૂર્ણ પાઠ
કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો
શમ્ભો મહાદેવ દેવ શિવ શમ્ભો મહાદેવ દેવેશ શમ્ભો। શમ્ભો મહાદેવ દેવ॥
Shambho Mahadeva Deva Shiva Shambho Mahadeva Devesha Shambho Shambho Mahadeva Deva
અર્થ:हे शम्भो, महादेव, देव शिव! हे शम्भो, महादेव, देवेश शम्भो! हे शम्भो, महादेव, देव!
ફાલાવનમ્રં ફણિકુણ્ડલં વા નાગેન્દ્રહારં મૃગરાજહારમ્। ચન્દ્રાર્ધચૂડં અમૃતસ્વરૂપં માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Phalavanamram Phani-kundalam Va Nagendra-haram Mrigaraja-haram Chandrardha-choodam Amrita-svaroopam Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जो कृपा से नम्र हैं, जो सर्पों के कुण्डल, नागराज तथा मृगराज (सिंह) के चर्म की माला धारण करते हैं, जो मस्तक पर अर्धचन्द्र धारण करते हैं, जिनका स्वरूप अमृतमय है — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
અઙ્ગે વિરાજદ્ભુજગેન્દ્રહારં અબ્જે વિરાજત્કરુણાકટાક્ષમ્। ગઙ્ગાધરં ચન્દ્રકલાવતંસં માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Ange Virajad-bhujagendra-haram Abje Virajat-karunaa-kataksham Gangadharam Chandra-kalaa-vatamsam Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जिनके अंग पर नागेन्द्र की माला सुशोभित है, जिनके कमलनेत्रों में करुणा का कटाक्ष विराजमान है, जो गंगाधर हैं और चन्द्रकला को आभूषण रूप में धारण करते हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
નિત્યં ચિદાનન્દમયં મહેશં નિત્યં ગુણાતીતમપારમેયમ્। નિત્યં પ્રપન્નાર્તિહરં નતોઽહં માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Nityam Chid-ananda-mayam Mahesham Nityam Gunaateetam-aprameyam Nityam Prapannarti-haram Natoham Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जो नित्य चिदानन्दमय महेश हैं, जो नित्य गुणातीत और अपरिमेय हैं, जो शरणागतों की पीड़ा हरने वाले हैं — उन्हें मैं नमन करता हूँ। हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
એકં અનેકં ચ વિચારયન્તં એકં વિભું ભિન્નમનન્તરૂપમ્। એકાક્ષરં યં નિખિલં વદન્તિ માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Ekam Anekam Cha Vichaarayantam Ekam Vibhum Bhinnam-ananta-roopam Ekaaksharam Yam Nikhilam Vadanti Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जो एक और अनेक का विचार करते हैं, जो एक होकर भी विभु तथा भिन्न-भिन्न अनन्त रूपों वाले हैं, जिन्हें सब एकाक्षर (ॐ) कहते हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
યં બ્રહ્મમુખ્યાઃ સુરવર્યગણ્યા ધ્યાયન્તિ યોગેન સદા મુનીન્દ્રાઃ। સર્વેશ્વરં સર્વહિતાવહં તં માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Yam Brahma-mukhyaah Sura-varya-ganyaa Dhyaayanti Yogena Sadaa Muneendraah Sarveshvaram Sarva-hitaavaham Tam Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जिनका ब्रह्मा आदि श्रेष्ठ देवगण तथा मुनीन्द्र सदा योग द्वारा ध्यान करते हैं, जो सर्वेश्वर तथा सबका हित करने वाले हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
પઞ્ચાનનં ફાલવિલોચનં વા ફણીન્દ્રહારં પ્રલયાનલાભમ્। ભસ્માઙ્ગરાગં ભવનાશનં તં માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Panchananam Phala-vilochanam Va Phaneendra-haram Pralayanalaabham Bhasmanga-raagam Bhava-nashanam Tam Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जो पंचमुख हैं, जिनके ललाट पर नेत्र है, जो नागराज की माला धारण करते हैं, जो प्रलयाग्नि के समान तेजस्वी हैं, जो भस्म से अंगराग किए हुए तथा संसार के नाशक हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
યો ભૂતનાથો ભુવનાધિપો વા યો વામદેવો ભગવાન્મહેશઃ। યો રુદ્રરૂપઃ સ તુ શૂલપાણિઃ માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Yo Bhoota-natho Bhuvanaadhipo Va Yo Vamadevo Bhagavan-Mahesha Yo Rudra-roopah Sa Tu Shoolapaanih Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जो भूतनाथ और भुवनों के अधिपति हैं, जो वामदेव, भगवान महेश हैं, जो रुद्ररूप शूलपाणि हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
યસ્યાઙ્ઘ્રિપદ્માત્સુરસિન્ધુરાદૌ યસ્યોત્તમાઙ્ગાદ્વિધુગાઙ્ગતોયમ્। યો દક્ષિણામૂર્તિરનેકરૂપઃ માર્ગસહાયં મમ દેવ દેવ॥
Yasyanghri-padmaat-sura-sindhur-adau Yasyottamaangaad-vidhu-gaanga-toyam Yo Dakshinamoortir-aneka-roopah Marga-sahayam Mama Deva Deva
અર્થ:जिनके चरणकमल से आदि में देवनदी (गंगा) प्रकट हुई, जिनके उत्तमांग (मस्तक) से चन्द्रमा-सी उज्ज्वल गंगा का जल बहता है, जो अनेक रूपों वाले दक्षिणामूर्ति हैं — हे मेरे देवों के देव, मेरी यात्रा के सहायक बनो।
શબ્દ-શબ્દ અર્થ
ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો
मार्गबन्धु स्तोत्रम् પાઠના લાભ
Invokes Shiva as Marga-bandhu, the protector and companion on every journey
Traditionally chanted before travel or pilgrimage for a safe, obstacle-free path
Guards travellers from accidents, dangers and difficulties on the road
Removes the distress of devotees who take refuge in Shiva (prapannarti-haram)
Steadies and protects the seeker on the inner journey of spiritual life
Deepens devotion by recalling Shiva's many glorious forms and qualities
Brings success and auspicious outcomes to undertakings begun with this prayer
मार्गबन्धु स्तोत्रम् જપ વિધિ
Before setting out on a journey or pilgrimage, sit or stand facing east, remember Lord Shiva, and recite the stotram beginning with the refrain 'Shambho Mahadeva Deva.' Chant all the verses with feeling, dwelling on the plea 'Marga-sahayam Mama Deva Deva' — asking Shiva to walk with you and guard your way. It may also be recited daily for protection on life's path.
વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો
આ પણ વાંચો
ॐ
સંપૂર્ણ मार्गबन्धु स्तोत्रम् શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ