নমামি ভক্তবত্সলং (রাম স্তুতি)
नमामि भक्तवत्सलं (राम स्तुति) in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
উৎপত্তি ও কাহিনি
Ramcharitmanas of Goswami Tulsidas (Lanka Kanda) — the 'Rama Stuti' · Goswami Tulsidas · 16th century CE
In the Lanka Kanda of the Ramcharitmanas, after great events in the war, the gods and sages offer this hymn of praise to Sri Rama. Composed by Tulsidas in mellifluous Sanskrit (a departure from the surrounding Awadhi verse), it captures the dual vision of Rama as the loving, accessible Lord of His devotees and as the formless, eternal Absolute. It has since become one of the most popular independent Rama stutis.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
Devotees hold that this stuti, born from the gods' own adoration of Rama, carries the power to awaken bhakti even in a hardened heart, and its final verse is taken as Rama's own assurance that sincere recitation never fails to bear the fruit of devotion.
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
নমামি ভক্তবত্সলং । কৃপালু শীল কোমলং । ভজামি তে পদাম্বুজং । অকামিনাং স্বধামদম্ ॥
Namami Bhakta-Vatsalam | Kripalu Shila Komalam | Bhajami Te Padambujam | Akaminam Sva-Dhamadam ||
অর্থ:हे राम! मैं आपको प्रणाम करता हूँ — आप भक्तवत्सल हैं, कृपालु एवं कोमल स्वभाव वाले हैं; मैं आपके चरण-कमलों का भजन करता हूँ, जो निष्काम भक्तों को अपना परमधाम प्रदान करते हैं। आप अत्यन्त श्याम और सुन्दर हैं, संसार-सागर के लिए मन्दराचल हैं, प्रफुल्ल कमल के समान नेत्रों वाले हैं, मद आदि दोषों से मुक्त करने वाले हैं। लम्बी भुजाओं एवं महान पराक्रम वाले, अप्रमेय वैभव से युक्त, तरकश-धनुष-बाण धारण किए हुए, तीनों लोकों के नायक हैं। सूर्यवंश के भूषण, शिव-धनुष को तोड़ने वाले, मुनियों एवं सन्तों के आनन्ददाता, देवशत्रु (राक्षस) समूह के संहारक हैं। कामदेव के शत्रु शिव द्वारा वन्दित, ब्रह्मा आदि देवों से सेवित, विशुद्ध ज्ञान-स्वरूप, समस्त दोषों को दूर करने वाले हैं। मैं लक्ष्मीपति को प्रणाम करता हूँ, जो सुख के आगार और सज्जनों की गति हैं; मैं अपनी शक्ति (सीता) एवं अनुज (लक्ष्मण) सहित आपका भजन करता हूँ, हे इन्द्र के प्रिय बहनोई। जो मनुष्य ईर्ष्यारहित होकर आपके चरण-मूल का भजन करते हैं, वे तर्क-वितर्क की तरंगों से भरे भवसागर में नहीं गिरते। एकान्तवासी जन सदा मुक्ति के लिए आनन्दपूर्वक आपका भजन करते हुए, इन्द्रियों को वश में करके, आपकी परम गति को प्राप्त होते हैं। मैं उस एकमात्र अद्भुत प्रभु को भजता हूँ — जो निरीह (इच्छारहित), ईश्वर, विभु, जगद्गुरु, शाश्वत और केवल तुरीय-स्वरूप हैं। मैं भाव के वल्लभ को भजता हूँ, जो कुयोगियों के लिए दुर्लभ हैं, अपने भक्तों के लिए कल्पवृक्ष हैं, समदर्शी एवं सदा सेवनीय हैं। मैं अनुपम रूप वाले राजाधिराज, पृथ्वीपुत्री सीता के पति को नमन करता हूँ; हे प्रभु, मुझ पर प्रसन्न हों, मैं आपको प्रणाम करता हूँ — मुझे अपने चरण-कमलों की भक्ति प्रदान करें। जो मनुष्य आदरपूर्वक इस स्तुति का पाठ करते हैं, वे निःसन्देह आपकी भक्ति से युक्त होकर आपके परमपद को प्राप्त होते हैं।
নিকামশ্যাম সুন্দরং । ভবাম্বুনাথ মন্দরং । প্রফুল্ল কংজ লোচনং । মদাদি দোষ মোচনম্ ॥
Nikama-Shyama Sundaram | Bhavambu-Natha Mandaram | Praphulla Kanja Lochanam | Madadi Dosha Mochanam ||
প্রলম্ব বাহু বিক্রমং । প্রভোঽপ্রমেয বৈভবম্ । নিষঙ্গ চাপ সাযকং । ধরং ত্রিলোক নাযকম্ ॥
Pralamba Bahu Vikramam | Prabho-'prameya Vaibhavam | Nishanga Chapa Sayakam | Dharam Triloka Nayakam ||
দিনেশ বংশ মণ্ডনং । মহেশ চাপ খণ্ডনম্ । মুনীন্দ্র সন্ত রঞ্জনং । সুরারি বৃন্দ ভঞ্জনম্ ॥
Dinesha Vamsha Mandanam | Mahesha Chapa Khandanam | Munindra Santa Ranjanam | Surari Vrinda Bhanjanam ||
মনোজ বৈরি বন্দিতং । অজাদি দেব সেবিতম্ । বিশুদ্ধ বোধ বিগ্রহং । সমস্ত দূষণাপহম্ ॥
Manoja Vairi Vanditam | Ajadi Deva Sevitam | Vishuddha Bodha Vigraham | Samasta Dushanapaham ||
নমামি ইন্দিরা পতিং । সুখাকরং সতাং গতিম্ । ভজে সশক্তি সানুজং । শচী পতি প্রিযানুজম্ ॥
Namami Indira Patim | Sukhakaram Satam Gatim | Bhaje Sashakti Sanujam | Shachi Pati Priyanujam ||
ত্বদঙ্ঘ্রি মূল যে নরাঃ । ভজন্তি হীন মত্সরাঃ । পতন্তি নো ভবার্ণবে । বিতর্ক বীচি সংকুলে ॥
Tvad-Anghri Mula Ye Narah | Bhajanti Hina Matsarah | Patanti No Bhavarnave | Vitarka Vichi Sankule ||
বিবিক্ত বাসিনঃ সদা । ভজন্তি মুক্তযে মুদা । নিরস্য ইন্দ্রিযাদিকং । প্রযান্তি তে গতিং স্বকম্ ॥
Vivikta Vasinah Sada | Bhajanti Muktaye Muda | Nirasya Indriyadikam | Prayanti Te Gatim Svakam ||
তমেকমদ্ভুতং প্রভুং । নিরীহমীশ্বরং বিভুম্ । জগদ্গুরুং চ শাশ্বতং । তুরীযমেব কেবলম্ ॥
Tam-Ekam-Adbhutam Prabhum | Niriham-Ishvaram Vibhum | Jagad-Gurum Cha Shashvatam | Turiyam-Eva Kevalam ||
ভজামি ভাব বল্লভং । কুযোগিনাং সুদুর্লভম্ । স্বভক্ত কল্প পাদপং । সমং সুসেব্যমন্বহম্ ॥
Bhajami Bhava Vallabham | Ku-Yoginam Su-Durlabham | Sva-Bhakta Kalpa Padapam | Samam Su-Sevyam-Anvaham ||
অনূপ রূপ ভূপতিং । নতোঽহমুর্বিজা পতিম্ । প্রসীদ মে নমামি তে । পদাব্জ ভক্তি দেহি মে ॥
Anupa Rupa Bhupatim | Nato-'ham-Urvija Patim | Prasida Me Namami Te | Padabja Bhakti Dehi Me ||
পঠন্তি যে স্তবং ইদং । নরাদরেণ তে পদম্ । ব্রজন্তি নাত্র সংশযং । ত্বদীয ভক্তি সংযুতাঃ ॥
Pathanti Ye Stavam Idam | Naradarena Te Padam | Vrajanti Na-Atra Samshayam | Tvadiya Bhakti Samyutah ||
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
नमामि भक्तवत्सलं (राम स्तुति) পাঠের উপকারিতা
A complete, scripturally sanctioned stuti for adoring Sri Rama as both personal Lord and Absolute
Cultivates pure, envy-free devotion (bhakti) to the lotus feet of Rama
Recited for the removal of inner faults such as pride, lust and delusion ('madadi dosha mochanam')
The closing verse promises devotion and the supreme state to sincere reciters
Brings peace, refuge and the assurance of Rama's protective love (bhakta-vatsalata)
Beloved in the Ramcharitmanas tradition and suitable for daily Rama worship and parayana
नमामि भक्तवत्सलं (राम स्तुति) পাঠের নিয়ম
Recite this Rama Stuti with devotion and a clear, unhurried voice, ideally before an image of Sri Rama, reflecting on each epithet as a meditation on the Lord. It may be chanted once daily as part of Rama upasana, or repeatedly during a Ramcharitmanas parayana. End by praying, as the hymn itself does, for unswerving devotion to Rama's lotus feet.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ नमामि भक्तवत्सलं (राम स्तुति) শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন