ନାସଦୀଯ ସୂକ୍ତମ୍
नासदीय सूक्तम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Rigveda, Mandala 10, Sukta 129 · Rishi Parameshthi Prajapati (traditional) · c. 1500-1200 BCE
The Nasadiya Sukta appears near the close of the Rigveda, in its tenth and most philosophical Mandala. Traditionally ascribed to the seer Parameshthi Prajapati, it marks a turning point in Vedic thought — from the praise of individual deities toward abstract reflection on the one ultimate source of all. Rather than asserting a creation myth, the seer poses a chain of unanswerable questions, arriving at the One (Tad Ekam) that existed before the duality of being and non-being, and confessing the limits of even divine knowledge.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
Sages hold that the very questions of the Nasadiya Sukta are its power: by refusing easy answers it lifts the mind beyond words to the silent wonder of Brahman. Seekers report that contemplating its closing verse — 'He alone knows, or perhaps even He knows not' — dissolves intellectual pride and opens a deep, peaceful awareness of the mystery underlying all existence.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ନାସଦାସୀନ୍ନୋ ସଦାସୀତ୍ତଦାନୀଂ ନାସୀଦ୍ରଜୋ ନୋ ଵ୍ଯୋମା ପରୋ ଯତ୍। କିମାଵରୀଵଃ କୁହ କସ୍ଯ ଶର୍ମନ୍ନମ୍ଭଃ କିମାସୀଦ୍ଗହନଂ ଗଭୀରମ୍॥୧॥
Nasadasinno sadasittadanim nasidrajo no vyoma paro yat; Kimavarivah kuha kasya sharmannambhah kimasidgahanam gabhiram. (1)
ଅର୍ଥ:तब न असत् था, न सत् था; न अन्तरिक्ष था, न उसके परे आकाश। क्या ढका हुआ था? कहाँ? किसके आश्रय में? क्या गहन-गभीर जल था?
ନ ମୃତ୍ଯୁରାସୀଦମୃତଂ ନ ତର୍ହି ନ ରାତ୍ର୍ଯା ଅହ୍ନ ଆସୀତ୍ପ୍ରକେତଃ। ଆନୀଦଵାତଂ ସ୍ଵଧଯା ତଦେକଂ ତସ୍ମାଦ୍ଧାନ୍ଯନ୍ନ ପରଃ କିଂ ଚନାସ॥୨॥
Na mrityurasidamritam na tarhi na ratrya ahna asitpraketah; Anidavatam svadhaya tadekam tasmaddhanyanna parah kim chanasa. (2)
ଅର୍ଥ:तब न मृत्यु थी, न अमरता; न रात्रि का चिह्न था, न दिन का। वह 'एक' वायुरहित होकर अपनी ही शक्ति से श्वास ले रहा था; उससे परे और कुछ भी नहीं था।
ତମ ଆସୀତ୍ତମସା ଗୂଳ୍ହମଗ୍ରେଽପ୍ରକେତଂ ସଲିଲଂ ସର୍ଵମା ଇଦମ୍। ତୁଚ୍ଛ୍ଯେନାଭ୍ଵପିହିତଂ ଯଦାସୀତ୍ତପସସ୍ତନ୍ମହିନାଜାଯତୈକମ୍॥୩॥
Tama asittamasa gulhamagre'praketam salilam sarvama idam; Tuchyenabhvapihitam yadasittapasastanmahinajayataikam. (3)
ଅର୍ଥ:आरम्भ में अंधकार से ढका अंधकार था; यह सब अप्रकट जलराशि थी। शून्य से आवृत वह 'एक' तप की महिमा से प्रकट हुआ।
କାମସ୍ତଦଗ୍ରେ ସମଵର୍ତତାଧି ମନସୋ ରେତଃ ପ୍ରଥମଂ ଯଦାସୀତ୍। ସତୋ ବନ୍ଧୁମସତି ନିରଵିନ୍ଦନ୍ହୃଦି ପ୍ରତୀଷ୍ଯା କଵଯୋ ମନୀଷା॥୪॥
Kamastadagre samavartatadhi manaso retah prathamam yadasit; Sato bandhumasati niravindanhridi pratishya kavayo manisha. (4)
ଅର୍ଥ:आरम्भ में उसमें काम (इच्छा) उत्पन्न हुई — वही मन का प्रथम बीज था। ऋषियों ने हृदय में विचार करते हुए असत् में सत् का बन्धन खोज निकाला।
ତିରଶ୍ଚୀନୋ ଵିତତୋ ରଶ୍ମିରେଷାମଧଃ ସ୍ଵିଦାସୀଦୁପରି ସ୍ଵିଦାସୀତ୍। ରେତୋଧା ଆସନ୍ମହିମାନ ଆସନ୍ତ୍ସ୍ଵଧା ଅଵସ୍ତାତ୍ପ୍ରଯତିଃ ପରସ୍ତାତ୍॥୫॥
Tirashchino vitato rashmiresham adhah svidasidupari svidasit; Retodha asanmahimana asantsvadha avastatprayatih parastat. (5)
ଅର୍ଥ:उनकी रश्मि (डोरी) तिरछी फैली हुई थी; क्या नीचे था, क्या ऊपर था? बीजधारी शक्तियाँ थीं, महिमाएँ थीं; नीचे स्वधा, ऊपर प्रयत्न।
କୋ ଅଦ୍ଧା ଵେଦ କ ଇହ ପ୍ର ଵୋଚତ୍କୁତ ଆଜାତା କୁତ ଇଯଂ ଵିସୃଷ୍ଟିଃ। ଅର୍ଵାଗ୍ଦେଵା ଅସ୍ଯ ଵିସର୍ଜନେନାଥା କୋ ଵେଦ ଯତ ଆବଭୂଵ॥୬॥
Ko addha veda ka iha pra vochatkuta ajata kuta iyam visrishtih; Arvagdeva asya visarjanenatha ko veda yata ababhuva. (6)
ଅର୍ଥ:कौन सचमुच जानता है, यहाँ कौन कह सकता है कि यह सृष्टि कहाँ से उत्पन्न हुई? देवता तो इस सृष्टि के पश्चात् आए; फिर कौन जानता है कि यह कहाँ से हुई?
ଇଯଂ ଵିସୃଷ୍ଟିର୍ଯତ ଆବଭୂଵ ଯଦି ଵା ଦଧେ ଯଦି ଵା ନ। ଯୋ ଅସ୍ଯାଧ୍ଯକ୍ଷଃ ପରମେ ଵ୍ଯୋମନ୍ତ୍ସୋ ଅଙ୍ଗ ଵେଦ ଯଦି ଵା ନ ଵେଦ॥୭॥
Iyam visrishtiryata ababhuva yadi va dadhe yadi va na; Yo asyadhyakshah parame vyomantso anga veda yadi va na veda. (7)
ଅର୍ଥ:यह सृष्टि जहाँ से उत्पन्न हुई, चाहे इसे धारण किया गया हो या नहीं — परम व्योम में जो इसका अध्यक्ष है, वही जानता है; अथवा सम्भवतः वह भी नहीं जानता।
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
नासदीय सूक्तम् ପାଠର ଲାଭ
Cultivates deep philosophical reflection on the origin of existence and the cosmos
Considered the high-water mark of Vedic metaphysical thought, prized by seekers of wisdom
Calms the restless mind by turning it toward the great mystery beyond all opposites
Inspires intellectual humility — even the highest knowledge bows before the infinite
A touchstone for meditation on Brahman, the One that breathed before all duality
Frequently studied by scholars, philosophers and spiritual aspirants across the world
नासदीय सूक्तम् ପାଠ ବିଧି
This is a contemplative hymn rather than a ritual one. Chant it slowly, ideally one verse at a time, pausing to reflect on its meaning. Sit in a calm posture, recite each of the seven mantras with attention to the open questions they pose, and let the mind rest in the silence and wonder that the verses evoke. It is well suited to svadhyaya (self-study) and meditation rather than counted japa.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ नासदीय सूक्तम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ