ராமாஷ்டகம்
रामाष्टकम् in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
✦ பொருள்
ராமாஷ்டகம் ('பஜே விசேஷ ஸுந்தரம்') வியாச முனிவருக்கு ஆரோபிக்கப்பட்ட எட்டு சுலோகங்களின் துதி; இது ராமனை அழகிய இளவரசராக மட்டுமின்றி அத்வைத பரபிரம்மமாகப் போற்றுகிறது. ஒவ்வொரு சுலோகமும் 'பஜேஹ ராமமத்வயம்' (இரண்டற்ற ராமனை வழிபடுகிறேன்) என்ற பல்லவியுடன் முடிந்து, ராமனை மகாவாக்கியங்களால் உணர்த்தப்படும் உருவமற்ற ஆத்மாவாகக் காட்டுகிறது. அதன் இறுதிச் சுலோகம் ஓதுபவர்க்கும் கேட்பவர்க்கும் கல்வி, செல்வம், புகழ், இறுதியில் முக்தி அளிப்பதாக உறுதியளிக்கிறது.
தோற்றம் & கதை
Traditional Sanskrit hymn; attributed to Vyasa · Attributed to Veda Vyasa · Classical
This Rama Ashtakam belongs to the Advaita (non-dualist) devotional tradition, in which the personal Lord Rama is adored as identical with the impersonal Supreme Brahman. Its verses move from Rama's enchanting beauty to ever more abstract truths — Rama as the awakener of the Self, beyond name and form, the single reality of consciousness revealed by the great Vedic sayings (Mahavakyas). The closing verse, naming Vyasa as its speaker, sets out the fruits of its recitation.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
The hymn's own phalashruti is its promised wonder: whoever recites this Rama Ashtakam, or even hears it, is said to obtain knowledge, prosperity, vast happiness and unending fame in this life, and to attain liberation (moksha) at the dissolution of the body — the highest fruit of devotion to Rama as the non-dual Self.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
பஜே விஶேஷஸுந்தரம் ஸமஸ்தபாபகண்டநம்। ஸ்வபக்தசித்தரஞ்ஜநம் ஸதைவ ராமமத்வயம்॥
Bhaje Vishesha Sundaram Samasta Papa Khandanam Svabhakta Chitta Ranjanam Sadaiva Ramam Advayam
பொருள்:अत्यन्त सुन्दर, समस्त पापों का नाश करने वाले, अपने भक्तों के चित्त को सदा प्रसन्न करने वाले — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
ஜடாகலாபஶோபிதம் ஸமஸ்தபாபநாஶகம்। ஸ்வபக்தபீதிபஞ்ஜநம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Jata Kalapa Shobhitam Samasta Papa Nashakam Svabhakta Bhiti Bhanjanam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:जटाजूट से सुशोभित, समस्त पापों के नाशक, अपने भक्तों के भय को भंजन करने वाले — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
நிஜஸ்வரூபபோதகம் க்ரு'பாகரம் பவாபஹம்। ஸமம் ஶிவம் நிரஞ்ஜநம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Nija Svarupa Bodhakam Kripakaram Bhavapaham Samam Shivam Niranjanam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:अपने आत्मस्वरूप का बोध कराने वाले, कृपा के आकर, संसार को दूर करने वाले; समदर्शी, शिव (मंगलमय), निरंजन — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
ஸஹப்ரபஞ்சகல்பிதம் ஹ்யநாமரூபவாஸ்தவம்। நிராக்ரு'திம் நிராமயம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Saha Prapancha Kalpitam Hy Anama Rupa Vastavam Nirakritim Niramayam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:समस्त प्रपंच के साथ कल्पित होकर भी वस्तुतः नाम-रूप से रहित; निराकार, निरामय — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
நிஷ்ப்ரபஞ்சநிர்விகல்பநிர்மலம் நிராமயம்। சிதேகரூபஸந்ததம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Nishprapancha Nirvikalpa Nirmalam Niramayam Chid Eka Rupa Santatam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:प्रपंच से परे, निर्विकल्प, निर्मल, निरामय; चिन्मात्र एकरूप, सतत — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
பவாப்திபோதரூபகம் ஹ்யஶேஷதேஹகல்பிதம்। குணாகரம் க்ரு'பாகரம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Bhavabdhi Pota Rupakam Hy Ashesha Deha Kalpitam Gunakaram Kripakaram Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:भवसागर को पार कराने वाली नौका के समान, असंख्य देहों में कल्पित; गुणों के आकर, कृपा के आकर — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
மஹாஸுவாக்யபோதகைர்விராஜமாநவாக்பதைஃ। பரப்ரஹ்ம வ்யாபகம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Maha Suvakya Bodhakair Virajamana Vak Padaih Parabrahma Vyapakam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:महावाक्यों के देदीप्यमान शब्दों द्वारा बोधित, सर्वव्यापक परब्रह्म — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
ஶிவப்ரதம் ஸுகப்ரதம் பவச்சிதம் ப்ரமாபஹம்। விராஜமாநதைஶிகம் பஜேஹ ராமமத்வயம்॥
Shivapradam Sukhapradam Bhavach Chhidam Bhramapaham Virajamana Daishikam Bhajeha Ramam Advayam
பொருள்:शिव (कल्याण) और सुख देने वाले, भव-बन्धन को छेदने वाले, भ्रम को दूर करने वाले; देदीप्यमान सद्गुरु — उस अद्वय राम का मैं भजन करता हूँ।
ராமாஷ்டகம் படதி யஃ ஸுகரம் ஸுபுண்யம் வ்யாஸேந பாஷிதமிதம் ஶ்ரு'ணுதே மநுஷ்யஃ। வித்யாம் ஶ்ரியம் விபுலஸௌக்யமநந்தகீர்திம் ஸம்ப்ராப்ய தேஹவிலயே லபதே ச மோக்ஷம்॥
Ramashtakam Pathati Yah Sukaram Supunyam Vyasena Bhashitam Idam Shrinute Manushyah Vidyam Shriyam Vipula Saukhyam Ananta Kirtim Samprapya Deha Vilaye Labhate Cha Moksham
பொருள்:जो व्यास द्वारा कहे गए इस सुगम एवं पुण्यमय रामाष्टकम् का पाठ करता है अथवा श्रवण करता है, वह मनुष्य विद्या, श्री, विपुल सुख और अनन्त कीर्ति प्राप्त करके, देह त्याग के समय मोक्ष को प्राप्त करता है।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
रामाष्टकम् பாராயணப் பலன்கள்
Unites devotion to Rama with the Vedantic vision of him as the non-dual Brahman
Each verse contemplates a deeper truth — Self-knowledge, formlessness, pure consciousness, liberation
The phalashruti promises knowledge (vidya), prosperity (shri), great happiness and endless fame
Declared to grant moksha (liberation) at the time of death to those who recite or hear it
Short, rhythmic and meditative — well suited to contemplative japa and study
Helps cross the 'ocean of samsara' by fixing the mind on Rama as the inner Self
Ideal for Ram Navami, Ekadashi and daily morning contemplation
रामाष्टकम् பாராயண முறை
Sit calmly facing east before an image of Lord Rama. Recite the eight verses slowly, letting the refrain 'Bhajeha Ramam Advayam' settle the mind on Rama as the one, non-dual reality. Because this is a contemplative (Vedantic) hymn, reflect on each verse's meaning — Rama as the Self, beyond name and form, revealed by the Mahavakyas. Conclude with the ninth (phalashruti) verse. Daily recitation in the morning is traditional.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு रामाष्टकम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்