സുരവരവര്ഷിണി
सुरवरवर्षिणि in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Mahishasura Mardini Stotra, verse 2 · Traditionally attributed to Adi Shankaracharya (also ascribed to Ramakrishna Kavi) · Classical (medieval Stotra literature)
Following the invocation of the Goddess as daughter of the Himalaya in the first stanza, this second verse plunges into her power and grace. Through a torrent of epithets it portrays her as the boon-giver to the gods and the annihilator of the demon hordes and their arrogance — echoing the Devi Mahatmya's account of her battle against Mahishasura and his commanders.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
The Devi Mahatmya recounts that the Goddess slew Mahishasura's mighty generals one after another before destroying the buffalo-demon himself; devotees hold that chanting these epithets invokes her power to overcome even seemingly irresistible difficulties and to dry up the arrogance of one's foes.
മന്ത്രം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
സുരവരവര്ഷിണി ദുര്ധരധര്ഷിണി ദുര്മുഖമര്ഷിണി ഹര്ഷരതേ ത്രിഭുവനപോഷിണി ശങ്കരതോഷിണി കില്ബിഷമോഷിണി ഘോഷരതേ । ദനുജനിരോഷിണി ദിതിസുതരോഷിണി ദുര്മദശോഷിണി സിന്ധുസുതേ ജയ ജയ ഹേ മഹിഷാസുരമര്ദിനി രമ്യകപര്ദിനി ശൈലസുതേ ॥
Suravaravarshini durdharadharshini durmukhamarshini harsharate Tribhuvanaposhini shankaratoshini kilbishamoshini ghosharate Danujaniroshini ditisutaroshini durmadashoshini sindhusute Jaya jaya he mahishasuramardini ramyakapardini shailasute
അർഥം:हे श्रेष्ठ देवों पर कृपा बरसाने वाली, दुर्धर्ष शत्रुओं का दमन करने वाली, दुर्मुख (असुर) का नाश करने वाली, सदा हर्षमयी; हे तीनों लोकों का पोषण करने वाली, शंकर को प्रसन्न करने वाली, पापों को हरने वाली, रणघोष में रमने वाली; हे दानवों पर कुपित, दितिपुत्रों पर क्रुद्ध, दुष्ट अहंकार को सुखा देने वाली, हे सिन्धुसुते — हे महिषासुरमर्दिनि, सुन्दर केशपाश वाली, हे शैलसुते, आपकी जय हो, जय हो!
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
सुरवरवर्षिणि പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Invokes the Goddess as the protector of the gods and destroyer of demonic pride
Believed to remove sins and impurities (kilbisha-moshini) and inner negativity
Cultivates fearlessness and victory over one's adversaries and inner 'demons'
Especially uplifting when sung during Navaratri with its rolling rhythmic epithets
Pleases both Devi and Shiva (Shankara-toshini), strengthening devotion
Its sound-rich Sanskrit sharpens focus and energises the mind when chanted aloud
सुरवरवर्षिणि പാരായണ വിധി
Chant this stanza in its swift, cascading rhythm, letting the chain of epithets flow and culminate in the refrain 'Jaya Jaya He Mahishasura Mardini Ramyakapardini Shailasute'. It may be recited on its own or as the second verse of the full Mahishasura Mardini Stotra. Sing before an image of Durga with a lit lamp, in a clean and reverent space.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ सुरवरवर्षिणि ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ