Mantra.Tips
vishnukrishnaguruvayurguruvayurappan

𑌶𑍍𑌰𑍀 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌾𑌷𑍍𑌟𑌕𑌮𑍍

श्री वातपुरनाथाष्टकम् in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 8× repetitions·🕐 Morning after bath, or during darshan; especially Ekadashi, Ashtami Rohini (Krishna Janmashtami) and Guruvayur festival days·📜 Sri Vatapuranatha Ashtakam (hymn to Guruvayurappan)
Share:

Origin & Story

Sri Vatapuranatha Ashtakam (hymn to Guruvayurappan) · Mahamahopadhyaya Brahmasri Ganapati Sastri · Modern (composed at Guruvayur)

This ashtakam was composed by the great Sanskrit savant Mahamahopadhyaya Ganapati Sastri during his stay at the Guruvayur temple in Kerala, overwhelmed by the beauty of Lord Guruvayurappan. Set in an intricate, musical metre, its eight verses describe the Lord's jasmine-soft smile, His cloud-dark form, His childhood sports, and His grace as protector and healer of His devotees, each verse ending with the loving instruction to enshrine Him in the heart-lotus.

As told in scripture

Guruvayur is renowned for miraculous cures: the saint-poet Melpathur Narayana Bhattathiri is said to have been freed of crippling paralysis by composing the Narayaniyam before Guruvayurappan, and countless devotees through the centuries have reported the Lord of Vatapura healing their ailments when they took refuge in Him.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌕𑍁𑌨𑍍𑌦𑌸𑍁𑌮𑌵𑍃𑌨𑍍𑌦𑌸𑌮𑌮𑌨𑍍𑌦𑌹𑌸𑌿𑌤𑌾𑌸𑍍𑌯𑌂 𑌨𑌨𑍍𑌦𑌕𑍁𑌲𑌨𑌨𑍍𑌦𑌭𑌰𑌤𑍁𑌨𑍍𑌦𑌲𑌨𑌕𑌨𑍍𑌦𑌮𑍍 𑌪𑍂𑌤𑌨𑌿𑌜𑌗𑍀𑌤𑌲𑌵𑌧𑍂𑌤𑌦𑍁𑌰𑌿𑌤𑌂 𑌤𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

kundasumavṛndasamamandahasitāsyaṃ nandakulanandabharatundalanakandam | pūtanijagītalavadhūtaduritaṃ taṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 1 ||

Meaning:उस वातपुर (गुरुवायुर) के नाथ को अपने हृदय-कमल में स्थापित करो, जिनका मुख कुन्द-पुष्पों के गुच्छ-समान मन्द हास से युक्त है, जो नन्द के कुल का परम आनन्द हैं, और जो पवित्रता से उनका गुणगान करने वालों के पाप को धो देते हैं। (1)

Verse 2

𑌨𑍀𑌲𑌤𑌰𑌜𑌾𑌲𑌧𑌰𑌭𑌾𑌲𑌹𑌰𑌿𑌰𑌮𑍍𑌯𑌂 𑌲𑍋𑌲𑌤𑌰𑌶𑍀𑌲𑌯𑍁𑌤𑌬𑌾𑌲𑌜𑌨𑌲𑍀𑌲𑌮𑍍 𑌜𑌾𑌲𑌨𑌤𑌿𑌶𑍀𑌲𑌮𑌪𑌿 𑌪𑌾𑌲𑌯𑌿𑌤𑍁𑌕𑌾𑌮𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

nīlatarajāladharabhālahariramyaṃ lolataraśīlayutabālajanalīlam | jālanatiśīlamapi pālayitukāmaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 2 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय-कमल में स्थापित करो, जो गहरे जलधर (मेघ) समान नील एवं रमणीय हैं, बाल-लीला में रत हैं, तथा थोड़ा सा भी नमन करने वालों की भी रक्षा करना चाहते हैं। (2)

Verse 3

𑌕𑌂𑌸𑌰𑌣𑌹𑌿𑌂𑌸𑌮𑌿𑌹 𑌸𑌂𑌸𑌰𑌣𑌜𑌾𑌤- 𑌕𑍍𑌲𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌭𑌰𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌕𑌰𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌝𑌰𑌵𑍀𑌤𑌮𑍍 𑌵𑌾𑌤𑌮𑍁𑌖𑌧𑌾𑌤𑍁𑌜𑌨𑌿𑌪𑌾𑌤𑌭𑌯𑌘𑌾𑌤𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

kaṃsaraṇahiṃsamiha saṃsaraṇajāta- klāntibharaśāntikarakāntijharavītam | vātamukhadhātujanipātabhayaghātaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 3 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जो कंस के संहारक हैं, जो संसार-जनित क्लान्ति को शान्त करने वाली कान्ति-धारा से व्याप्त हैं, तथा वात आदि धातुओं से उत्पन्न रोग-भय का नाश करते हैं। (3)

Verse 4

𑌜𑌾𑌤𑍁𑌧𑍁𑌰𑌿𑌪𑌾𑌤𑍁𑌕𑌮𑌿𑌹𑌾𑌤𑍁𑌰𑌜𑌨𑌂 𑌦𑍍𑌰𑌾𑌕𑍍 𑌶𑍋𑌕𑌭𑌰𑌮𑍂𑌕𑌮𑌪𑌿 𑌤𑍋𑌕𑌮𑌿𑌵 𑌪𑌾𑌨𑍍𑌤𑌮𑍍 𑌭𑍃𑌙𑍍𑌗𑌰𑍁𑌚𑌿𑌸𑌙𑍍𑌗𑌰𑌕𑍃𑌦𑌙𑍍𑌗𑌲𑌤𑌿𑌕𑌂 𑌤𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

jātudhuripātukamihāturajanaṃ drāk śokabharamūkamapi tokamiva pāntam | bhṛṅgarucisaṅgarakṛdaṅgalatikaṃ taṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 4 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जो आतुर जनों की तत्क्षण रक्षा करते हैं — शोक के भार से मूक हुए जीव की भी शिशु के समान रक्षा करते हैं — जिनका अङ्ग भ्रमर की कान्ति-समान लता-सदृश सुन्दर है। (4)

Verse 5

𑌪𑌾𑌪𑌭𑌵𑌤𑌾𑌪𑌭𑌰𑌕𑍋𑌪𑌶𑌮𑌨𑌾𑌰𑍍𑌥𑌾- 𑌶𑍍𑌵𑌾𑌸𑌕𑌰𑌭𑌾𑌸𑌮𑍃𑌦𑍁𑌹𑌾𑌸𑌰𑍁𑌚𑌿𑌰𑌾𑌸𑍍𑌯𑌮𑍍 𑌰𑍋𑌗𑌚𑌯𑌭𑍋𑌗𑌭𑌯𑌵𑍇𑌗𑌹𑌰𑌮𑍇𑌕𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

pāpabhavatāpabharakopaśamanārthā- śvāsakarabhāsamṛduhāsarucirāsyam | rogacayabhogabhayavegaharamekaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 5 ||

Meaning:उस एकमात्र गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जिनका आश्वासन देने वाला, मृदु हास से रुचिर मुख पाप एवं भव-ताप से उत्पन्न कोप का शमन करता है, और जो रोग-समूह, भोग एवं भय के वेग का हरण करते हैं। (5)

Verse 6

𑌘𑍋𑌷𑌕𑍁𑌲𑌦𑍋𑌷𑌹𑌰𑌵𑍇𑌷𑌮𑍁𑌪𑌯𑌾𑌨𑍍𑌤𑌂 𑌪𑍂𑌷𑌶𑌤𑌦𑍂𑌷𑌕𑌵𑌿𑌭𑍂𑌷𑌣𑌗𑌣𑌾𑌢𑍍𑌯𑌮𑍍 𑌭𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑌪𑌿 𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑌤𑌿𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌷𑍁 𑌦𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

ghoṣakuladoṣaharaveṣamupayāntaṃ pūṣaśatadūṣakavibhūṣaṇagaṇāḍhyam | bhuktimapi muktimatibhaktiṣu dadānaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 6 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जो गोपकुल के दोष-नाशक वेष में प्रकट होते हैं, सौ सूर्यों को मात देने वाले आभूषण-समूह से सुसज्जित हैं, तथा अत्यन्त भक्तिमानों को भुक्ति एवं मुक्ति दोनों प्रदान करते हैं। (6)

Verse 7

𑌪𑌾𑌪𑌕𑌦𑍁𑌰𑌾𑌪𑌮𑌤𑌿𑌤𑌾𑌪𑌹𑌰𑌶𑍋𑌭- 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌪𑌘𑌨𑌮𑌾𑌮𑌤𑌦𑍁𑌮𑌾𑌪𑌤𑌿𑌸𑌮𑍇𑌤𑌮𑍍 𑌦𑍂𑌨𑌤𑌰𑌦𑍀𑌨𑌸𑍁𑌖𑌦𑌾𑌨𑌕𑍃𑌤𑌦𑍀𑌕𑍍𑌷𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

pāpakadurāpamatitāpaharaśobha- svāpaghanamāmatadumāpatisametam | dūnataradīnasukhadānakṛtadīkṣaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 7 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जिनकी शोभा दुर्जनों के लिए दुर्लभ है तथा महान् ताप का हरण करती है — जो विश्राम के घन (मेघ) हैं — जो यहाँ उमापति (शिव) सहित विराजमान हैं, तथा अत्यन्त दीन-दुखियों को सुख देने का व्रत किए हुए हैं। (7)

Verse 8

𑌪𑌾𑌦𑌪𑌤𑌦𑌾𑌦𑌰𑌣𑌮𑍋𑌦𑌪𑌰𑌿𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣𑌂 𑌜𑍀𑌵𑌮𑍁𑌖𑌦𑍇𑌵𑌜𑌨𑌸𑍇𑌵𑌨𑌫𑌲𑌾𑌙𑍍𑌘𑍍𑌰𑌿𑌮𑍍 𑌰𑍂𑌕𑍍𑌷𑌭𑌵𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌕𑍃𑌤𑌦𑍀𑌕𑍍𑌷𑌨𑌿𑌜𑌵𑍀𑌕𑍍𑌷𑌂 𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑌿𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇

pādapatadādaraṇamodaparipūrṇaṃ jīvamukhadevajanasevanaphalāṅghrim | rūkṣabhavamokṣakṛtadīkṣanijavīkṣaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 8 ||

Meaning:उस गुरुवायुर के नाथ को हृदय में स्थापित करो, जो अपने चरणों में गिरने वालों के आदर से परिपूर्ण आनन्दित होते हैं — जिनके चरण जीवों एवं देवगणों की सेवा के फल-स्वरूप हैं — और जिनकी दृष्टि रूक्ष संसार से जीवों को मुक्त करने हेतु संकल्पित है। (8)

Verse 9

𑌇𑌤𑌿 𑌮𑌹𑌾𑌮𑌹𑍋𑌪𑌾𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌶𑍍𑌰𑍀 𑌗𑌣𑌪𑌤𑌿𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌿𑌵𑌿𑌰𑌚𑌿𑌤𑌂 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌾𑌷𑍍𑌟𑌕𑌮𑍍 𑌸𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣𑌮𑍍

|| iti mahāmahopādhyāya brahmaśrī gaṇapatiśāstriviracitaṃ śrīvātapuranāthāṣṭakam sampūrṇam ||

Meaning:इस प्रकार महामहोपाध्याय ब्रह्मश्री गणपति शास्त्री द्वारा रचित श्रीवातपुरनाथाष्टकम् सम्पूर्ण हुआ।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌕𑍁𑌨𑍍𑌦𑌸𑍁𑌮𑌵𑍃𑌨𑍍𑌦𑌸𑌮🔊kundasumavṛndasamaLike a cluster of jasmine flowers
𑌮𑌨𑍍𑌦𑌹𑌸𑌿𑌤𑌾𑌸𑍍𑌯𑌂🔊mandahasitāsyaṃWhose face wears a gentle smile
𑌨𑌨𑍍𑌦𑌕𑍁𑌲𑌨𑌨𑍍𑌦🔊nandakulanandaThe joy/delight of the clan of Nanda (the cowherds)
𑌵𑌾𑌤𑌪𑍁𑌰𑌨𑌾𑌥𑌮𑍍🔊vātapuranāthamThe Lord of Vatapura (Guruvayur) — i.e. Guruvayurappan
𑌇𑌮𑌮𑍍 𑌆𑌤𑌨𑍁 𑌹𑍃𑌦𑌬𑍍𑌜𑍇🔊imam ātanu hṛdabjePlace (establish) Him in the lotus of (your) heart — the refrain of every verse
𑌨𑍀𑌲𑌤𑌰𑌜𑌾𑌲𑌧𑌰🔊nīlatarajāladharaDark like a deep-blue rain cloud
𑌬𑌾𑌲𑌜𑌨𑌲𑍀𑌲𑌮𑍍🔊bālajanalīlamWho sports with childlike beings / engaged in childhood play
𑌪𑌾𑌲𑌯𑌿𑌤𑍁𑌕𑌾𑌮𑌂🔊pālayitukāmaṃDesirous of protecting (those who bow to Him)
𑌕𑌂𑌸𑌰𑌣𑌹𑌿𑌂𑌸𑌮𑍍🔊kaṃsaraṇahiṃsamThe slayer of Kamsa in battle
𑌸𑌂𑌸𑌰𑌣𑌜𑌾𑌤𑌕𑍍𑌲𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿🔊saṃsaraṇajātaklāntiThe weariness born of the cycle of worldly existence (samsara)
𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌕𑌰𑌕𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌝𑌰𑌵𑍀𑌤𑌮𑍍🔊śāntikarakāntijharavītamPervaded by a peace-bestowing cascade of radiance
𑌆𑌤𑍁𑌰𑌜𑌨𑌂 𑌦𑍍𑌰𑌾𑌕𑍍 ... 𑌪𑌾𑌨𑍍𑌤𑌮𑍍🔊āturajanaṃ drāk ... pāntamWho at once protects the afflicted, as a parent protects a child
𑌤𑍋𑌕𑌮𑌿𑌵 𑌪𑌾𑌨𑍍𑌤𑌮𑍍🔊tokamiva pāntamProtecting (the devotee) as one would protect one's own child
𑌪𑌾𑌪𑌭𑌵𑌤𑌾𑌪𑌭𑌰🔊pāpabhavatāpabharaThe burning weight of sin and worldly existence
𑌮𑍃𑌦𑍁𑌹𑌾𑌸𑌰𑍁𑌚𑌿𑌰𑌾𑌸𑍍𑌯𑌮𑍍🔊mṛduhāsarucirāsyamWhose face is lovely with a soft, gentle smile
𑌰𑍋𑌗𑌚𑌯𑌭𑍋𑌗𑌭𑌯𑌵𑍇𑌗𑌹𑌰𑌮𑍍🔊rogacayabhogabhayavegaharamWho removes the onrush of disease, fear and (harmful) indulgence
𑌘𑍋𑌷𑌕𑍁𑌲𑌦𑍋𑌷𑌹𑌰𑌵𑍇𑌷𑌮𑍍🔊ghoṣakuladoṣaharaveṣamWhose very appearance removes the troubles of the cowherd folk
𑌭𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑌪𑌿 𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑍍 ... 𑌦𑌦𑌾𑌨𑌂🔊bhuktimapi muktim ... dadānaṃWho grants both worldly enjoyment and liberation to His devotees
𑌅𑌤𑌿𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌷𑍁 𑌦𑌦𑌾𑌨𑌂🔊atibhaktiṣu dadānaṃBestowing (these gifts) upon those of deep devotion
𑌉𑌮𑌾𑌪𑌤𑌿𑌸𑌮𑍇𑌤𑌮𑍍🔊umāpatisametamAccompanied by the Lord of Uma (Shiva) — alluding to the Lord's grace upon Shiva at Guruvayur
𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌕𑍃𑌤𑌦𑍀𑌕𑍍𑌷🔊mokṣakṛtadīkṣaVowed/consecrated to granting liberation
𑌜𑍀𑌵𑌮𑍁𑌖𑌦𑍇𑌵𑌜𑌨𑌸𑍇𑌵𑌨𑌫𑌲𑌾𑌙𑍍𑌘𑍍𑌰𑌿𑌮𑍍🔊jīvamukhadevajanasevanaphalāṅghrimWhose feet are the very fruit of service rendered by living beings and the gods

Benefits of Chanting श्री वातपुरनाथाष्टकम्

Invokes the grace of Guruvayurappan, the beloved Lord of Guruvayur (Kerala)

Each verse anchors the Lord's beautiful form firmly in the devotee's heart through meditation

Traditionally cherished for invoking the Lord's healing power over disease and affliction

Cultivates deep, childlike devotion (bhakti) to Krishna-Vishnu

Brings peace by stilling the weariness and fear born of worldly existence (samsara)

Believed to grant both worldly well-being (bhukti) and liberation (mukti) to the devout

How to Chant श्री वातपुरनाथाष्टकम्

Repetitions8times
Best TimeMorning after bath, or during darshan; especially Ekadashi, Ashtami Rohini (Krishna Janmashtami) and Guruvayur festival days

Bathe and sit calmly facing an image of Guruvayurappan or Krishna. Recite the eight verses slowly and melodiously, and at each refrain 'vātapuranāthamimamātanu hṛdabje' visualise the dark-hued, smiling Lord and lovingly install Him in the lotus of your heart. It is especially dear to those who pray at Guruvayur for health and protection. Reciting all eight verses daily with devotion is the traditional practice.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete श्री वातपुरनाथाष्टकम् written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
Vatapuranatha means 'the Lord of Vatapura'. Vatapura (the town of the wind-god Vayu) is Guruvayur, so Vatapuranatha is Guruvayurappan — the enchanting form of Krishna-Vishnu (holding conch, discus, mace and lotus) enshrined at the famous Guruvayur temple in Kerala, often called the 'Bhuloka Vaikuntha' (Vaikuntha on earth).
It was composed by Mahamahopadhyaya Brahmasri Ganapati Sastri, a celebrated Sanskrit scholar, who wrote this melodious eight-verse hymn while staying at Guruvayur, a disciple of Mannargudi Raja Sastrigal.
Every verse ends with 'vātapuranāthamimamātanu hṛdabje' — 'establish this Lord of Guruvayur in the lotus of your heart'. The whole ashtakam is thus a guided meditation that paints the Lord's beauty and gently installs Him within the devotee's heart.
Guruvayurappan is traditionally revered as a healer (the temple is linked with Dhanvantari and Ayurveda). The third and fifth verses specifically praise the Lord as one who removes the fear of diseases arising from the bodily humours and who quells the onrush of illness, so devotees seeking health hold this hymn especially dear.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full श्री वातपुरनाथाष्टकम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts