படுக பைரவ அஷ்டோத்தரஶதநாம ஸ்தோத்ரம்
बटुक भैरव अष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Tantric Shaiva tradition (Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram, associated with the Bhairava / Rudrayamala tantric texts) · Traditional (tantric Shaiva tradition) · Classical / medieval
Batuka Bhairava is venerated as the boy-form of Bhairava, the terrifying yet protective emanation of Shiva. In the Tantric tradition he is a guardian deity (Kshetrapala) invoked for swift protection and the fulfilment of sadhana. This 108-name hymn gathers his many aspects — fierce and gentle, the cremation-ground ascetic and the bestower of wealth and wisdom — into a single flowing praise sealed with a promise of fearlessness for the devotee.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
By its own phala-shruti the hymn declares that one who recites these 108 names is touched by no evil and knows no fear of spirits, enemies, or sins. Devotees of Batuka Bhairava recount that sincere recitation, especially the Apaduddharaka (calamity-removing) invocation of Bhairava, has shielded them in moments of grave danger and dissolved unseen afflictions.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ௐ பைரவோ பூதநாதஶ்ச பூதாத்மா பூதபாவநஃ। க்ஷேத்ரஜ்ஞஃ க்ஷேத்ரபாலஶ்ச க்ஷேத்ரதஃ க்ஷத்ரியோ விராட்॥௧॥
Om Bhairavo Bhutanathascha Bhutatma Bhutabhavanah। Kshetrajnah Kshetrapalascha Kshetradah Kshatriyo Virat॥1॥
பொருள்:ॐ। वे भैरव हैं, भूतों के नाथ, भूतों के आत्मा, भूतों के पालक; क्षेत्रज्ञ, क्षेत्रपाल, क्षेत्रद, क्षत्रिय और विराट् हैं।
ஶ்மஶாநவாஸீ மாம்ஸாஶீ கர்பராஶீ ஸ்மராந்தக்ரு'த்। ரக்தபஃ பாநபஃ ஸித்தஃ ஸித்திதஃ ஸித்திஸேவிதஃ॥௨॥
Shmashana-Vasi Mamsashi Kharparashi Smarantakrit। Raktapah Panapah Siddhah Siddhidah Siddhi-Sevitah॥2॥
பொருள்:श्मशानवासी, मांसाशी, खर्पर (कपाल) धारण करने वाले, कामदेव के अन्तक; रक्तप, पानप, सिद्ध, सिद्धिदाता और सिद्धियों से सेवित।
கங்காலஃ காலஶமநஃ கலாகாஷ்டாதநுஃ கவிஃ। த்ரிநேத்ரோ பஹுநேத்ரஶ்ச ததா பிங்கலலோசநஃ॥௩॥
Kankalah Kala-Shamanah Kala-Kashtha-Tanuh Kavih। Trinetro Bahunetrascha Tatha Pingala-Lochanah॥3॥
பொருள்:कंकाल-रूप, काल को शान्त करने वाले, कला-काष्ठा रूपी शरीर वाले, कवि; त्रिनेत्र, बहुनेत्र और पिंगल नेत्रों वाले।
ஶூலபாணிஃ கட்கபாணிஃ கங்காலீ தூம்ரலோசநஃ। அபீருர்பைரவீநாதோ பூதபோ யோகிநீபதிஃ॥௪॥
Shulapanih Khadgapanih Kankali Dhumra-Lochanah। Abhirur-Bhairavi-Natho Bhutapo Yogini-Patih॥4॥
பொருள்:हाथ में त्रिशूल और खड्ग धारण करने वाले, कंकाली, धूम्रलोचन; निर्भय भैरवीनाथ, भूतपालक, योगिनीपति।
தநதோऽதநஹாரீ ச தநவாந் ப்ரதிபாகவாந்। நாகஹாரோ நாககேஶோ வ்யோமகேஶஃ கபாலப்ரு'த்॥௫॥
Dhanado'dhana-Hari Cha Dhanavan Pratibhagavan। Nagaharo Nagakesho Vyomakeshah Kapalabhrit॥5॥
பொருள்:धन देने वाले और (अपात्र से) धन हरने वाले, धनवान्, प्रतिभावान्; नागों के हार और केश वाले, व्योमकेश, कपालधारी।
காலஃ கபாலமாலீ ச கமநீயஃ கலாநிதிஃ। த்ரிநேத்ரோ ஜ்வலந்நேத்ரஶ்ச த்ரிஶிகீ ச த்ரிலோகப்ரு'த்॥௬॥
Kalah Kapalamali Cha Kamaniyah Kalanidhih। Trinetro Jvalannetrascha Trishikhi Cha Trilokabhrit॥6॥
பொருள்:काल-स्वरूप, कपालमाली, कमनीय, कलानिधि; त्रिनेत्र, ज्वलन्नेत्र, त्रिशिखी और तीनों लोकों के धारक।
த்ரிவ்ரு'த்ததநயோ டிம்பஃ ஶாந்தஃ ஶாந்தஜநப்ரியஃ। படுகோ படுவேஷஶ்ச கட்வாங்கவரதாரகஃ॥௭॥
Trivritta-Tanayo Dimbhah Shantah Shanta-Janapriyah। Batuko Batuveshascha Khatvanga-Varadharakah॥7॥
பொருள்:त्रिवृत्त से उत्पन्न, डिम्भ (बालक), शान्त, शान्तजनों के प्रिय; बटुक, बटु-वेषधारी, खट्वांग-वरधारक।
பூதாத்யக்ஷஃ பஶுபதிர்பிக்ஷுகஃ பரிசாரகஃ। தூர்தோ திகம்பரஃ ஶௌரிர்ஹரிணஃ பாண்டுலோசநஃ॥௮॥
Bhutadhyakshah Pashupatir-Bhikshukah Paricharakah। Dhurto Digambarah Shaurir-Harinah Pandu-Lochanah॥8॥
பொருள்:भूताध्यक्ष, पशुपति, भिक्षुक, परिचारक; धूर्त, दिगम्बर, शूर, हरिण-समान, पाण्डुलोचन।
ப்ரஶாந்தஃ ஶாந்திதஃ ஶுத்தஃ ஶங்கரப்ரியபாந்தவஃ। அஷ்டமூர்திர்நிதீஶஶ்ச ஜ்ஞாநசக்ஷுஸ்தபோமயஃ॥௯॥
Prashantah Shantidah Shuddhah Shankara-Priya-Bandhavah। Ashtamurtir-Nidhishascha Jnana-Chakshus-Tapomayah॥9॥
பொருள்:प्रशान्त, शान्तिदाता, शुद्ध, शंकर के प्रियबन्धु; अष्टमूर्ति, निधीश, ज्ञानचक्षु, तपोमय।
அஷ்டாதாரஃ ஷடாதாரஃ ஸர்பயுக்தஃ ஶிகீஸகஃ। பூதரோ பூதராதீஶோ பூபதிர்பூதராத்மஜஃ॥௧௦॥
Ashtadharah Shadadharah Sarpa-Yuktah Shikhi-Sakhah। Bhudharo Bhudharadhisho Bhupatir-Bhudharatmajah॥10॥
பொருள்:अष्टाधार, षडाधार, सर्पयुक्त, शिखी (अग्नि) के सखा; भूधर, भूधराधीश, भूपति, भूधरात्मज।
கபாலதாரீ முண்டீ ச நாகயஜ்ஞோபவீதவாந்। ஜ்ரு'ம்பணோ மோஹநஃ ஸ்தம்பீ மாரணஃ க்ஷோபணஸ்ததா॥௧௧॥
Kapaladhari Mundi Cha Naga-Yajnopavitavan। Jrimbhano Mohanah Stambhi Maranah Kshobhanas-Tatha॥11॥
பொருள்:कपालधारी, मुण्डी, नाग का यज्ञोपवीत धारण करने वाले; जृम्भण, मोहन, स्तम्भन, मारण और क्षोभण (शक्तियों के स्वामी)।
ஶுத்தநீலாஞ்ஜநப்ரக்யதேஹோ முண்டவிபூஷணஃ। பலிபுக் பலிபுங்நாதோ பாலோ பாலபராக்ரமஃ॥௧௨॥
Shuddha-Nilanjana-Prakhya-Deho Munda-Vibhushanah। Balibhug Balibhung-Natho Balo Bala-Parakramah॥12॥
பொருள்:शुद्ध नीलाञ्जन-समान देह वाले, मुण्डविभूषित; बलिभुक्, बलिभुक्-नाथ, बाल और बाल-पराक्रमी।
ஸர்வாபத்தாரணோ துர்கோ துஷ்டபூதநிஷேவிதஃ। காமீ கலாநிதிஃ காந்தஃ காமிநீவஶக்ரு'த்வஶீ॥௧௩॥
Sarvapat-Tarano Durgo Dushta-Bhuta-Nishevitah। Kami Kalanidhih Kantah Kamini-Vashakrid-Vashi॥13॥
பொருள்:समस्त आपत्तियों से तारने वाले, दुर्ग (दुर्गम), दुष्ट भूतों से सेवित; कामी, कलानिधि, कान्त, कामिनियों को वश में करने वाले, वशी।
ஜகத்ரக்ஷாகரோऽநந்தோ மாயாமந்த்ரௌஷதீமயஃ। ஸர்வஸித்திப்ரதோ வைத்யஃ ப்ரபவிஷ்ணுரிதீவ ஹி॥௧௪॥
Jagad-Rakshakaro'nanto Maya-Mantraushadhi-Mayah। Sarva-Siddhiprado Vaidyah Prabhavishnur-Itiva Hi॥14॥
பொருள்:जगत् की रक्षा करने वाले, अनन्त, माया-मन्त्र-औषधिमय; सर्वसिद्धिप्रद, वैद्य, प्रभविष्णु — ऐसे वे हैं।
ய இதம் படதே ஸ்தோத்ரம் நாமாஷ்டஶதமுத்தமம்। ந தஸ்ய துரிதம் கிஞ்சிந்ந ச பூதபயம் ததா॥௧௫॥
Ya Idam Pathate Stotram Namashtashatam-Uttamam। Na Tasya Duritam Kinchin-Na Cha Bhutabhayam Tatha॥15॥
பொருள்:जो इस उत्तम अष्टोत्तरशत (१०८) नाम स्तोत्र का पाठ करता है, उसे कोई पाप नहीं रहता और न ही भूतों का भय रहता है।
ந ஶத்ருப்யோ பயம் கிஞ்சித் ப்ராப்நுயாந்மாநவஃ க்வசித்। பாதகேப்யோ பயம் நைவ படேத் ஸ்தோத்ரமதஃ ஸுதீஃ॥௧௬॥
Na Shatrubhyo Bhayam Kinchit Prapnuyan-Manavah Kvachit। Patakebhyo Bhayam Naiva Pathet Stotram-Atah Sudhih॥16॥
பொருள்:न उसे शत्रुओं से कोई भय होता है, न पापों से भय; अतः बुद्धिमान् को यह स्तोत्र अवश्य पढ़ना चाहिए।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
बटुक भैरव अष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்
Invokes Batuka Bhairava as Sarvapat-Tarana — the deliverer from every calamity and danger
The phala-shruti promises freedom from all fear of spirits (bhuta-bhaya), enemies and sins
Traditionally recited for powerful protection, especially against negative energies and black magic
Removes obstacles and is believed to bestow siddhis (the hymn calls him Siddhida)
Calls upon Bhairava as Vaidya, the divine physician — chanted for relief from affliction
A complete meditation on 108 names and forms of the guardian Bhairava, deepening devotion and fearlessness
बटुक भैरव अष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम् பாராயண முறை
This is a tantric namastotram. Sit facing south (the direction of Bhairava), light a lamp (mustard-oil is traditional) and, where observed, offer to the dog that accompanies Bhairava. Recite the 108 names flowingly from 'Om Bhairavo Bhutanathascha' to the end, then the phala-shruti verses. It may be read once daily; on Bhairava Ashtami and Kalashtami repeated recitation is especially fruitful. Approach the fierce form with reverence and a clean, sattvic mind.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு बटुक भैरव अष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்