Mantra.Tips
durgadevishaktiprotection

ශ්රී දුර්ගා ආපදුද්ධාරක ස්තෝත්රම්

श्री दुर्गा आपदुद्धारक स्तोत्रम् in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 3× repetitions·🕐 At the three sandhyas (dawn, midday, dusk); recited immediately when facing danger or calamity·📜 Siddheshwari Tantra (Uma-Maheshwara Samvada)
Share:

Origin & Story

Siddheshwari Tantra (Uma-Maheshwara Samvada) · Traditional — revealed by Lord Shiva to Goddess Parvati · Tantric/Puranic era

The stotra appears in the Siddheshwari Tantra as part of a dialogue between Shiva (Maheshwara) and Parvati (Uma). Moved by compassion for beings caught in the sufferings of worldly existence, Shiva reveals to the Goddess a hymn whose very purpose (apad-uddhara-hetukam) is to rescue devotees from every form of calamity. Each verse is a direct cry to the Divine Mother as the one and only refuge, culminating in the refrain 'Trahi Durge' — 'Save me, O Durga.'

As told in scripture

Devotees through the ages have recited this hymn at moments of acute crisis — shipwreck, fire, attack by enemies, false imprisonment and sudden illness — and traditional accounts hold that those who called upon the Mother with even a single verse were unexpectedly delivered, the danger dissolving as if the Goddess herself had thrown them the 'boat of rescue' (nistara-nauka) the hymn describes.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

නමස්තේ ශරණ්යේ ශිවේ සානුකම්පේ නමස්තේ ජගද්ව්යාපිකේ විශ්වරූපේ. නමස්තේ ජගද්වන්ද්යපාදාරවින්දේ නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..1..

namaste sharanye shive sanukampe namaste jagad-vyapike vishva-rupe | namaste jagad-vandya-padaravinde namaste jagat-tarini trahi durge ||1||

Meaning:हे शरण देने वाली, हे कल्याणमयी और करुणामयी, आपको नमस्कार है; हे जगत् में व्याप्त रहने वाली, हे विश्वरूपिणी, आपको नमस्कार है। जिनके चरण-कमल समस्त जगत् के वन्दनीय हैं, हे जगत् को तारने वाली, मेरी रक्षा करो, हे दुर्गे!

Verse 2

නමස්තේ ජගච්චින්ත්යමානස්වරූපේ නමස්තේ මහායෝගිවිජ්ඤානරූපේ. නමස්තේ නමස්තේ සදානන්දරූපේ නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..2..

namaste jagac-chintyamana-svarupe namaste maha-yogi-vijnana-rupe | namaste namaste sadananda-rupe namaste jagat-tarini trahi durge ||2||

Meaning:जिनका स्वरूप जगत् की कल्पना से परे है, जो महायोगियों का विज्ञान-स्वरूप हैं, जो सदा आनन्दस्वरूपा हैं — उन्हें बार-बार नमस्कार; हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 3

අනාථස්ය දීනස්ය තෘෂ්ණාතුරස්ය භයාර්තස්ය භීතස්ය බද්ධස්ය ජන්තෝඃ. ත්වමේකා ගතිර්දේවි නිස්තාරකර්ත්රී නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..3..

anathasya dinasya trishnaturasya bhayartasya bhitasya baddhasya jantoh | tvam eka gatir devi nistara-kartri namaste jagat-tarini trahi durge ||3||

Meaning:अनाथ, दीन, तृष्णा से व्याकुल, भय से पीड़ित, डरे हुए और बन्धन में पड़े प्राणी के लिए, हे देवि, आप ही एकमात्र गति और उद्धार करने वाली हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 4

අරණ්යේ රණේ දාරුණේ ශත්රුමධ්යේ ජලේ සඞ්කටේ රාජගේහේ ප්රවාතේ. ත්වමේකා ගතිර්දේවි නිස්තාරහේතු- ර්නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..4..

aranye rane darune shatru-madhye jale sankate raja-gehe pravate | tvam eka gatir devi nistara-hetur namaste jagat-tarini trahi durge ||4||

Meaning:वन में, युद्ध में, भयंकर शत्रुओं के बीच, जल में, सङ्कट में, राजभवन में और आँधी में — हे देवि, आप ही एकमात्र रक्षा का साधन हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 5

අපාරේ මහදුස්තරේ(අ)ත්යන්තඝෝරේ විපත්සාගරේ මජ්ජතාං දේහභාජාම්. ත්වමේකා ගතිර්දේවි නිස්තාරනෞකා නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..5..

apare mahad-ustare 'tyanta-ghore vipat-sagare majjatam deha-bhajam | tvam eka gatir devi nistara-nauka namaste jagat-tarini trahi durge ||5||

Meaning:अपार, अत्यन्त दुस्तर और घोर विपत्ति-सागर में डूबते हुए देहधारियों के लिए, हे देवि, आप ही उद्धार की नौका हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 6

නමශ්චණ්ඩිකේ චණ්ඩදෝර්දණ්ඩලීලා- සමුත්ඛණ්ඩිතාඛණ්ඩලාශේෂශත්රෝඃ. ත්වමේකා ගතිර්විඝ්නසන්දෝහහර්ත්රී නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..6..

namash chandike chanda-dor-danda-lila- samutkhandita-khandalashesha-shatroh | tvam eka gatir vighna-sandoha-hartri namaste jagat-tarini trahi durge ||6||

Meaning:हे चण्डिके, जिन्होंने अपनी प्रचण्ड भुजाओं की लीला से समस्त शत्रुओं को नष्ट कर डाला, आप ही विघ्नों के समूह को हरने वाली एकमात्र गति हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 7

ත්වමේකා සදාරාධිතා සත්යවාදි- න්යනේකාඛිලා ක්රෝධනා ක්රෝධනිෂ්ඨා. ඉඩා පිඞ්ගලා ත්වං සුෂුම්නා නාඩී නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..7..

tvam eka sadaradhita satya-vadiny aneka-akhila krodhana krodha-nishtha | ida pingala tvam sushumna cha nadi namaste jagat-tarini trahi durge ||7||

Meaning:आप ही सदा आराधित, सत्यवादिनी हैं; आप ही इडा, पिङ्गला और सुषुम्ना नाड़ी हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 8

නමෝ දේවි දුර්ගේ ශිවේ භීමනාදේ සරස්වත්යරුන්ධත්යමෝඝස්වරූපේ. විභූතිඃ සතාං කාලරාත්රිස්වරූපේ නමස්තේ ජගත්තාරිණි ත්රාහි දුර්ගේ..8..

namo devi durge shive bhima-nade sarasvaty-arundhaty-amogha-svarupe | vibhutih satam kala-ratri-svarupe namaste jagat-tarini trahi durge ||8||

Meaning:हे देवि दुर्गे, हे शिवे, हे भीमनादा, आप सरस्वती, अरुन्धती और अमोघस्वरूपा हैं; सत्पुरुषों की विभूति और कालरात्रि-स्वरूपा हैं — हे जगत्तारिणि, त्राहि दुर्गे!

Verse 9

ශරණමසි සුරාණාං සිද්ධවිද්යාධරාණාං මුනිදනුජවරාණාං ව්යාධිභිඃ පීඩිතානාම්. නෘපතිගෘහගතානාං දස්යුභිස්ත්රාසිතානාං ත්වමසි ශරණමේකා දේවි දුර්ගේ ප්රසීද..9..

sharanam asi suranam siddha-vidyadharanam muni-danuja-varanam vyadhibhih piditanam | nripati-griha-gatanam dasyubhis trasitanam tvam asi sharanam eka devi durge prasida ||9||

Meaning:आप देवताओं, सिद्धों, विद्याधरों, मुनियों, श्रेष्ठ मनुष्यों, रोग से पीड़ितों, राजभवन में बन्दी और दस्युओं से त्रस्त जनों की एकमात्र शरण हैं — हे देवि दुर्गे, प्रसन्न होओ!

Verse 10

ඉදං ස්තෝත්රං මයා ප්රෝක්තමාපදුද්ධාරහේතුකම්. ත්රිසන්ධ්යමේකසන්ධ්යං වා පඨනාද්ඝෝරසඞ්කටාත්..

idam stotram maya proktam apad-uddhara-hetukam | tri-sandhyam eka-sandhyam va pathanad ghora-sankatat ||

Meaning:यह आपत्ति से उद्धार करने वाला स्तोत्र मैंने कहा है। जो इसे तीनों सन्ध्याओं में अथवा एक बार भी पढ़ता है, वह घोर सङ्कट से छूट जाता है — इसमें सन्देह नहीं। जो भक्तियुक्त होकर इसका सम्पूर्ण अथवा एक श्लोक भी सदा पाठ करता है, वह समस्त पाप त्यागकर परम पद को प्राप्त करता है।

Verse 11

මුච්යතේ නාත්ර සන්දේහෝ භුවි ස්වර්ගේ රසාතලේ. සර්වං වා ශ්ලෝකමේකං වා යඃ පඨේද්භක්තිමාන්සදා. සර්වං දුෂ්කෘතං ත්යක්ත්වා ප්රාප්නෝති පරමං පදම්..

muchyate natra sandeho bhuvi svarge rasatale | sarvam va shlokam ekam va yah pathed bhaktiman sada | sa sarvam dushkritam tyaktva prapnoti paramam padam ||

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

නමස්තේ🔊namasteSalutations to you
ශරණ්යේ🔊sharanyeO refuge of all, granter of shelter
ශිවේ🔊shiveO auspicious one, consort of Shiva
සානුකම්පේ🔊sanukampeO full of compassion and mercy
ජගද්ව්යාපිකේ🔊jagad-vyapikeOne who pervades the entire universe
විශ්වරූපේ🔊vishva-rupeOne whose form is the cosmos itself
ජගද්වන්ද්යපාදාරවින්දේ🔊jagad-vandya-padaravindeWhose lotus-feet are worshipped by the whole world
ජගත්තාරිණි🔊jagat-tariniO saviour who ferries the world across (the ocean of existence)
ත්රාහි දුර්ගේ🔊trahi durgeProtect me, O Durga! (the refrain ending each verse)
අනාථස්ය🔊anathasyaOf the helpless / one with no protector
තෘෂ්ණාතුරස්ය🔊trishnaturasyaOf one tormented by thirst/craving
ත්වමේකා ගතිර්දේවි🔊tvam eka gatir deviYou alone, O Goddess, are the refuge/recourse
නිස්තාරකර්ත්රී🔊nistara-kartriThe one who liberates and delivers
අරණ්යේ රණේ🔊aranye raneIn the forest, in battle
ශත්රුමධ්යේ🔊shatru-madhyeIn the midst of enemies
නිස්තාරනෞකා🔊nistara-naukaThe boat that carries one across (the sea of calamity)
විපත්සාගරේ🔊vipat-sagareIn the ocean of misfortune and danger
ඉඩා පිඞ්ගලා සුෂුම්නා🔊ida pingala sushumnaYou are the three subtle channels (nadis) of the yogic body
කාලරාත්රිස්වරූපේ🔊kala-ratri-svarupeOne whose form is Kalaratri (the dark night of dissolution)
ආපදුද්ධාරහේතුකම්🔊apad-uddhara-hetukamComposed for the purpose of deliverance from calamities
පරමං පදම්🔊paramam padamThe supreme state / liberation (moksha)

Benefits of Chanting श्री दुर्गा आपदुद्धारक स्तोत्रम्

Invoked specifically for deliverance from sudden dangers, accidents and grave calamities

Protects travellers in forests, on water, in storms and in hostile situations

Removes fear, anxiety and the sense of helplessness in difficult times

Believed to free one from imprisonment, false accusation and the threat of enemies

Grants courage and the assurance of the Divine Mother's protective presence

The phalashruti promises liberation from sins and attainment of the supreme state

Even a single verse recited with devotion is said to ward off ghora-sankata (terrible distress)

How to Chant श्री दुर्गा आपदुद्धारक स्तोत्रम्

Repetitions3times
Best TimeAt the three sandhyas (dawn, midday, dusk); recited immediately when facing danger or calamity

The stotra itself prescribes recitation at the three junctures of the day (trisandhyam) or at least once daily. In an emergency it may be chanted then and there with full faith, even a single verse. Sit facing east before an image of Durga if possible, light a lamp, and recite with concentration on the refrain 'Trahi Durge' (protect me, O Durga), feeling oneself wholly surrendered to the Mother. Regular recitation builds an enduring shield of protection.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete श्री दुर्गा आपदुद्धारक स्तोत्रम् written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
Apad-uddharaka means 'one who lifts up out of calamity'. Apad = misfortune/danger, uddharaka = rescuer. The stotra is recited to be delivered from sudden dangers, disasters and grave distress of every kind.
It is drawn from the Siddheshwari Tantra, framed as a dialogue (Uma-Maheshwara Samvada) in which Lord Shiva teaches the hymn to Goddess Parvati. It is therefore regarded as having come directly from Shiva himself.
Traditionally it is recited at the three sandhyas (dawn, noon and dusk), or at least once a day. It is especially recited at the moment of facing any danger — illness, travel, conflict, legal trouble or natural calamity.
Yes. The closing phalashruti states that whoever recites the whole hymn or even a single verse with devotion is freed from distress and evil deeds and attains the supreme state, so even one verse chanted in faith is held to be efficacious.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full श्री दुर्गा आपदुद्धारक स्तोत्रम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts