Mantra.Tips
santoshi-matachalisafridayvrat

സന്തോഷീ മാതാ ചാലീസാ

सन्तोषी माता चालीसा in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 1× ജപം·🕐 Friday (Shukravar), as part of the Santoshi Mata vrat·🎵 ഓഡിയോ സഹിതം·📜 Traditional Hindi devotional hymn
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Traditional Hindi devotional hymn · Traditional · Modern devotional era

Santoshi Mata, the Goddess of Contentment, rose to immense popularity across North India in the 20th century, especially after the 1975 film 'Jai Santoshi Maa'. Worshipped as the daughter of Ganesha and Riddhi-Siddhi, she is beloved for the simple Friday vrat — an offering of jaggery and chickpeas and a heart free of sourness and discontent. This Chalisa garlands her many forms across India's shrines and promises peace to all who take her refuge.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Devotees of Santoshi Mata tell of countless wishes fulfilled through her simple sixteen-Friday vrat — homes restored to harmony, marriages blessed, and burdens of poverty lifted — for those who keep her fast with a pure, contented heart and offer only gud and chana. The Chalisa's promise is gentle and sure: take her refuge, and cross safely over the ocean of existence.

കേട്ടുകൊണ്ട് ജപിക്കൂ

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ദോഹ 1

ബന്ദൌം സന്തോഷീ ചരണ രിദ്ധി-സിദ്ധി ദാതാര। ധ്യാന ധരത ഹീ ഹോത നര ദുഃഖ സാഗര സേ പാര॥

Bandaum santoshi charana riddhi-siddhi datara Dhyana dharata hi hota nara duhkha sagara se para

അർഥം:I bow at the feet of Santoshi Mata, giver of prosperity and perfection; merely meditating on her, one crosses the ocean of sorrow.

ദോഹ 2

ഭക്തോം കോ സംതോഷ ദേ സംതോഷീ തവ നാമ। കൃപാ കരഹു ജഗദമ്ബ അബ ആയാ തേരേ ധാമ॥

Bhaktom ko samtosha de samtoshi tava nama Kripa karahu jagadamba aba aya tere dhama

അർഥം:Grant contentment to your devotees, O Santoshi, whose very name is solace; show your grace, O Mother of the world — I have come to your abode.

ചൗപായി 1

ജയ സന്തോഷീ മാത അനുപമ। ശാംതി ദായിനീ രൂപ മനോരമ॥

Jaya santoshi mata anupama Shamti dayini rupa manorama

അർഥം:Victory to Mother Santoshi, peerless one, of peace-giving and enchanting form.

ചൗപായി 2

സുന്ദര വരണ ചതുര്ഭുജ രൂപ। വേശ മനോഹര ലലിത അനുപാ॥

Sundara varana chaturbhuja rupa Vesha manohara lalita anupa

അർഥം:Of fair complexion and four-armed form, of charming dress, graceful and unmatched.

ചൗപായി 3

ശ്വേതാമ്ബര രൂപ മനഹാരീ। മാം തുമ്ഹാരീ ഛവി ജഗ സേ ന്യാരീ॥

Shvetambara rupa manahari Man tumhari chhavi jaga se nyari

അർഥം:Robed in white, your form steals the heart; your image, O Mother, is unlike any in the world.

ചൗപായി 4

ദിവ്യ സ്വരൂപാ ആയത ലോചന। ദര്ശന സേ ഹോ സംകടമോചന॥

Divya svarupa ayata lochana Darshana se ho samkatamochana

അർഥം:Of divine form and wide eyes — your mere sight dispels every distress.

ചൗപായി 5

ജയ ഗണേശ കീ സുതാ ഭവാനീ। രിദ്ധി- സിദ്ധി കീ പുത്രീ ജ്ഞാനീ॥

Jaya ganesha ki suta bhavani Riddhi- siddhi ki putri jnani

അർഥം:Victory, O daughter of Ganesha, O Bhavani; wise daughter of Riddhi and Siddhi.

ചൗപായി 6

അഗമ അഗോചര തുമ്ഹരീ മായാ। സബ പര കരോ കൃപാ കീ ഛായാ॥

Agama agochara tumhari maya Saba para karo kripa ki chhaya

അർഥം:Unfathomable and unseen is your power (Maya); cast the shade of your grace upon all.

ചൗപായി 7

നാമ അനേക തുമ്ഹാരേ മാതാ। അഖില വിശ്‍വ ഹൈ തുമകോ ധ്യാതാ॥

Nama aneka tumhare mata Akhila vishva hai tumako dhyata

അർഥം:Many are your names, O Mother; the whole universe meditates upon you.

ചൗപായി 8

തുമനേ രൂപ അനേകോം ധാരേ। കോ കഹി സകേ ചരിത്ര തുമ്ഹാരേ॥

Tumane rupa anekom dhare Ko kahi sake charitra tumhare

അർഥം:You have assumed countless forms — who can tell of all your deeds?

ചൗപായി 9

ധാമ അനേക കഹാം തക കഹിയേ। സുമിരന തബ കരകേ സുഖ ലഹിയേ॥

Dhama aneka kahan taka kahiye Sumirana taba karake sukha lahiye

അർഥം:How many of your abodes can one name? Remembering you, one gains happiness.

ചൗപായി 10

വിന്ധ്യാചല മേം വിന്ധ്യവാസിനീ। കോടേശ്വര സരസ്വതീ സുഹാസിനീ॥

Vindhyachala mem vindhyavasini Koteshvara sarasvati suhasini

അർഥം:In the Vindhya hills you are Vindhyavasini; at Koteshwar, the fair-smiling Saraswati.

ചൗപായി 11

കലകത്തേ മേം തൂ ഹീ കാലീ। ദുഷ്ട നാശിനീ മഹാകരാലീ॥

Kalakatte mem tu hi kali Dushta nashini mahakarali

അർഥം:In Kolkata you yourself are Kali, the destroyer of the wicked, the greatly fearsome one.

ചൗപായി 12

സമ്ബല പുര ബഹുചരാ കഹാതീ। ഭക്തജനോം കാ ദുഖ മിടാതീ॥

Sambala pura bahuchara kahati Bhaktajanom ka dukha mitati

അർഥം:At Sambalpur you are called Bahuchara, wiping away the sorrows of devotees.

ചൗപായി 13

ജ്വാലാ ജീ മേം ജ്വാലാ ദേവീ। പൂജത നിത്യ ഭക്ത ജന സേവീ॥

Jvala ji mem jvala devi Pujata nitya bhakta jana sevi

അർഥം:At Jwala Ji you are the Goddess of Flame, ever worshipped by faithful devotees.

ചൗപായി 14

നഗര ബമ്ബഈ കീ മഹാരാനീ। മഹാ ലക്ഷ്മീ തുമ കല്യാണീ॥

Nagara bambai ki maharani Maha lakshmi tuma kalyani

അർഥം:You are the great queen of the city of Bombay, the auspicious Mahalakshmi.

ചൗപായി 15

മദുരാ മേം മീനാക്ഷീ തുമ ഹോ। സുഖ ദുഖ സബകീ സാക്ഷീ തുമ ഹോ॥

Madura mem minakshi tuma ho Sukha dukha sabaki sakshi tuma ho

അർഥം:At Madurai you are Meenakshi; you are the witness of everyone's joys and sorrows.

ചൗപായി 16

രാജനഗര മേം തുമ ജഗദമ്ബേ। ബനീ ഭദ്രകാലീ തുമ അമ്ബേ॥

Rajanagara mem tuma jagadambe Bani bhadrakali tuma ambe

അർഥം:At Rajnagar you are Jagadamba; you became Bhadrakali, O Mother Amba.

ചൗപായി 17

പാവാഗഢ़ മേം ദുര്ഗാ മാതാ। അഖില വിശ്വ തേരാ യശ ഗാതാ॥

Pavagadha़ mem durga mata Akhila vishva tera yasha gata

അർഥം:At Pavagadh you are Durga Mata; the whole world sings your glory.

ചൗപായി 18

കാശീപുരാധീശ്വരീ മാതാ। അന്നപൂര്ണാ നാമ സുഹാതാ॥

Kashipuradhishvari mata Annapurna nama suhata

അർഥം:As ruler of Kashi you are Mother Annapurna, whose name is ever sweet.

ചൗപായി 19

സര്വാനംദ കരോ കല്യാണീ। തുമ്ഹീം ശാരദാ അമൃതവാണീ॥

Sarvanamda karo kalyani Tumhim sharada amritavani

അർഥം:Bestow welfare on all, O auspicious one; you yourself are Sharada of nectar-speech.

ചൗപായി 20

തുമ്ഹരീ മഹിമാ ജല മേം ഥല മേം। ദുഃഖ ദാരിദ്ര സബ മേടോ പല മേം॥

Tumhari mahima jala mem thala mem Duhkha daridra saba meto pala mem

അർഥം:Your glory pervades the waters and the land; in an instant you wipe away all sorrow and poverty.

ചൗപായി 21

ജേതേ ഋഷി ഔര മുനീശാ। നാരദ ദേവ ഔര ദേവേശാ।

Jete rishi aura munisha Narada deva aura devesha

അർഥം:However many sages and great munis there are, and Narada and the lords of gods —

ചൗപായി 22

ഇസ ജഗതീ കേ നര ഔര നാരീ। ധ്യാന ധരത ഹൈം മാത തുമ്ഹാരീ॥

Isa jagati ke nara aura nari Dhyana dharata haim mata tumhari

അർഥം:— all the men and women of this world meditate upon you, O Mother.

ചൗപായി 23

ജാപര കൃപാ തുമ്ഹാരീ ഹോതീ। വഹ പാതാ ഭക്തി കാ മോതീ॥

Japara kripa tumhari hoti Vaha pata bhakti ka moti

അർഥം:Upon whomever your grace descends, that one obtains the pearl of devotion.

ചൗപായി 24

ദുഃഖ ദാരിദ്ര സംകട മിട ജാതാ। ധ്യാന തുമ്ഹാരാ ജോ ജന ധ്യാതാ॥

Duhkha daridra samkata mita jata Dhyana tumhara jo jana dhyata

അർഥം:Sorrow, poverty and calamity vanish for the one who meditates upon you.

ചൗപായി 25

ജോ ജന തുമ്ഹരീ മഹിമാ ഗാവൈ। ധ്യാന തുമ്ഹാരാ കര സുഖ പാവൈ॥

Jo jana tumhari mahima gavai Dhyana tumhara kara sukha pavai

അർഥം:Whoever sings your glory and meditates on you finds happiness.

ചൗപായി 26

ജോ മന രാഖേ ശുദ്ധ ഭാവനാ। താകീ പൂരണ കരോ കാമനാ॥

Jo mana rakhe shuddha bhavana Taki purana karo kamana

അർഥം:Whoever keeps a pure heart — their every wish you fulfil.

ചൗപായി 27

കുമതി നിവാരി സുമതി കീ ദാത്രീ। ജയതി ജയതി മാതാ ജഗധാത്രീ॥

Kumati nivari sumati ki datri Jayati jayati mata jagadhatri

അർഥം:Remover of dull wit, bestower of good understanding — victory, victory, O Mother, sustainer of the world!

ചൗപായി 28

ശുക്രവാര കാ ദിവസ സുഹാവന। ജോ വ്രത കരേ തുമ്ഹാരാ പാവന॥

Shukravara ka divasa suhavana Jo vrata kare tumhara pavana

അർഥം:Pleasant is the day of Friday; whoever keeps your holy fast,

ചൗപായി 29

ഗുഡ़ ഛോലേ കാ ഭോഗ ലഗാവൈ। കഥാ തുമ്ഹാരീ സുനേ സുനാവേ॥

Guda़ chhole ka bhoga lagavai Katha tumhari sune sunave

അർഥം:— offers jaggery and roasted chickpeas (gud-chana), and hears and tells your story,

ചൗപായി 30

വിധിവത പൂജാ കരേ തുമ്ഹാരീ। ഫിര പ്രസാദ പാവേ ശുഭകാരീ॥

Vidhivata puja kare tumhari Phira prasada pave shubhakari

അർഥം:— and worships you with due rites, then receives your blessed prasad.

ചൗപായി 31

ശക്തി- സാമരഥ ഹോ ജോ ധനകോ। ദാന- ദക്ഷിണാ ദേ വിപ്രന കോ॥

Shakti- samaratha ho jo dhanako Dana- dakshina de viprana ko

അർഥം:Those of means who give charity and dakshina to the brahmins,

ചൗപായി 32

വേ ജഗതീ കേ നര നാരീ। മനവാംഛിത ഫല പാവേം ഭാരീ॥

Ve jagati ke nara au nari Manavamchhita phala pavem bhari

അർഥം:— those men and women of the world obtain abundantly their heart's desire.

ചൗപായി 33

ജോ ജന ശരണ തുമ്ഹാരീ ജാവേ। സോ നിശ്‍ചയ ഭവ സേ തര ജാവേ॥

Jo jana sharana tumhari jave So nishchaya bhava se tara jave

അർഥം:Whoever takes refuge in you surely crosses over the ocean of existence.

ചൗപായി 34

തുമ്ഹരോ ധ്യാന കുമാരീ ധ്യാവേ। നിശ്‍ചയ മനവാംഛിത വര പാവൈ॥

Tumharo dhyana kumari dhyave Nishchaya manavamchhita vara pavai

അർഥം:The maiden who meditates on you certainly attains the husband she desires.

ചൗപായി 35

സധവാ പൂജാ കരേ തുമ്ഹാരീ। അമര സുഹാഗിന ഹോ വഹ നാരീ॥

Sadhava puja kare tumhari Amara suhagina ho vaha nari

അർഥം:The married woman who worships you becomes an ever-blessed, undying suhagin (happily wed).

ചൗപായി 36

വിധവാ ധര കേ ധ്യാന തുമ്ഹാരാ। ഭവസാഗര സേ ഉതരേ പാരാ॥

Vidhava dhara ke dhyana tumhara Bhavasagara se utare para

അർഥം:The widow who holds your meditation crosses over the ocean of existence.

ചൗപായി 37

ജയതി ജയതി ജയ സംകട ഹരണീ। വിഘ്ന വിനാശന മംഗല കരനീ॥

Jayati jayati jaya samkata harani Vighna vinashana mamgala karani

അർഥം:Victory, victory, victory, O remover of calamity, destroyer of obstacles, doer of good!

ചൗപായി 38

ഹമ പര സംകട ഹൈ അതി ഭാരീ। വേഗി ഖബര ലോ മാത ഹമാരീ॥

Hama para samkata hai ati bhari Vegi khabara lo mata hamari

അർഥം:A great calamity is upon us — come swiftly, O Mother, and look upon us.

അവസാന ദോഹ

സംതോഷീ മാം കേ സദാ ബംദഹൂം പഗ നിശ വാസ। പൂര്ണ മനോരഥ ഹോ സകല മാത ഹരൌ ഭവ ത്രാസ॥

Samtoshi man ke sada bamdahun paga nisha vasa Purna manoratha ho sakala mata harau bhava trasa

അർഥം:I ever bow at Santoshi Mother's feet, dwelling in her day and night; may all desires be fulfilled — O Mother, remove the fear of existence.

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

സന്തോഷീ🔊SantoshiThe goddess of contentment and satisfaction
രിദ്ധി-സിദ്ധി ദാതാര🔊Riddhi-Siddhi DatarGiver of prosperity and perfection
ജഗദമ്ബ🔊JagadambaMother of the universe
ഗണേശ കീ സുതാ🔊Ganesh ki SutaDaughter of Lord Ganesha
ഗുഡ़ ഛോലേ🔊Gud-ChholeJaggery and chickpeas — her sacred offering
ശുക്രവാര🔊ShukravarFriday — her sacred fasting day
സംകട ഹരണീ🔊Sankat HaraniRemover of calamity
ഭവ ത്രാസ🔊Bhav TrasThe fear of worldly existence

सन्तोषी माता चालीसा പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Recitation of the Santoshi Mata Chalisa brings contentment (santosh), peace and the fulfilment of sincere wishes.

It is the heart of the popular Santoshi Mata Friday (Shukravar) vrat, removing sorrow, poverty and calamity.

Said to grant a good husband to maidens, lasting saubhagya to married women, and refuge to all who take shelter in the Mother.

Recounts the Goddess's many forms across India's holy shrines, deepening devotion to the Divine Mother.

Calms anxiety and discontent, replacing them with gratitude and steadiness of mind.

Especially recited on Fridays, with an offering of jaggery and roasted chickpeas (gud-chana).

सन्तोषी माता चालीसा പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ1തവണ
ഉത്തമ സമയംFriday (Shukravar), as part of the Santoshi Mata vrat
ദിശEast or North

On Friday, after bathing, sit before an image of Santoshi Mata and offer gud (jaggery) and chana (roasted chickpeas). Light a lamp, recite the opening doha and the chaupais with devotion, and listen to or tell the vrat katha. Avoid sour foods on the fast day. Conclude with aarti and distribute the prasad. The vrat is traditionally observed for 16 Fridays.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ सन्तोषी माता चालीसा മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It is a 40-verse Hindi hymn to Santoshi Mata, the Goddess of Contentment, regarded as the daughter of Lord Ganesha. It is central to the popular Friday (Shukravar) vrat dedicated to her.
On Friday (Shukravar), the Goddess's special day, as part of her fast (vrat), traditionally observed for sixteen consecutive Fridays.
Jaggery (gud) and roasted chickpeas (chana) are her traditional offering. Devotees observing her vrat avoid sour foods on the fasting day.
It is believed to bring contentment, remove sorrow and poverty, grant a good husband to unmarried girls, lasting marital happiness to wives, and the fulfilment of sincere wishes.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ सन्तोषी माता चालीसा ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ