సన్తోషీ మాతా చాలీసా
सन्तोषी माता चालीसा in Telugu · తెలుగు
మూలం & కథ
Traditional Hindi devotional hymn · Traditional · Modern devotional era
Santoshi Mata, the Goddess of Contentment, rose to immense popularity across North India in the 20th century, especially after the 1975 film 'Jai Santoshi Maa'. Worshipped as the daughter of Ganesha and Riddhi-Siddhi, she is beloved for the simple Friday vrat — an offering of jaggery and chickpeas and a heart free of sourness and discontent. This Chalisa garlands her many forms across India's shrines and promises peace to all who take her refuge.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
Devotees of Santoshi Mata tell of countless wishes fulfilled through her simple sixteen-Friday vrat — homes restored to harmony, marriages blessed, and burdens of poverty lifted — for those who keep her fast with a pure, contented heart and offer only gud and chana. The Chalisa's promise is gentle and sure: take her refuge, and cross safely over the ocean of existence.
వింటూ పఠించండి
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
బన్దౌం సన్తోషీ చరణ రిద్ధి-సిద్ధి దాతార। ధ్యాన ధరత హీ హోత నర దుఃఖ సాగర సే పార॥
Bandaum santoshi charana riddhi-siddhi datara Dhyana dharata hi hota nara duhkha sagara se para
అర్థం:I bow at the feet of Santoshi Mata, giver of prosperity and perfection; merely meditating on her, one crosses the ocean of sorrow.
భక్తోం కో సంతోష దే సంతోషీ తవ నామ। కృపా కరహు జగదమ్బ అబ ఆయా తేరే ధామ॥
Bhaktom ko samtosha de samtoshi tava nama Kripa karahu jagadamba aba aya tere dhama
అర్థం:Grant contentment to your devotees, O Santoshi, whose very name is solace; show your grace, O Mother of the world — I have come to your abode.
జయ సన్తోషీ మాత అనుపమ। శాంతి దాయినీ రూప మనోరమ॥
Jaya santoshi mata anupama Shamti dayini rupa manorama
అర్థం:Victory to Mother Santoshi, peerless one, of peace-giving and enchanting form.
సున్దర వరణ చతుర్భుజ రూప। వేశ మనోహర లలిత అనుపా॥
Sundara varana chaturbhuja rupa Vesha manohara lalita anupa
అర్థం:Of fair complexion and four-armed form, of charming dress, graceful and unmatched.
శ్వేతామ్బర రూప మనహారీ। మాం తుమ్హారీ ఛవి జగ సే న్యారీ॥
Shvetambara rupa manahari Man tumhari chhavi jaga se nyari
అర్థం:Robed in white, your form steals the heart; your image, O Mother, is unlike any in the world.
దివ్య స్వరూపా ఆయత లోచన। దర్శన సే హో సంకటమోచన॥
Divya svarupa ayata lochana Darshana se ho samkatamochana
అర్థం:Of divine form and wide eyes — your mere sight dispels every distress.
జయ గణేశ కీ సుతా భవానీ। రిద్ధి- సిద్ధి కీ పుత్రీ జ్ఞానీ॥
Jaya ganesha ki suta bhavani Riddhi- siddhi ki putri jnani
అర్థం:Victory, O daughter of Ganesha, O Bhavani; wise daughter of Riddhi and Siddhi.
అగమ అగోచర తుమ్హరీ మాయా। సబ పర కరో కృపా కీ ఛాయా॥
Agama agochara tumhari maya Saba para karo kripa ki chhaya
అర్థం:Unfathomable and unseen is your power (Maya); cast the shade of your grace upon all.
నామ అనేక తుమ్హారే మాతా। అఖిల విశ్వ హై తుమకో ధ్యాతా॥
Nama aneka tumhare mata Akhila vishva hai tumako dhyata
అర్థం:Many are your names, O Mother; the whole universe meditates upon you.
తుమనే రూప అనేకోం ధారే। కో కహి సకే చరిత్ర తుమ్హారే॥
Tumane rupa anekom dhare Ko kahi sake charitra tumhare
అర్థం:You have assumed countless forms — who can tell of all your deeds?
ధామ అనేక కహాం తక కహియే। సుమిరన తబ కరకే సుఖ లహియే॥
Dhama aneka kahan taka kahiye Sumirana taba karake sukha lahiye
అర్థం:How many of your abodes can one name? Remembering you, one gains happiness.
విన్ధ్యాచల మేం విన్ధ్యవాసినీ। కోటేశ్వర సరస్వతీ సుహాసినీ॥
Vindhyachala mem vindhyavasini Koteshvara sarasvati suhasini
అర్థం:In the Vindhya hills you are Vindhyavasini; at Koteshwar, the fair-smiling Saraswati.
కలకత్తే మేం తూ హీ కాలీ। దుష్ట నాశినీ మహాకరాలీ॥
Kalakatte mem tu hi kali Dushta nashini mahakarali
అర్థం:In Kolkata you yourself are Kali, the destroyer of the wicked, the greatly fearsome one.
సమ్బల పుర బహుచరా కహాతీ। భక్తజనోం కా దుఖ మిటాతీ॥
Sambala pura bahuchara kahati Bhaktajanom ka dukha mitati
అర్థం:At Sambalpur you are called Bahuchara, wiping away the sorrows of devotees.
జ్వాలా జీ మేం జ్వాలా దేవీ। పూజత నిత్య భక్త జన సేవీ॥
Jvala ji mem jvala devi Pujata nitya bhakta jana sevi
అర్థం:At Jwala Ji you are the Goddess of Flame, ever worshipped by faithful devotees.
నగర బమ్బఈ కీ మహారానీ। మహా లక్ష్మీ తుమ కల్యాణీ॥
Nagara bambai ki maharani Maha lakshmi tuma kalyani
అర్థం:You are the great queen of the city of Bombay, the auspicious Mahalakshmi.
మదురా మేం మీనాక్షీ తుమ హో। సుఖ దుఖ సబకీ సాక్షీ తుమ హో॥
Madura mem minakshi tuma ho Sukha dukha sabaki sakshi tuma ho
అర్థం:At Madurai you are Meenakshi; you are the witness of everyone's joys and sorrows.
రాజనగర మేం తుమ జగదమ్బే। బనీ భద్రకాలీ తుమ అమ్బే॥
Rajanagara mem tuma jagadambe Bani bhadrakali tuma ambe
అర్థం:At Rajnagar you are Jagadamba; you became Bhadrakali, O Mother Amba.
పావాగఢ़ మేం దుర్గా మాతా। అఖిల విశ్వ తేరా యశ గాతా॥
Pavagadha़ mem durga mata Akhila vishva tera yasha gata
అర్థం:At Pavagadh you are Durga Mata; the whole world sings your glory.
కాశీపురాధీశ్వరీ మాతా। అన్నపూర్ణా నామ సుహాతా॥
Kashipuradhishvari mata Annapurna nama suhata
అర్థం:As ruler of Kashi you are Mother Annapurna, whose name is ever sweet.
సర్వానంద కరో కల్యాణీ। తుమ్హీం శారదా అమృతవాణీ॥
Sarvanamda karo kalyani Tumhim sharada amritavani
అర్థం:Bestow welfare on all, O auspicious one; you yourself are Sharada of nectar-speech.
తుమ్హరీ మహిమా జల మేం థల మేం। దుఃఖ దారిద్ర సబ మేటో పల మేం॥
Tumhari mahima jala mem thala mem Duhkha daridra saba meto pala mem
అర్థం:Your glory pervades the waters and the land; in an instant you wipe away all sorrow and poverty.
జేతే ఋషి ఔర మునీశా। నారద దేవ ఔర దేవేశా।
Jete rishi aura munisha Narada deva aura devesha
అర్థం:However many sages and great munis there are, and Narada and the lords of gods —
ఇస జగతీ కే నర ఔర నారీ। ధ్యాన ధరత హైం మాత తుమ్హారీ॥
Isa jagati ke nara aura nari Dhyana dharata haim mata tumhari
అర్థం:— all the men and women of this world meditate upon you, O Mother.
జాపర కృపా తుమ్హారీ హోతీ। వహ పాతా భక్తి కా మోతీ॥
Japara kripa tumhari hoti Vaha pata bhakti ka moti
అర్థం:Upon whomever your grace descends, that one obtains the pearl of devotion.
దుఃఖ దారిద్ర సంకట మిట జాతా। ధ్యాన తుమ్హారా జో జన ధ్యాతా॥
Duhkha daridra samkata mita jata Dhyana tumhara jo jana dhyata
అర్థం:Sorrow, poverty and calamity vanish for the one who meditates upon you.
జో జన తుమ్హరీ మహిమా గావై। ధ్యాన తుమ్హారా కర సుఖ పావై॥
Jo jana tumhari mahima gavai Dhyana tumhara kara sukha pavai
అర్థం:Whoever sings your glory and meditates on you finds happiness.
జో మన రాఖే శుద్ధ భావనా। తాకీ పూరణ కరో కామనా॥
Jo mana rakhe shuddha bhavana Taki purana karo kamana
అర్థం:Whoever keeps a pure heart — their every wish you fulfil.
కుమతి నివారి సుమతి కీ దాత్రీ। జయతి జయతి మాతా జగధాత్రీ॥
Kumati nivari sumati ki datri Jayati jayati mata jagadhatri
అర్థం:Remover of dull wit, bestower of good understanding — victory, victory, O Mother, sustainer of the world!
శుక్రవార కా దివస సుహావన। జో వ్రత కరే తుమ్హారా పావన॥
Shukravara ka divasa suhavana Jo vrata kare tumhara pavana
అర్థం:Pleasant is the day of Friday; whoever keeps your holy fast,
గుడ़ ఛోలే కా భోగ లగావై। కథా తుమ్హారీ సునే సునావే॥
Guda़ chhole ka bhoga lagavai Katha tumhari sune sunave
అర్థం:— offers jaggery and roasted chickpeas (gud-chana), and hears and tells your story,
విధివత పూజా కరే తుమ్హారీ। ఫిర ప్రసాద పావే శుభకారీ॥
Vidhivata puja kare tumhari Phira prasada pave shubhakari
అర్థం:— and worships you with due rites, then receives your blessed prasad.
శక్తి- సామరథ హో జో ధనకో। దాన- దక్షిణా దే విప్రన కో॥
Shakti- samaratha ho jo dhanako Dana- dakshina de viprana ko
అర్థం:Those of means who give charity and dakshina to the brahmins,
వే జగతీ కే నర ఔ నారీ। మనవాంఛిత ఫల పావేం భారీ॥
Ve jagati ke nara au nari Manavamchhita phala pavem bhari
అర్థం:— those men and women of the world obtain abundantly their heart's desire.
జో జన శరణ తుమ్హారీ జావే। సో నిశ్చయ భవ సే తర జావే॥
Jo jana sharana tumhari jave So nishchaya bhava se tara jave
అర్థం:Whoever takes refuge in you surely crosses over the ocean of existence.
తుమ్హరో ధ్యాన కుమారీ ధ్యావే। నిశ్చయ మనవాంఛిత వర పావై॥
Tumharo dhyana kumari dhyave Nishchaya manavamchhita vara pavai
అర్థం:The maiden who meditates on you certainly attains the husband she desires.
సధవా పూజా కరే తుమ్హారీ। అమర సుహాగిన హో వహ నారీ॥
Sadhava puja kare tumhari Amara suhagina ho vaha nari
అర్థం:The married woman who worships you becomes an ever-blessed, undying suhagin (happily wed).
విధవా ధర కే ధ్యాన తుమ్హారా। భవసాగర సే ఉతరే పారా॥
Vidhava dhara ke dhyana tumhara Bhavasagara se utare para
అర్థం:The widow who holds your meditation crosses over the ocean of existence.
జయతి జయతి జయ సంకట హరణీ। విఘ్న వినాశన మంగల కరనీ॥
Jayati jayati jaya samkata harani Vighna vinashana mamgala karani
అర్థం:Victory, victory, victory, O remover of calamity, destroyer of obstacles, doer of good!
హమ పర సంకట హై అతి భారీ। వేగి ఖబర లో మాత హమారీ॥
Hama para samkata hai ati bhari Vegi khabara lo mata hamari
అర్థం:A great calamity is upon us — come swiftly, O Mother, and look upon us.
సంతోషీ మాం కే సదా బందహూం పగ నిశ వాస। పూర్ణ మనోరథ హో సకల మాత హరౌ భవ త్రాస॥
Samtoshi man ke sada bamdahun paga nisha vasa Purna manoratha ho sakala mata harau bhava trasa
అర్థం:I ever bow at Santoshi Mother's feet, dwelling in her day and night; may all desires be fulfilled — O Mother, remove the fear of existence.
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
सन्तोषी माता चालीसा పారాయణ ప్రయోజనాలు
Recitation of the Santoshi Mata Chalisa brings contentment (santosh), peace and the fulfilment of sincere wishes.
It is the heart of the popular Santoshi Mata Friday (Shukravar) vrat, removing sorrow, poverty and calamity.
Said to grant a good husband to maidens, lasting saubhagya to married women, and refuge to all who take shelter in the Mother.
Recounts the Goddess's many forms across India's holy shrines, deepening devotion to the Divine Mother.
Calms anxiety and discontent, replacing them with gratitude and steadiness of mind.
Especially recited on Fridays, with an offering of jaggery and roasted chickpeas (gud-chana).
सन्तोषी माता चालीसा పారాయణ విధి
On Friday, after bathing, sit before an image of Santoshi Mata and offer gud (jaggery) and chana (roasted chickpeas). Light a lamp, recite the opening doha and the chaupais with devotion, and listen to or tell the vrat katha. Avoid sour foods on the fast day. Conclude with aarti and distribute the prasad. The vrat is traditionally observed for 16 Fridays.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి सन्तोषी माता चालीसाను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి