துலஸீ ஸ்தோத்ரம்
तुलसी स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Puranic / Vaishnava devotional literature (sung by sage Pundarika) · Sage Pundarika (attributed) · Classical / Puranic era
The Tulasi Stotram belongs to the rich body of Vaishnava devotional hymns in which the holy basil plant is venerated as a goddess inseparable from Lord Vishnu. Its closing verses identify the singer as the wise sage Pundarika, who is said to have worshipped Vishnu every day with Tulasi leaves and composed this praise in her honour. In Hindu tradition Tulasi grows in the courtyard of nearly every devout home, is worshipped at dawn and dusk, and is ceremonially married to Vishnu (Tulasi Vivah) at the close of the Kartik month, marking the start of the wedding season.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
It is traditionally held that the mere sight, praise or remembrance of Tulasi purifies even great sinners, as the third and fourth verses declare; and devotees recount that placing a single Tulasi leaf on the image of Vishnu, or offering daily worship at the Tulasi plant, has brought health, harmony and prosperity to countless households across generations.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ஜகத்தாத்ரி நமஸ்துப்யம் விஷ்ணோஶ்ச ப்ரியவல்லபே। யதோ ப்ரஹ்மாதயோ தேவாஃ ஸ்ரு'ஷ்டிஸ்தித்யந்தகாரிணஃ॥
Jagaddhatri namastubhyam vishnoshcha priyavallabhe Yato brahmadayo devah srishti-sthity-anta-karinah
பொருள்:हे जगत् का पालन करने वाली, विष्णु की प्रियतमा! आपको नमस्कार है; आपके ही कारण ब्रह्मा आदि देवता सृष्टि, स्थिति और संहार करते हैं।
நமஸ்துலஸி கல்யாணி நமோ விஷ்ணுப்ரியே ஶுபே। நமோ மோக்ஷப்ரதே தேவி நமஃ ஸம்பத்ப்ரதாயிகே॥
Namastulasi kalyani namo vishnupriye shubhe Namo mokshaprade devi namah sampat-pradayike
பொருள்:हे कल्याणी तुलसी! आपको नमस्कार; हे विष्णुप्रिये, शुभे! नमस्कार; हे मोक्ष देने वाली देवी! नमस्कार; हे सम्पत्ति प्रदान करने वाली! नमस्कार।
துலஸீ பாது மாம் நித்யம் ஸர்வாபத்ப்யோऽபி ஸர்வதா। கீர்திதாபி ஸ்ம்ரு'தா வாபி பவித்ரயதி மாநவம்॥
Tulasi patu mam nityam sarvapadbhyo-pi sarvada Kirtitapi smrita vapi pavitrayati manavam
பொருள்:तुलसी सदा सर्वदा सब विपत्तियों से मेरी रक्षा करें। कीर्तन किए जाने पर अथवा स्मरण किए जाने पर भी वे मनुष्य को पवित्र कर देती हैं।
நமாமி ஶிரஸா தேவீம் துலஸீம் விலஸத்தநும்। யாம் த்ரு'ஷ்ட்வா பாபிநோ மர்த்யா முச்யந்தே ஸர்வகில்பிஷாத்॥
Namami shirasa devim tulasim vilasat-tanum Yam drishtva papino martya muchyante sarva-kilbishat
பொருள்:मैं उस देदीप्यमान देहधारिणी देवी तुलसी को शिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ, जिनके दर्शन से पापी मनुष्य समस्त पापों से मुक्त हो जाते हैं।
துலஸ்யா ரக்ஷிதம் ஸர்வம் ஜகதேதச்சராசரம்। யா விநிஹந்தி பாபாநி த்ரு'ஷ்ட்வா வா பாபிபிர்நரைஃ॥
Tulasya rakshitam sarvam jagadetach-chara-charam Ya vinihanti papani drishtva va papibhir-naraih
பொருள்:तुलसी के द्वारा यह सम्पूर्ण चराचर जगत् रक्षित है; जो पापी मनुष्यों के द्वारा देखे जाने पर भी उनके पापों का नाश कर देती हैं।
நமஸ்துலஸ்யதிதராம் யஸ்யை பத்த்வாஞ்ஜலிம் கலௌ। கலயந்தி ஸுகம் ஸர்வம் ஸ்த்ரியோ வைஶ்யாஸ்ததாபரே॥
Namastulasyatitaram yasyai baddhvanjalim kalau Kalayanti sukham sarvam striyo vaishyas-tathapare
பொருள்:तुलसी को बारम्बार नमस्कार है, जिनके लिए कलियुग में हाथ जोड़कर स्त्रियाँ, वैश्य तथा अन्य सभी समस्त सुख प्राप्त करते हैं।
துலஸ்யா நாபரம் கிஞ்சித் தைவதம் ஜகதீதலே। யதா பவித்ரிதோ லோகோ விஷ்ணுஸங்கேந வைஷ்ணவஃ॥
Tulasya naparam kinchid daivatam jagati-tale Yatha pavitrito loko vishnu-sangena vaishnavah
பொருள்:इस पृथ्वीतल पर तुलसी से बढ़कर कोई देवता नहीं है, जैसे विष्णु के संग से वैष्णव के द्वारा सम्पूर्ण लोक पवित्र हो जाता है।
துலஸ்யாஃ பல்லவம் விஷ்ணோஃ ஶிரஸ்யாரோபிதம் கலௌ। ஆரோபயதி ஸர்வாணி ஶ்ரேயாம்ஸி வரமஸ்தகே॥
Tulasyah pallavam vishnoh shirasy-aropitam kalau Aropayati sarvani shreyamsi vara-mastake
பொருள்:कलियुग में श्रीविष्णु के मस्तक पर चढ़ाया हुआ तुलसी का पल्लव भक्त के उत्तम मस्तक पर समस्त कल्याणों को आरोपित कर देता है।
துலஸ்யாம் ஸகலா தேவா வஸந்தி ஸததம் யதஃ। அதஸ்தாமர்சயேல்லோகே ஸர்வாந்தேவாந்ஸமர்சயந்॥
Tulasyam sakala deva vasanti satatam yatah Atas-tam-archayel-loke sarvan-devan-samarchayan
பொருள்:चूँकि तुलसी में समस्त देवता सदा निवास करते हैं, अतः लोक में उनकी पूजा करने वाला सभी देवताओं की पूजा कर लेता है।
நமஸ்துலஸி ஸர்வஜ்ஞே புருஷோத்தமவல்லபே। பாஹி மாம் ஸர்வபாபேப்யஃ ஸர்வஸம்பத்ப்ரதாயிகே॥
Namastulasi sarvajne purushottama-vallabhe Pahi mam sarva-papebhyah sarva-sampat-pradayike
பொருள்:हे सर्वज्ञे तुलसी! हे पुरुषोत्तम की प्रियतमे! आपको नमस्कार; हे समस्त सम्पत्ति देने वाली! मुझे सब पापों से बचाइए।
இதி ஸ்தோத்ரம் புரா கீதம் புண்டரீகேண தீமதா। விஷ்ணுமர்சயதா நித்யம் ஶோபநைஸ்துலஸீதலைஃ॥
Iti stotram pura gitam pundarikena dhimata Vishnum-archayata nityam shobhanais-tulasi-dalaih
பொருள்:यह स्तोत्र पूर्वकाल में बुद्धिमान् पुण्डरीक ऋषि ने गाया था, जो नित्य सुन्दर तुलसीदलों से विष्णु की अर्चना करते थे।
துலஸீ ஶ்ரீர்மஹாலக்ஷ்மீர்வித்யாவித்யா யஶஸ்விநீ। தர்ம்யா தர்மாநநா தேவீ தேவீதேவமநஃப்ரியா॥
Tulasi shrir-mahalakshmir-vidyavidya yashasvini Dharmya dharmanana devi devi-deva-manah-priya
பொருள்:तुलसी, श्री, महालक्ष्मी, विद्या, अविद्या, यशस्विनी, धर्म्या, धर्मानना, देवी, देवों के मन की प्रिय,
லக்ஷ்மீப்ரியஸகீ தேவீ த்யௌர்பூமிரசலா சலா। ஷோடஶைதாநி நாமாநி துலஸ்யாஃ கீர்தயந்நரஃ॥
Lakshmi-priya-sakhi devi dyaur-bhumir-achala chala Shodashaitani namani tulasyah kirtayan-narah
பொருள்:लक्ष्मी की प्रिय सखी, देवी, द्यौ, भूमि, अचला और चला — तुलसी के इन सोलह नामों का कीर्तन करने वाला मनुष्य
லபதே ஸுதராம் பக்திமந்தே விஷ்ணுபதம் லபேத்। துலஸீ பூர்மஹாலக்ஷ்மீஃ பத்மிநீ ஶ்ரீர்ஹரிப்ரியா॥
Labhate sutaram bhaktim-ante vishnu-padam labhet Tulasi bhur-mahalakshmih padmini shrir-hari-priya
பொருள்:परम भक्ति प्राप्त करता है और अन्त में विष्णुपद को पाता है। (उनके नाम हैं) तुलसी, भू, महालक्ष्मी, पद्मिनी, श्री और हरिप्रिया।
துலஸி ஶ்ரீஸகி ஶுபே பாபஹாரிணி புண்யதே। நமஸ்தே நாரதநுதே நாராயணமநஃப்ரியே॥
Tulasi shri-sakhi shubhe papa-harini punya-de Namaste narada-nute narayana-manah-priye
பொருள்:हे श्री की सखी, शुभे, पापहारिणी, पुण्यदायिनी तुलसी! आपको नमस्कार, जो नारद से वन्दित और नारायण के मन की प्रिया हैं।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
तुलसी स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்
Purifies the devotee — even praising or remembering Tulasi cleanses sin
Grants the protection of the world-sustaining Goddess from all calamities
Bestows both worldly prosperity (sampat) and final liberation (moksha)
Worshipping Tulasi is said to equal worshipping all the gods, who dwell in her
Reciting her sixteen names brings supreme devotion and Vishnu's abode in the end
Pleases Lord Vishnu, to whom Tulasi leaves are the dearest offering
Brings auspiciousness to the home where the Tulasi plant is worshipped daily
तुलसी स्तोत्रम् பாராயண முறை
Stand or sit before the Tulasi plant (or her image), offer water, a lamp and flowers, and recite the stotram with devotion. It is traditionally chanted while circumambulating the Tulasi vrindavan. The twelfth to fourteenth verses contain the sixteen sacred names of Tulasi; reciting these names is itself considered highly meritorious. Lighting a ghee lamp at the Tulasi plant at dusk while reciting is especially auspicious in Kartik month.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு तुलसी स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்