Mantra.Tips
suryasunramayanaagastya

আদিত্য হৃদয স্তোত্র

आदित्य हृदय स्तोत्र in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 1× জপ·🕐 Sunrise, facing the Sun. Especially powerful on Sundays and during Makar Sankranti·🎵 অডিও সহ·📜 Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda (Book of War), Chapter 107
Share:

অর্থ

আদিত্য হৃদয় স্তোত্র সূর্যদেবের সেই স্তুতি যা মহর্ষি অগস্ত্য লঙ্কার রণভূমিতে শ্রীরামকে শিখিয়েছিলেন, যখন তিনি অপরাজিত রাবণের সামনে ক্লান্ত দাঁড়িয়ে ছিলেন (বাল্মীকি রামায়ণ, যুদ্ধকাণ্ড)। এটি সূর্যকে সর্বলোকের আত্মা, অন্ধকারনাশক ও বিজয়দাতা রূপে বন্দনা করে। এর পাঠ ক্লান্তি, ভয় ও উদ্বেগ নাশ করে শক্তি, সাহস ও জয় দেয় বলে বিশ্বাস করা হয়।

উৎপত্তি ও কাহিনি

Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda (Book of War), Chapter 107 · Sage Valmiki (recorded); taught by Sage Agastya · Ancient (Treta Yuga traditionally; c. 500 BCE scholarly)

On the battlefield of Lanka, Lord Rama faced the mighty Ravana for the final confrontation. Exhausted from prolonged combat and seeing Ravana's seemingly invincible power, Rama stood deep in thought. At that critical moment, Sage Agastya descended from among the watching gods and revealed this ancient secret hymn — the Heart of the Sun (Aditya Hridayam). After Rama chanted it three times, he was filled with radiant energy, picked up his bow, and slew Ravana. The stotra thus represents the moment when divine knowledge transforms despair into certain victory.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

The central miracle of the Aditya Hridaya Stotra is its immediate effect on the battlefield. Lord Rama, who was exhausted, dispirited, and seemingly overpowered by Ravana, was completely transformed after chanting this hymn just three times. He radiated with the energy of the Sun itself and defeated the previously invincible Ravana. In modern times, devotees report remarkable recoveries from chronic illnesses, success in seemingly impossible situations, and the overcoming of deep depression through regular recitation of this stotra — mirroring Rama's transformation from despair to victory.

শুনতে শুনতে জপ করুন

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

ততো যুদ্ধপরিশ্রান্তং সমরে চিন্তযা স্থিতম্ রাবণং চাগ্রতো দৃষ্ট্বা যুদ্ধায সমুপস্থিতম্

Tato yuddhaparishrantam samare chintaya sthitam Ravanam chagrato drishtva yuddhaya samupasthitam

অর্থ:तब युद्ध से थके, चिन्ता में खड़े राम को, और सामने युद्ध के लिए तैयार रावण को देखकर —

শ্লোক 2

দৈবতৈশ্চ সমাগম্য দ্রষ্টুমভ্যাগতো রণম্ উপাগম্যাব্রবীদ্রামমগস্ত্যো ভগবানৃষিঃ

Daivataishcha samagamya drashtumabhyagato ranam Upagamyabravidramamagastyo bhagavanrishih

অর্থ:— देवताओं के साथ युद्ध देखने आए भगवान अगस्त्य ने राम के पास जाकर कहा:

শ্লোক 3

রাম রাম মহাবাহো শৃণু গুহ্যং সনাতনম্ যেন সর্বানরীন্ বত্স সমরে বিজযিষ্যসি

Rama rama mahabaho shrinu guhyam sanatanam Yena sarvanarin vatsa samare vijayishyasi

অর্থ:हे राम, महाबाहो राम! वह सनातन रहस्य सुनो, जिससे, हे वत्स, तुम युद्ध में समस्त शत्रुओं को जीतोगे।

শ্লোক 4

আদিত্যহৃদযং পুণ্যং সর্বশত্রুবিনাশনম্ জযাবহং জপেন্নিত্যমক্ষয্যং পরমং শিবম্

Adityahridayam punyam sarvashatruvinashanam Jayavaham japennityamakshayyam paramam shivam

অর্থ:यह पवित्र आदित्यहृदय समस्त शत्रुओं का नाशक और विजय देने वाला है; इसे नित्य जपो — यह अक्षय, परम और कल्याणकारी है।

শ্লোক 5

সর্বমঙ্গলমাঙ্গল্যং সর্বপাপপ্রণাশনম্ চিন্তাশোকপ্রশমনমাযুর্বর্ধনমুত্তমম্

Sarvamangalamangalyam sarvapapapranashanam Chintashokaprashamanamayurvardhanamuttamam

অর্থ:यह समस्त मंगलों का मंगल, सब पापों का नाशक, चिन्ता-शोक का शमन करने वाला और उत्तम आयुवर्धक है।

শ্লোক 6

রশ্মিমন্তং সমুদ্যন্তং দেবাসুরনমস্কৃতম্ পূজযস্ব বিবস্বন্তং ভাস্করং ভুবনেশ্বরম্

Rashmimantam samudyantam devasuranamaskritam Pujayasva vivasvantam bhaskaram bhuvaneshvaram

অর্থ:किरणों वाले, उदित होते, देव-असुरों से नमस्कृत, तेजस्वी विवस्वान, भास्कर, लोकों के पोषक की पूजा करो।

শ্লোক 7

সর্বদেবাত্মকো হ্যেষ তেজস্বী রশ্মিভাবনঃ এষ দেবাসুরগণাংল্লোকান্ পাতি গভস্তিভিঃ

Sarvadevatmako hyesha tejasvi rashmibhavanah Esha devasuragananllokan pati gabhastibhih

অর্থ:यह सर्वदेवस्वरूप, तेजस्वी, किरणों से जगत् को भावित करने वाला है; यह अपनी किरणों से देव-असुरगणों और सब लोकों की रक्षा करता है।

শ্লোক 8

এষ ব্রহ্মা বিষ্ণুশ্চ শিবঃ স্কন্দঃ প্রজাপতিঃ মহেন্দ্রো ধনদঃ কালো যমঃ সোমো হ্যপাং পতিঃ

Esha brahma cha vishnushcha shivah skandah prajapatih Mahendro dhanadah kalo yamah somo hyapam patih

অর্থ:यही ब्रह्मा, विष्णु, शिव, स्कन्द और प्रजापति है; महेन्द्र, कुबेर, काल, यम, सोम (चन्द्र) और वरुण है।

শ্লোক 9

পিতরো বসবঃ সাধ্যা হ্যশ্বিনৌ মরুতো মনুঃ বাযুর্বহ্নিঃ প্রজাপ্রাণ ঋতুকর্তা প্রভাকরঃ

Pitaro vasavah sadhya hyashvinau maruto manuh Vayurvahnih prajaprana ritukarta prabhakarah

অর্থ:यही पितर, वसु, साध्य, अश्विनीकुमार, मरुत और मनु है; वायु, अग्नि, प्राण, ऋतुओं का कर्ता और ज्योति का स्वामी है।

শ্লোক 10

আদিত্যঃ সবিতা সূর্যঃ খগঃ পূষা গভস্তিমান্ সুবর্ণসদৃশো ভানুর্হিরণ্যরেতা দিবাকরঃ

Adityah savita suryah khagah pusha gabhastiman Suvarnasadrisho bhanurhiranyareta divakarah

অর্থ:आदित्य, सविता, सूर्य, खग, पूषा, किरणमान; स्वर्ण-सा भानु, हिरण्यरेता, दिन का कर्ता है।

শ্লোক 11

হরিদশ্বঃ সহস্রার্চিঃ সপ্তসপ্তির্মরীচিমান্ তিমিরোন্মথনঃ শম্ভুস্ত্বষ্টা মার্তাণ্ড অংশুমান্

Haridashvah sahasrarchih saptasaptirmarichiman Timironmathanah shambhustvashta martanda amshuman

অর্থ:हरिदश्व, सहस्रकिरण, सप्ताश्व, मरीचिमान; अन्धकार का नाशक, शम्भु, त्वष्टा, मार्तण्ड, महातेजस्वी।

শ্লোক 12

হিরণ্যগর্ভঃ শিশিরস্তপনো ভাস্করো রবিঃ অগ্নিগর্ভোঽদিতেঃ পুত্রঃ শঙ্খঃ শিশিরনাশনঃ

Hiranyagarbhah shishirastapano bhaskaro ravih Agnigarbhoditeh putrah shankhah shishiranashanah

অর্থ:हिरण्यगर्भ, शिशिर और तपन, भास्कर, रवि; अग्निगर्भ, अदिति-पुत्र, शंख-सा शुभ्र, शान्त।

শ্লোক 13

ব্যোমনাথস্তমোভেদী ঋগ্যজুঃসামপারগঃ ঘনবৃষ্টিরপাং মিত্রো বিন্ধ্যবীথীপ্লবঙ্গমঃ

Vyomanathastamobhedi rigyajuhsamaparagah Ghanavrishtirapam mitro vindhyavithiplavangamah

অর্থ:व्योमनाथ, तम का भेदक, ऋक्-यजुः-साम का पारगामी; घनवृष्टि करने वाला, जल का मित्र, विन्ध्यपथ पर तीव्र गति से चलने वाला।

শ্লোক 14

আতপী মণ্ডলী মৃত্যুঃ পিঙ্গলঃ সর্বতাপনঃ কবির্বিশ্বো মহাতেজা রক্তঃ সর্বভবোদ্ভবঃ

Atapi mandali mrityuh pingalah sarvatapanah Kavirvishvo mahateja raktah sarvabhavodbhavah

অর্থ:आतपी, मण्डलाकार, मृत्यु, पिंगल, सर्वतापन; कवि, विश्व, महातेजा, रक्त, समस्त भूतों का उद्भव।

শ্লোক 15

নক্ষত্রগ্রহতারাণামধিপো বিশ্বভাবনঃ তেজসামপি তেজস্বী দ্বাদশাত্মন্নমোঽস্তু তে

Nakshatragrahataranamadhipo vishvabhavanah Tejasamapi tejasvi dvadashatmannamostu te

অর্থ:नक्षत्र-ग्रह-ताराओं का अधिपति, विश्व का उद्भावक; तेजों का भी तेज — हे द्वादशात्मन्! तुम्हें नमस्कार।

শ্লোক 16

নমঃ পূর্বায গিরযে পশ্চিমাযাদ্রযে নমঃ জ্যোতির্গণানাং পতযে দিনাধিপতযে নমঃ

Namah purvaya giraye pashchimayadraye namah Jyotirgananam pataye dinadhipataye namah

অর্থ:पूर्व पर्वत (उदय) को नमस्कार, पश्चिम पर्वत (अस्त) को नमस्कार; ज्योतिर्गणों के स्वामी, दिन के अधिपति को नमस्कार।

শ্লোক 17

জযায জযভদ্রায হর্যশ্বায নমো নমঃ নমো নমঃ সহস্রাংশো আদিত্যায নমো নমঃ

Jayaya jayabhadraya haryashvaya namo namah Namo namah sahasramsho adityaya namo namah

অর্থ:जय और शुभ जय देने वाले, हरिदश्व को बारम्बार नमस्कार; हे सहस्रकिरण आदित्य, बारम्बार नमस्कार।

শ্লোক 18

নম উগ্রায বীরায সারঙ্গায নমো নমঃ নমঃ পদ্মপ্রবোধায মার্তাণ্ডায নমো নমঃ

Nama ugraya viraya sarangaya namo namah Namah padmaprabodhaya martandaya namo namah

অর্থ:उग्र, वीर और सारंग को बारम्बार नमस्कार; कमल को जगाने वाले मार्तण्ड को बारम्बार नमस्कार।

শ্লোক 19

ব্রহ্মেশানাচ্যুতেশায সূর্যাযাদিত্যবর্চসে ভাস্বতে সর্বভক্ষায রৌদ্রায বপুষে নমঃ

Brahmeshanachyuteshaya suryayadityavarchase Bhasvate sarvabhakshaya raudraya vapushe namah

অর্থ:ब्रह्मा-ईशान-अच्युत स्वरूप, आदित्य-तेज वाले सूर्य को, भास्वान, सर्वभक्षी, रौद्र रूप को नमस्कार।

শ্লোক 20

তমোঘ্নায হিমঘ্নায শত্রুঘ্নাযামিতাত্মনে কৃতঘ্নঘ্নায দেবায জ্যোতিষাং পতযে নমঃ

Tamoghnaya himaghnaya shatrughnayamitatmane Kritaghnaghnaya devaya jyotisham pataye namah

অর্থ:तम, हिम और शत्रु के नाशक, अमित आत्मा वाले; कृतघ्नों के नाशक, देव, ज्योतियों के स्वामी को नमस्कार।

শ্লোক 21

তপ্তচামীকরাভায বহ্নযে বিশ্বকর্মণে নমস্তমোঽভিনিঘ্নায রুচযে লোকসাক্ষিণে

Taptachamikarabhaya vahnaye vishvakarmane Namastamobhinighnaya ruchaye lokasakshine

অর্থ:तप्त स्वर्ण-सी कान्ति वाले, अग्नि, विश्वकर्मा; तम के नाशक, कान्तिस्वरूप, लोकसाक्षी को नमस्कार।

শ্লোক 22

নাশযত্যেষ বৈ ভূতং তদেব সৃজতি প্রভুঃ পাযত্যেষ তপত্যেষ বর্ষত্যেষ গভস্তিভিঃ

Nashayatyesha vai bhutam tadeva srijati prabhuh Payatyesha tapatyesha varshatyesha gabhastibhih

অর্থ:यह प्रभु समस्त भूतों का नाश करता और पुनः उन्हें रचता है; यही जल को सोखता, तपाता और किरणों से वर्षा करता है।

শ্লোক 23

এষ সুপ্তেষু জাগর্তি ভূতেষু পরিনিষ্ঠিতঃ এষ এবাগ্নিহোত্রং ফলং চৈবাগ্নিহোত্রিণাম্

Esha supteshu jagarti bhuteshu parinishthitah Esha evagnihotram cha phalam chaivagnihotrinam

অর্থ:यह सोए हुए प्राणियों में जागता रहता है, सबमें स्थित; यही अग्निहोत्र, उसका फल और अग्नि का यज्ञ है।

শ্লোক 24

বেদাশ্চ ক্রতবশ্চৈব ক্রতূনাং ফলমেব যানি কৃত্যানি লোকেষু সর্ব এষ রবিঃ প্রভুঃ

Vedashcha kratavashchaiva kratunam phalameva cha Yani krityani lokeshu sarva esha ravih prabhuh

অর্থ:यही वेद, यज्ञ और यज्ञों का फल है; लोकों में जो भी कृत्य हैं, सब यही रवि है।

শ্লোক 25

এনমাপত্সু কৃচ্ছ্রেষু কান্তারেষু ভযেষু কীর্তযন্ পুরুষঃ কশ্চিন্নাবসীদতি রাঘব

Enamapatsu krichchhreshu kantareshu bhayeshu cha Kirtayan purushah kashchinnavasidati raghava

অর্থ:आपत्ति, संकट, वन और भय में जो कोई इस सूर्य का कीर्तन करता है, वह कभी दुःखी नहीं होता।

শ্লোক 26

পূজযস্বৈনমেকাগ্রো দেবদেবং জগত্পতিম্ এতত্ত্রিগুণিতং জপ্ত্বা যুদ্ধেষু বিজযিষ্যসি

Pujayasvainamekagro devadevam jagatpatim Etattrigunitam japtva yuddheshu vijayishyasi

অর্থ:एकाग्र होकर इस देवाधिदेव, जगत्पति की पूजा करो; इसे तीन बार जपकर तुम युद्ध में विजयी होगे।

শ্লোক 27

অস্মিন্ ক্ষণে মহাবাহো রাবণং ত্বং বধিষ্যসি এবমুক্ত্বা তদাঽগস্ত্যো জগাম যথাগতম্

Asmin kshane mahabaho ravanam tvam vadhishyasi Evamuktva tadagastyo jagama cha yathagatam

অর্থ:हे महाबाहो! इसी क्षण तुम रावण का वध करोगे। ऐसा कहकर अगस्त्य जैसे आए थे वैसे चले गए।

শ্লোক 28

এতচ্ছ্রুত্বা মহাতেজা নষ্টশোকোঽভবত্তদা ধারযামাস সুপ্রীতো রাঘবঃ প্রযতাত্মবান্

Etachchhrutva mahateja nashtashokobhavattada Dharayamasa suprito raghavah prayatatmavan

অর্থ:यह सुनकर महातेजस्वी राघव शोकरहित हो गए; अत्यन्त प्रसन्न होकर उन्होंने इसे मन में धारण किया।

শ্লোক 29

আদিত্যং প্রেক্ষ্য জপ্ত্বা তু পরং হর্ষমবাপ্তবান্ ত্রিরাচম্য শুচির্ভূত্বা ধনুরাদায বীর্যবান্

Adityam prekshya japtva tu param harshamavaptavan Trirachamya shuchirbhutva dhanuradaya viryavan

অর্থ:सूर्य की ओर देखकर और जप करके उन्होंने परम हर्ष पाया; तीन बार आचमन कर, शुद्ध होकर धनुष उठाया।

শ্লোক 30

রাবণং প্রেক্ষ্য হৃষ্টাত্মা যুদ্ধায সমুপাগমত্ সর্বযত্নেন মহতা বধে তস্য ধৃতোঽভবত্

Ravanam prekshya hrishtatma yuddhaya samupagamat Sarvayatnena mahata vadhe tasya dhritobhavat

অর্থ:प्रसन्नचित्त होकर रावण को देख वे युद्ध के लिए आगे बढ़े; पूरे प्रयत्न से उसके वध का संकल्प किया।

শ্লোক 31

অথ রবিরবদন্নিরীক্ষ্য রামং মুদিতমনাঃ পরমং প্রহৃষ্যমাণঃ নিশিচরপতিসঙ্ক্ষযং বিদিত্বা সুরগণমধ্যগতো বচস্ত্বরেতি

Atha raviravadannirikshya ramam Muditamanah paramam prahrishyamanah Nishicharapatisankshayam viditva Suraganamadhyagato vachastvareti

অর্থ:तब सूर्य ने अत्यन्त प्रसन्न मन से राम की ओर देखकर, रावण के संहार को निकट जानकर कहा — 'शीघ्रता करो!'

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

আদিত্য🔊AdityaSon of Aditi; the Sun God
হৃদযম্🔊HridayamHeart, essence
রশ্মিমন্তং🔊RashmimantamThe radiant one, full of rays
ভাস্করং🔊BhaskaramThe light-maker, illuminator
ভুবনেশ্বরম্🔊BhuvaneshvaramLord of the worlds
তেজস্বী🔊TejaswiThe resplendent, radiant one
সর্বশত্রুবিনাশনম্🔊Sarva Shatru VinashanamDestroyer of all enemies
জযাবহং🔊JayavahamBringer of victory
সর্বমঙ্গলমাঙ্গল্যং🔊Sarva Mangala MangalyamMost auspicious of all auspicious things
আযুর্বর্ধনম্🔊Ayur VardhanamIncreaser of life span
সবিতা🔊SavitaThe Vivifier, generator of life
খগঃ🔊KhagahMover in the sky
দিবাকরঃ🔊DivakarahMaker of the day
সহস্রার্চিঃ🔊SahasrarchihOne with a thousand rays
তিমিরোন্মথনঃ🔊TimironmathanahDestroyer of darkness
মার্তাণ্ড🔊MartandaThe Sun born from the cosmic egg
তমোভেদী🔊TamobhediPiercer of darkness
প্রভাকরঃ🔊PrabhakarahProducer of light
হিরণ্যগর্ভঃ🔊HiranyagarbhahThe Golden Womb, cosmic source
অগ্নিগর্ভঃ🔊AgnigarbhahOne who carries fire within
ঋতুকর্তা🔊RitukartaCreator of the seasons

आदित्य हृदय स्तोत्र পাঠের উপকারিতা

Destroys all enemies and obstacles as promised by Sage Agastya to Lord Rama

Grants victory in all endeavors and competitions

Removes worry, grief, and mental anxiety

Increases life span and promotes physical health

Purifies the mind and destroys all sins

Provides courage and strength in times of fear and danger

Cures diseases related to the Sun — eyes, heart, and bones

Brings fame, success, and leadership qualities

आदित्य हृदय स्तोत्र পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা1বার
উত্তম সময়Sunrise, facing the Sun. Especially powerful on Sundays and during Makar Sankranti

Stand facing the rising Sun with folded hands. Recite the stotra with devotion and concentration. Ideally offer water (arghya) to the Sun before beginning. The stotra can be recited three times for maximum benefit. It is especially recommended before any major challenge, examination, or difficult situation — just as Agastya taught it to Rama before his final battle.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ आदित्य हृदय स्तोत्र বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
During the final battle with Ravana, Lord Rama was exhausted and disheartened. Sage Agastya appeared on the battlefield and taught him this powerful Sun hymn to invoke divine energy, courage, and the certainty of victory.
While sunrise is the ideal time, the stotra can be recited at any time of need. The Ramayana itself shows Rama reciting it on the battlefield, not at sunrise. The key is devotion and faith.
In the Ramayana, Sage Agastya instructs Rama to chant it three times. Many practitioners follow this tradition of three recitations, though even a single devoted recitation is considered powerful.
After chanting the stotra three times, Lord Rama was filled with divine energy and courage. He then engaged Ravana in battle and defeated him, ending the great war of Lanka. This is why the stotra is associated with certain victory.
While it is addressed to Surya, verse 8 declares that the Sun embodies all gods — Brahma, Vishnu, Shiva, Indra, and others. So chanting it is equivalent to worshipping all deities simultaneously.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ आदित्य हृदय स्तोत्र শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন