Mantra.Tips
hanumanvibhishanaprotectionapaduddharaka

ආපදුද්ධාරක හනුමත් ස්තෝත්රම්

आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम् in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Dawn (pradoshe vaa prabhaate) and dusk; on Tuesdays and Saturdays; or immediately in any crisis·📜 Sri Sudarshana Samhita
Share:

Origin & Story

Sri Sudarshana Samhita · Vibhishana (brother of Ravana, devotee of Rama) · Traditional (Puranic/Samhita literature)

This stotra is attributed to Vibhishana and preserved in the Sri Sudarshana Samhita. Vibhishana, who had witnessed Hanuman's countless rescues during the Ramayana war — above all the bringing of the Sanjivani mountain to save Lakshmana's life — composed this hymn to Hanuman as the supreme remover of danger. The meditation verses paint Hanuman holding the mountain in one hand and a weapon to destroy enemies in the other, capturing his dual role as healer and protector. The closing verses form a phala-shruti listing the many calamities from which the devotee is freed.

As told in scripture

The most famous deed behind this stotra is Hanuman lifting and carrying the entire Sanjivani mountain across the sky to revive Lakshmana, who lay mortally wounded by Indrajit's Shakti weapon. Because Hanuman thus literally rescued life from the brink of death, devotees trust this 'Apaduddharaka' hymn to lift them out of the gravest dangers, and its verses promise that for those who remember him 'there is no danger anywhere.'

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

ඕං අස්ය ශ්රීආපදුද්ධාරක හනුමත්ස්තෝත්රමහාමන්ත්රස්ය, විභීෂණ ඍෂිඃ, හනුමාන් දේවතා, සර්වාපදුද්ධාරක ශ්රීහනුමත්ප්රසාදේන මම සර්වාපන්නිවෘත්ත්යර්ථේ, සර්වකාර්යානුකූල්යසිද්ධ්යර්ථේ ජපේ විනියෝගඃ.

Om asya shree-aapaduddhaaraka-hanumat-stotra-mahaamantrasya, vibheeshana rishih, hanumaan devataa, sarvaapaduddhaaraka shree-hanumat-prasaadena mama sarvaapan-nivrittyarthe, sarvakaaryaanukoolya-siddhyarthe jape viniyogah.

Meaning:ॐ। इस 'आपदुद्धारक हनुमत्स्तोत्र' नामक महामन्त्र के विभीषण ऋषि हैं, हनुमान देवता हैं; समस्त आपत्तियों से उद्धार करने वाले श्रीहनुमान की कृपा से मेरी समस्त आपत्तियों के निवारण एवं समस्त कार्यों की अनुकूलता-सिद्धि के लिये जप में इसका विनियोग किया जाता है।

Verse 2

වාමේ කරේ වෛරිභිදං වහන්තං ශෛලං පරේ ශෘඞ්ඛලහාරිටඞ්කම්. දදානමච්ඡච්ඡවිමඤ්ජනාභං භජේ ජ්වලත්කුණ්ඩලමාඤ්ජනේයම්..1..

Vaame kare vairibhidam vahantam, Shailam pare shrinkhalahaaritankam, Dadaanam acchacchavim anjanaabham, Bhaje jvalat-kundalam aanjaneyam. (1)

Meaning:जो बायें हाथ में शत्रुओं का विदारण करने वाला (अस्त्र) तथा दूसरे हाथ में पर्वत (संजीवनी) धारण किये हुए हैं, जो उज्ज्वल शिला धारण करते हैं, जिनकी कान्ति निर्मल एवं अंजन के समान श्याम है — ऐसे प्रज्वलित कुण्डलों वाले आञ्जनेय का मैं भजन करता हूँ।

Verse 3

සංවීතකෞපීනමුදඤ්චිතාගුං සමුජ්ජ්වලන්මෞඤ්ජිමථෝපවීතම්. සකුණ්ඩලං ලම්බිශිඛාසමේතං තමාඤ්ජනේයං ශරණං ප්රපද්යේ..2..

Samveeta-kaupeenam udanchitaagum, Samujjvalan-maunjim athopaveetam, Sakundalam lambi-shikhaa-sametam, Tam aanjaneyam sharanam prapadye. (2)

Meaning:कौपीन धारण किये हुए, ऊर्ध्व अंगों वाले, देदीप्यमान मौञ्जी (मेखला) एवं यज्ञोपवीत से युक्त, कुण्डलधारी एवं लम्बी शिखा वाले उन आञ्जनेय की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 4

ආපන්නාඛිලලෝකාර්තිහාරිණේ ශ්රීහනූමතේ. අකස්මාදාගතෝත්පාතනාශනාය නමෝ නමඃ..3..

Aapannaakhila-lokaarti-haarine shree-hanoomate, Akasmaad-aagatotpaata-naashanaaya namo namah. (3)

Meaning:समस्त आपत्तिग्रस्त लोकों की पीड़ा हरने वाले श्रीहनुमान को, अकस्मात् आये उत्पातों का नाश करने वाले को बारम्बार प्रणाम।

Verse 5

සීතාවියුක්තශ්රීරාමශෝකදුඃඛභයාපහ. තාපත්රිතයසංහාරින්නාඤ්ජනේය නමෝ(අ)ස්තු තේ..4..

Seetaaviyukta-shreeraama-shoka-duhkha-bhayaapaha, Taapatritaya-samhaarinn-aanjaneya namo'stu te. (4)

Meaning:सीता से विरह में श्रीराम के शोक, दुःख एवं भय को हरने वाले, तीनों तापों का संहार करने वाले हे आञ्जनेय! आपको प्रणाम है।

Verse 6

ආධිව්යාධිමහාමාරීග්රහපීඩාපහාරිණේ. ප්රාණාපහර්ත්රේ දෛත්යානාං රාමප්රාණාත්මනේ නමඃ..5..

Aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarine, Praanaapahartre daityaanaam raamapraanaatmane namah. (5)

Meaning:आधि, व्याधि, महामारी एवं ग्रहपीड़ा का अपहरण करने वाले, दैत्यों के प्राण हरने वाले, राम के प्राणस्वरूप को प्रणाम।

Verse 7

සංසාරසාගරාවර්තකර්තව්යභ්රාන්තචේතසාම්. ශරණාගතමර්ත්යානාං ශරණ්යාය නමෝ(අ)ස්තු තේ..6..

Samsaarasaagaraavarta-kartavya-bhraantachetasaam, Sharanaagata-martyaanaam sharanyaaya namo'stu te. (6)

Meaning:संसार-सागर के आवर्त में कर्तव्य से भ्रान्तचित्त, शरणागत मनुष्यों के शरण्य आपको प्रणाम है।

Verse 8

වජ්රදේහාය කාලාග්නිරුද්රායාමිතතේජසේ. බ්රහ්මාස්ත්රස්තම්භනායාස්මෛ නමඃ ශ්රීරුද්රමූර්තයේ..7..

Vajradehaaya kaalaagni-rudraayaamitatejase, Brahmaastra-stambhanaayaasmai namah shree-rudramoortaye. (7)

Meaning:वज्रदेह वाले, कालाग्निरुद्र स्वरूप, अमित तेज वाले, ब्रह्मास्त्र का स्तम्भन करने वाले — इन रुद्रमूर्ति को प्रणाम।

Verse 9

රාමේෂ්ටං කරුණාපූර්ණං හනූමන්තං භයාපහම්. ශත්රුනාශකරං භීමං සර්වාභීෂ්ටප්රදායකම්..8..

Raameshtam karunaapoornam hanoomantam bhayaapaham, Shatru-naashakaram bheemam sarvaabheeshta-pradaayakam. (8)

Meaning:राम के प्रिय, करुणापूर्ण, भय हरने वाले, शत्रुनाशक, भीम (भयंकर) एवं समस्त अभीष्ट प्रदान करने वाले हनुमान को —

Verse 10

කාරාගෘහේ ප්රයාණේ වා සඞ්ග්රාමේ ශත්රුසඞ්කටේ. ජලේ ස්ථලේ තථා(අ)(අ)කාශේ වාහනේෂු චතුෂ්පථේ..9..

Kaaraagrihe prayaane vaa sangraame shatrusankate, Jale sthale tathaa''kaashe vaahaneshu chatushpathe. (9)

Meaning:कारागार में, यात्रा में, संग्राम में, शत्रु-संकट में, जल में, स्थल में, आकाश में, वाहनों में, चौराहे पर —

Verse 11

ගජසිංහමහාව්යාඝ්රචෝරභීෂණකානනේ. යේ ස්මරන්ති හනූමන්තං තේෂාං නාස්ති විපත් ක්වචිත්..10..

Gaja-simha-mahaavyaaghra-chora-bheeshana-kaanane, Ye smaranti hanoomantam teshaam naasti vipat kvachit. (10)

Meaning:हाथी, सिंह, महाव्याघ्र एवं चोरों से भयंकर वन में — जो हनुमान का स्मरण करते हैं, उन्हें कहीं भी विपत्ति नहीं होती।

Verse 12

සර්වවානරමුඛ්යානාං ප්රාණභූතාත්මනේ නමඃ. ශරණ්යාය වරේණ්යාය වායුපුත්රාය තේ නමඃ..11..

Sarva-vaanara-mukhyaanaam praanabhootaatmane namah, Sharanyaaya varenyaaya vaayuputraaya te namah. (11)

Meaning:समस्त वानरश्रेष्ठों के प्राणस्वरूप को प्रणाम; शरण्य, वरेण्य पवनपुत्र आपको प्रणाम है।

Verse 13

ප්රදෝෂේ වා ප්රභාතේ වා යේ ස්මරන්ත්යඤ්ජනාසුතම්. අර්ථසිද්ධිං ජයං කීර්තිං ප්රාප්නුවන්ති සංශයඃ..12..

Pradoshe vaa prabhaate vaa ye smaranty-anjanaasutam, Arthasiddhim jayam keertim praapnuvanti na samshayah. (12)

Meaning:जो सायंकाल अथवा प्रातःकाल अंजनापुत्र का स्मरण करते हैं, वे अर्थसिद्धि, विजय एवं कीर्ति प्राप्त करते हैं — इसमें सन्देह नहीं।

Verse 14

ජප්ත්වා ස්තෝත්රමිදං මන්ත්රං ප්රතිවාරං පඨේන්නරඃ. රාජස්ථානේ සභාස්ථානේ ප්රාප්තේ වාදේ ලභේජ්ජයම්..13..

Japtvaa stotram idam mantram prativaaram pathennarah, Raajasthaane sabhaasthaane praapte vaade labhejjayam. (13)

Meaning:इस स्तोत्र-मन्त्र का जप कर जो मनुष्य प्रत्येक बार इसका पाठ करता है, वह राजसभा में, सभास्थान में अथवा वाद आ पड़ने पर विजय प्राप्त करता है।

Verse 15

විභීෂණකෘතං ස්තෝත්රං යඃ පඨේත් ප්රයතෝ නරඃ. සර්වාපද්භ්යෝ විමුච්යේත නාත්ර කාර්යා විචාරණා..14..

Vibheeshanakritam stotram yah pathet prayato narah, Sarvaapadbhyo vimuchyeta naatra kaaryaa vichaaranaa. (14)

Meaning:विभीषण द्वारा रचित इस स्तोत्र का जो संयमी मनुष्य पाठ करता है, वह समस्त आपत्तियों से मुक्त हो जाता है — इसमें विचार करने की आवश्यकता नहीं।

Verse 16

මර්කටේශ මහෝත්සාහ සර්වශෝකනිවාරක. ශත්රූන් සංහර මාං රක්ෂ ශ්රියං දාපය භෝ හරේ..15..

Markateesha mahotsaaha sarvashoka-nivaaraka, Shatroon samhara maam raksha shriyam daapaya bho hare. (15)

Meaning:हे महान् उत्साह वाले वानरेश! हे समस्त शोक का निवारण करने वाले! मेरे शत्रुओं का संहार करो, मेरी रक्षा करो एवं मुझे श्री (समृद्धि) प्रदान करो, हे हरि (हनुमान)!

Verse 17

.. ඉති ශ්රීසුදර්ශනසංහිතායාං විභීෂණකෘතං සර්වාපදුද්ධාරකං ශ්රීහනුමත්ස්තෝත්රං සම්පූර්ණම් ..

Iti shree-sudarshana-samhitaayaam vibheeshanakritam sarvaapaduddhaarakam shree-hanumat-stotram sampoornam.

Meaning:इस प्रकार श्रीसुदर्शनसंहिता में विभीषणकृत सर्वापदुद्धारक श्रीहनुमत्स्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

ආපදුද්ධාරක🔊aapad-uddhaarakaRescuer from calamities and danger (apad = calamity, uddharaka = lifter/rescuer)
විනියෝගඃ🔊viniyogahThe dedication / ritual application (of the mantra at the beginning of recitation)
විභීෂණ ඍෂිඃ🔊vibheeshana rishihVibhishana is the seer (rishi) of this hymn
වාමේ කරේ🔊vaame kareIn the left hand
වෛරිභිදම්🔊vairi-bhidamThat which splits/destroys enemies
ශෛලං වහන්තම්🔊shailam vahantamCarrying a mountain (the Sanjivani mountain)
භජේ ජ්වලත්කුණ්ඩලමාඤ්ජනේයම්🔊bhaje jvalat-kundalam aanjaneyamI worship Hanuman (son of Anjana) with blazing earrings
ශරණං ප්රපද්යේ🔊sharanam prapadyeI take refuge
ආපන්නාඛිලලෝකාර්තිහාරිණේ🔊aapanna-akhila-loka-aarti-haarineTo the one who removes the distress of all afflicted worlds
අකස්මාදාගතෝත්පාතනාශනාය🔊akasmaad-aagata-utpaata-naashanaayaTo the destroyer of suddenly-arriving calamities/portents
නමෝ නමඃ🔊namo namahSalutations again and again
තාපත්රිතයසංහාරින්🔊taapa-tritaya-samhaarinO destroyer of the three kinds of suffering (adhyatmika, adhibhautika, adhidaivika)
ආධිව්යාධිමහාමාරීග්රහපීඩාපහාරිණේ🔊aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarineTo the remover of mental anguish, disease, epidemics and the torment of (malefic) planets
රාමප්රාණාත්මනේ🔊raama-praanaatmaneTo the one who is the very life-breath/soul of Rama
ශරණාගතමර්ත්යානාං ශරණ්යාය🔊sharanaagata-martyaanaam sharanyaayaTo the refuge of mortals who have sought shelter
වජ්රදේහාය🔊vajra-dehaayaTo the one with a body hard as a thunderbolt
බ්රහ්මාස්ත්රස්තම්භනාය🔊brahmaastra-stambhanaayaTo the one who can arrest/neutralize even the Brahmastra
රාමේෂ්ටම්🔊raama-ishtamBeloved of Rama / dear to Rama
සර්වාභීෂ්ටප්රදායකම්🔊sarva-abheeshta-pradaayakamThe bestower of all desired things
කාරාගෘහේ ප්රයාණේ🔊kaaraagrihe prayaaneIn prison, or while travelling
යේ ස්මරන්ති හනූමන්තම්🔊ye smaranti hanoomantamThose who remember Hanuman
තේෂාං නාස්ති විපත් ක්වචිත්🔊teshaam naasti vipat kvachitFor them there is no danger anywhere
අර්ථසිද්ධිං ජයං කීර්තිම්🔊artha-siddhim jayam keertimAttainment of wealth/goals, victory, and fame
සභාස්ථානේ ප්රාප්තේ වාදේ ලභේජ්ජයම්🔊sabhaasthaane praapte vaade labhejjayamIn an assembly or when a dispute arises, one gains victory
සර්වාපද්භ්යෝ විමුච්යේත🔊sarva-aapadbhyo vimuchyetaIs freed from all calamities
මර්කටේශ මහෝත්සාහ🔊markateesha mahotsaahaO Lord of monkeys, of great enthusiasm/vigour

Benefits of Chanting आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम्

Specifically invoked to be rescued from sudden calamities and misfortune (apad) of every kind

The verses promise that those who remember Hanuman have 'no danger anywhere' — in prison, travel, battle, water, fire or forest

Removes mental anguish (aadhi), disease (vyaadhi), epidemics (mahaamaaree) and the affliction of malefic planets (graha-peeda)

Grants victory in courts, assemblies and disputes (vaade labhejjayam) — recited before legal and important matters

Bestows wealth (artha-siddhi), success, victory and fame upon those who remember Hanuman at dawn and dusk

Believed to neutralize even the most powerful weapons and dangers, as Hanuman is hailed as 'Brahmastra-stambhana'

Provides the courage and confident protection of Hanuman in any sudden crisis or emergency

How to Chant आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम्

Repetitions1times
Best TimeDawn (pradoshe vaa prabhaate) and dusk; on Tuesdays and Saturdays; or immediately in any crisis

Begin by reciting the viniyoga (the dedication that names Vibhishana as rishi and Hanuman as the deity). Then meditate on the two dhyana verses, visualizing Hanuman bearing the Sanjivani mountain, radiant with blazing earrings. Recite the full stotra with devotion, ideally at dawn or dusk as the verse advises. It is especially recited before facing a difficult situation — a court case, an interview, a journey, or any danger — since it specifically promises rescue from all calamity and victory in disputes. In an emergency, simply remembering Hanuman through this stotra is said to remove the danger.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम् written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
'Apaduddharaka' is a combination of 'apad' (calamity, danger, misfortune) and 'uddharaka' (one who lifts up or rescues). So 'Apaduddharaka Hanuman' means 'Hanuman, the rescuer from all calamities.' The stotra is named for Hanuman's power to lift devotees out of every kind of trouble.
It was composed by Vibhishana, the devotee-brother of Ravana, and is preserved in the Sri Sudarshana Samhita. The opening viniyoga explicitly names Vibhishana as the rishi (seer) and Hanuman as the deity of this mantra-hymn.
It is recited at dawn and dusk for general protection, and specifically before facing any difficulty — a lawsuit, an examination or interview, travel, illness, or sudden danger — because the verses promise rescue from all calamities and victory in courts, assemblies and disputes.
The dhyana (meditation) verse describes Hanuman carrying the mountain because of the famous episode in the Ramayana where he flew to the Himalayas and brought back the entire Sanjivani mountain bearing the life-saving herb to revive the wounded Lakshmana — a perfect image of Hanuman as the rescuer from calamity.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts